www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción de /doc/potentialaut hors.html (algunas cor


From: Xavier Reina
Subject: [GNU-traductores] Traducción de /doc/potentialaut hors.html (algunas correcciones)
Date: Mon, 29 Aug 2005 18:21:32 +0200
User-agent: KMail/1.7.2

Hola,

He estado revisando la traducción de /doc/potentialauthors.html y he cambiado 
unas cuantas cosas, comento a continuación los cambios que he hecho (a 
excepción de los ortográficos).


> Animamos a usuarios
> tanto de PhD como de post-docs, a enviar sus tesis o propuestas basadas en
> ella para formar parte de estas series.

Animamos tanto a predoctorados como a posdoctorados en filosofía a enviar 
sus tesis, o propuestas basadas en ellas, para formar parte de estas series.

(«PhD» es «Doctor of Philosophy», o eso dice mí diccionario, si alguien me lo 
puede confirmar mejor).

> Preferencias de Codificación/Documentación en GNU

Programación de GNU/Recomendaciones para la Documentación

«codificación» creo que aquí se debería interpretar como «programación». Creo 
que se ajusta mejor al original, «Coding GNU».

Si en un tiempo no hay más comentarios la subiré tal cual, está el fichero que 
adjunto.

Gracias y saludos,

xavi


-- 
Xavier Reina gpg.id: 547E8AC1
jabber id: address@hidden
www.gnu.org/spanish
www.fsfeurope.org/contribute/translators.es.html

-- 
Xavier Reina gpg.id: 547E8AC1
jabber id: address@hidden
www.gnu.org/spanish
www.fsfeurope.org/contribute/translators.es.html

Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU a address@hidden. Otras maneras de contactar con la FSF.
Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a address@hidden.

Para informarse de cómo traducir al español o enviar correcciones de esta traducción visite el sitio web del Equipo de traducción al español de GNU.

Copyright (C)2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.
Se permite la copia literal y la distribución de la totalidad de este artículo por cualquier medio y en cualquier soporte, siempre que se conserve esta nota.

Traducción: 27 ago 2005 Enrique Errea

Última actualización: $Date: 2005/05/15 19:41:55 $ $Author: jlpence $


Información para posibles autores

 [imagen de la cabeza de un ñu] [ English | Español ]


Página principal de publicaciones GNU
Material impreso
Software disponible en CD
Listado ISBN
Artículos de GNU
Ropa
Carteles decorativos
Material diverso
Formulario de pedido
Para autores
Para vendedores
Para docentes
Contacte con nosotros
Página principal de la FSF
Página principal del proyecto GNU

La FSF tiene la permanente necesidad de autores de documentación técnica. Disponemos de muchos programas que aún necesitan de una documentación adecuada e incluso algunos de ellos sin ningún manual. Por favor tenga en cuenta la posibilidad de unirse al movimiento de redactores voluntarios de GNU. Para obtener mayor información al respecto, envíe un correo electrónico a <address@hidden>.

Compruebe la sección de «se necesita ayuda» de la página de proyectos de GNU para ver si alguno de ellos requiere de colaboración para elaborar documentación.

Además Ediciones GNU busca activamente material acerca de la informática en general, así como posibles manuscritos para incluirlos en nuestras ‹‹Series de Filosofía de la Libertad de Software››. Animamos tanto a predoctorados como a post doctorados en filosofía a enviar sus tesis, o propuestas basadas en ellas, para formar parte de estas series.Si usted está interesado en publicar sus trabajos en Ediciones GNU, por favor envíe un correo electrónico a <address@hidden>

Recomendaciones para editar documentación

La FSF recomienda activamente el uso y desarrollo de software libre para la elaboración de documentación. Nuestra herramienta favorita para ello es el sencillo pero a la vez potente lenguaje TeXinfo; también se usa DocBook. Los gráficos pueden realizarse con GIMP.

Recomendaciones de Codificación - Documentación en GNU

Una sección extraída del proyecto GNU, Manual de Información para encargados de mantenimiento

Manual de Texinfo

DocBook

The GIMP

Licencia de Documentación Libre (FDL)

Attachment: pgpo6jvkXMUB8.pgp
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]