www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /graphics/philosophicalgnu.html


From: Xavier Reina
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /graphics/philosophicalgnu.html
Date: Mon, 29 Aug 2005 18:04:35 +0200
User-agent: KMail/1.7.2

El Domingo 28 Agosto 2005 12:35, Antonio Regidor García escribió:
> > > De ahí en fuera, el único comentario sería sobre la adición de texto en
> > > la nota de copyright del original en inglés: se agregó
> > > _without_royalty_, lo cual traduje como «sin la necesidad de pagar
> > > regalías».
> >
> > ¿«royalty» no se podría traducir también cómo «derechos de autor»?
> >
> > Creo que vendría a significar que se puede distribuir sin pedir
> > permiso... («distribuir libremente»)... espero no equivocarme...
>
> Todavía no he leído la traducción, pero contestaré a esto rápidamente. Yo
> creo que habría que traducirlo simplemente como «sin regalías». La
> traducción de «royalty» es 'regalía' y la de «copyright

Sí. Creo que tenéis toda la razón, metí la pata :-|. Tendremos que ir con más 
cuidado con esto.

Gracias,

xavi

-- 
Xavier Reina gpg.id: 547E8AC1
jabber id: address@hidden
www.gnu.org/spanish
www.fsfeurope.org/contribute/translators.es.html

Attachment: pgpOvrJvPtT5B.pgp
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]