|
From: | Axel Bojer |
Subject: | Re: [Koha-translate] Some questions |
Date: | Sun, 20 Jan 2008 00:35:04 +0100 |
User-agent: | Thunderbird 2.0.0.6 (X11/20071022) |
Joshua Ferraro wrote:
On 1/19/08, Dorian Meid <address@hidden> wrote:Am 19.01.2008 um 01:30 schrieb Axel Bojer:Actually, one more right away -- about the html-encodings :-) In Norway we don't citate with "word" but with «word». I see many places, that " is used instead (in English). Do we, then, have to change ours into » and « everywhere, or will « and » be recognized? I thought of doing a search and replace for all of them at the last moment before submitting, just to be sure everything is viewed correctly, or will some of the text be rendered differently than by html (just text f.i.), so that we will have to use « and » somewhere too?Another good question. Apparently the quotes have been left out while rewriting the html for CSS. I suggest to use the q-tag instead of quotes: <q>word</q> Then most browsers should handle the quotation marks correctly according to the browsers set language. For a better control we can specify how the q-tag is handeled in the stylesheet. Here is an excelent articel about that: http://www.456bereastreet.com/archive/200411/ quotations_and_citations_quoting_text/ This would also be a great advantage for theme-designers.OK, I think this is the correct solution, I will also work to fix this for the 3.0 beta.
Perhaps the best, all in all, I agree. But, there is a problem still there for some:<q> seems not to be fully supported (especially not in IE, not surprisingly), and therefore will render many strings in a wrong way. And if the *browser* gets to decide, then I can't read the Norwegian opac with for instance an English Firefox without getting the wrong quotation marks, witch I find a pity.
Of course everyone is free to change <q>, then, as with " also, so from that point of view it would not give more work either. And, as a pro, it can be fully automated as the "s in the code declarations won't be influenced by it. But I would prefer to replace either one of those with either the html-code or the utf-8-encoded signs (« and » for us). For everyone using English quotation marks this would really not be any problem any way, so ... :-)
Best regards Axel Bojer
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |