www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-software-even-more-impor...


From: Besnik Bleta
Subject: www/philosophy/po free-software-even-more-impor...
Date: Sun, 5 Sep 2021 08:19:54 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     21/09/05 08:19:54

Modified files:
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.sq.po 

Log message:
        Fixing missing tags

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70

Patches:
Index: free-software-even-more-important.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- free-software-even-more-important.sq.po     5 Sep 2021 12:01:36 -0000       
1.69
+++ free-software-even-more-important.sq.po     5 Sep 2021 12:19:54 -0000       
1.70
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 13:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 15:14+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -29,6 +30,7 @@
 msgstr "Software-i i Lirë Tani Është Edhe Më i Rëndësishëm"
 
 #. type: Content of: <div><address>
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "nga <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -42,7 +44,7 @@
 "Që prej 1983-shit, Lëvizja për Software të Lirë ka dalë në mbrojtje 
të "
 "lirisë së përdoruesve të kompjuterit&mdash;që përdoruesit të 
kontrollojnë "
 "software-in që përdorin, jo anasjelltas.  Kur një program respekton 
lirinë e "
-"përdoruesve dhe bashkësinë, e quajmë &ldquo;software të lirë.&rdquo;"
+"përdoruesve dhe bashkësinë, e quajmë “<em>software</em> të lirë”."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -53,12 +55,12 @@
 "give the program's developer power over the users, power that no one should "
 "have."
 msgstr ""
-"Të tillë software e quajmë &ldquo;software libre&rdquo; që të theksojmë 
"
-"aspektin se e kemi fjalën për lirinë, jo çmimin.  Disa programe 
pronësore "
-"(jo të lira, të tilla si Photoshop, janë shumë të shtrenjta; të tjera, 
fjala "
-"vjen aplikacioni Flash Player, janë falas&mdash;por kjo është hollësi e "
-"vockël.  Sipas njërës mënyrë, apo tjetrës, ato i japin zhvilluesit të "
-"programit pushtet mbi përdoruesit, pushtet që nuk duhet ta ketë kush."
+"Të tillë software e quajmë “software libre” që të theksojmë 
aspektin se e "
+"kemi fjalën për lirinë, jo çmimin.  Disa programe pronësore (jo të 
lira, të "
+"tilla si Photoshop, janë shumë të shtrenjta; të tjera, fjala vjen "
+"aplikacioni Flash Player, janë falas&mdash;por kjo është hollësi e 
vockël.  "
+"Sipas njërës mënyrë, apo tjetrës, ato i japin zhvilluesit të programit "
+"pushtet mbi përdoruesit, pushtet që nuk duhet ta ketë kush."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -108,10 +110,10 @@
 "other ways."
 msgstr ""
 "Me software-in pronësor, programi kontrollon përdoruesit, dhe disa njësi 
të "
-"tjera (zhvilluesi ose &ldquo;pronari&rdquo;) kontrollojnë programin.  Pra "
-"programi pronësor i jep zhvilluesit të tij pushtet mbi përdoruesit.  Kjo 
në "
-"vetvete është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë 
me "
-"përdoruesit në rrugë të tjera."
+"tjera (zhvilluesi ose “pronari”) kontrollojnë programin.  Pra programi "
+"pronësor i jep zhvilluesit të tij pushtet mbi përdoruesit.  Kjo në 
vetvete "
+"është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë me 
përdoruesit "
+"në rrugë të tjera."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -274,9 +276,9 @@
 msgstr ""
 "Nëse përdoruesi nuk e kontrollon programin, programi kontrollon "
 "përdoruesit.  Me software-in pronësor, gjithmonë ka ndonjë njësi, "
-"programuesi ose &ldquo;pronari&rdquo; i programit, që kontrollon "
-"programin&mdash;dhe përmes kësaj, ushtron pushtet mbi përdoruesit e tij.  "
-"Një program jo i lirë është një kular, një instrument pushteti të 
padrejtë."
+"programuesi ose “pronari” i programit, që kontrollon programin&mdash;dhe 
"
+"përmes kësaj, ushtron pushtet mbi përdoruesit e tij.  Një program jo i 
lirë "
+"është një kular, një instrument pushteti të padrejtë."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -546,13 +548,13 @@
 "permitted except to reverse engineer&nbsp;it.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ato do t’u mësonin nxënësve zakonin e bashkëpunimit, ndihmës për 
njëri-"
-"tjetrin.  Çdo klasë do të duhej të kishte këtë rregull: 
&ldquo;Nxënës, kjo "
-"klasë është një vend ku ndajmë me njëri-tjetrin dijen tonë.  Nëse 
sillni në "
-"klasë software, nuk mund ta mbani për veten.  Në vend të kësaj, duhet 
të "
-"ndani kopje të tij me gjithë klasën&mdash;përfshi kodin e tij burim, në 
rast "
-"se dikush dëshiron të mësojë prej tij.  Për këtë arsye, sjellja në 
klasë e "
+"tjetrin.  Çdo klasë do të duhej të kishte këtë rregull: “Nxënës, 
kjo klasë "
+"është një vend ku ndajmë me njëri-tjetrin dijen tonë.  Nëse sillni në 
klasë "
+"software, nuk mund ta mbani për veten.  Në vend të kësaj, duhet të ndani 
"
+"kopje të tij me gjithë klasën&mdash;përfshi kodin e tij burim, në rast 
se "
+"dikush dëshiron të mësojë prej tij.  Për këtë arsye, sjellja në 
klasë e "
 "software-it pronësor nuk lejohet, hiq rastet kur kjo bëhet për "
-"retroinxhinierim të tij.&rdquo;"
+"retroinxhinierim të tij”."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -569,7 +571,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Free Software: More Than &ldquo;Advantages&rdquo;"
-msgstr "Software i Lirë: Më Shumë Se &ldquo;Avantazhe&rdquo;"
+msgstr "Software i Lirë: Më Shumë Se “Avantazhe”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -581,13 +583,13 @@
 "is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
 "reasons."
 msgstr ""
-"Më kërkojnë shpesh të përshkruaj &ldquo;avantazhet&rdquo; e software-it 
të "
-"lirë.  Por fjala &ldquo;avantazhe&rdquo; është shumë e dobët kur vjen 
puna "
-"te liria.  Jeta pa liri është shtypje, dhe kjo vlen edhe për punimin në "
-"kompjuter, si për çdo veprimtari tjetër në jetën tonë.  Ne s’duhet 
të "
-"pranojmë t’u japim pronarëve të programeve ose të shërbimeve 
kompjuterike "
-"kontrollit mbi punimin tonë në kompjuter.  Kjo është gjëja e drejtë që 
duhet "
-"bërë, për arsye egoiste; por jo vetëm për arsye egoiste."
+"Më kërkojnë shpesh të përshkruaj “avantazhet e software-it të lirë.  
Por "
+"fjala “avantazhe” është shumë e dobët kur vjen puna te liria.  Jeta 
pa liri "
+"është shtypje, dhe kjo vlen edhe për punimin në kompjuter, si për çdo "
+"veprimtari tjetër në jetën tonë.  Ne s’duhet të pranojmë t’u japim 
pronarëve "
+"të programeve ose të shërbimeve kompjuterike kontrollit mbi punimin tonë 
në "
+"kompjuter.  Kjo është gjëja e drejtë që duhet bërë, për arsye 
egoiste; por "
+"jo vetëm për arsye egoiste."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -704,8 +706,8 @@
 "ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
 msgstr ""
 "Një version thelbësisht i redaktuar i këtij artikulli u botua në <a href="
-"\"https://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-";
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-";
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]