graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
Date: Thu, 10 Feb 2005 16:56:54 -0500

Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.18 graveman/current/po/fr.po:1.19
--- graveman/current/po/fr.po:1.18      Wed Feb  9 19:23:52 2005
+++ graveman/current/po/fr.po   Thu Feb 10 21:56:53 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-09 20:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-10 22:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -117,11 +117,11 @@
 
 #: src/callbacks.c:1021
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
-msgstr "Confirmez-vous la création de ce cd audio ?"
+msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD audio ?"
 
 #: src/callbacks.c:1022 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
-msgstr "Création cd audio en cours..."
+msgstr "Création CD audio en cours..."
 
 #: src/callbacks.c:1040
 msgid "You must add at least one file to write !"
@@ -130,19 +130,19 @@
 
 #: src/callbacks.c:1047
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
-msgstr "Confirmez-vous la création de ce cd de donnée ?"
+msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD de donnée ?"
 
 #: src/callbacks.c:1048
 msgid "Writing data cd in progress..."
-msgstr "Création cd de donnée en cours..."
+msgstr "Création CD de donnée en cours..."
 
 #: src/callbacks.c:1051
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
-msgstr "Confirmez-vous la création de ce dvd de donnée ?"
+msgstr "Confirmez-vous la création de ce DVD de donnée ?"
 
 #: src/callbacks.c:1052
 msgid "Writing data dvd in progress..."
-msgstr "Création dvd de donnée en cours..."
+msgstr "Création DVD de donnée en cours..."
 
 #. copie de cd
 #: src/callbacks.c:1056 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
@@ -179,19 +179,18 @@
 msgstr "Gravure en cours..."
 
 #: src/cdrecord.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Simulation de la gravure en cours..."
 
 #: src/cdrecord.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
-msgstr "Gravure du cd numéro %d/%d en cours..."
+msgstr "Gravure du DVD numéro %d/%d en cours..."
 
 #: src/cdrecord.c:96
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
-msgstr "Simulation cd numéro %d/%d en cours..."
+msgstr "Simulation CD numéro %d/%d en cours..."
 
 #: src/cdrecord.c:368 src/cdrecord.c:759
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
@@ -274,7 +273,7 @@
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la création de %s: %s"
 
-#: src/config.c:710
+#: src/config.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -284,6 +283,12 @@
 "\n"
 "Thanks ! :-)"
 msgstr ""
+"Mise à jour de graveman !\n"
+"\n"
+"Vous devez supprimer votre ancien fichier de configuration '%s'.\n"
+"Ensuite vous pouvez relancer graveman..\n"
+"\n"
+"Merci ! :-)"
 
 #: src/data.c:83
 msgid "Cannot create symlink"
@@ -294,66 +299,56 @@
 msgstr "Préparation des fichiers..."
 
 #: src/growisofs.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
-msgstr "Gravure en cours..."
+msgstr "Gravure en cours à %sx..."
 
 #: src/growisofs.c:49
-#, fuzzy
 msgid "DVD writing will start..."
 msgstr "Préparation de la copie..."
 
 #: src/growisofs.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Simulated DVD writing will start..."
 msgstr "Simulation de la gravure en cours..."
 
 #: src/growisofs.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Simulation cd numéro %d/%d en cours..."
+msgstr "Simulation DVD numéro %d/%d en cours..."
 
 #: src/growisofs.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Simulation cd numéro %d/%d en cours..."
+msgstr "Simulation DVD numéro %d/%d en cours..."
 
 #: src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
+msgstr "On vide le cache..."
 
 #: src/growisofs.c:120
-#, fuzzy
 msgid "100%"
-msgstr "0%"
+msgstr "100%"
 
 #: src/growisofs.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Writing lead-out..."
-msgstr "Création de l'image..."
+msgstr "Fin de l'écriture..."
 
 #: src/growisofs.c:130 src/growisofs.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Operation failed !"
 msgstr "Erreur lors de l'opération"
 
 #: src/growisofs.c:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
 msgstr ""
-"Maintenant vous pouvez inserer le prochain CD-R, voulez-vous continuer "
-"l'opération ?"
+"Maintenant vous pouvez inserer le prochain DVD-RW/DVD+RW, voulez-vous "
+"continuer l'opération ?"
 
 #: src/growisofs.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Communication error with growisofs !"
-msgstr ""
-"Erreur de communication avec readcd lors de la tentative de détection de la "
-"la taille du cd."
+msgstr "Erreur de communication avec growisofs !"
 
 #: src/growisofs.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
 msgstr ""
 "La simulation de la gravure est terminée, voulez-vous lancer la gravure "
@@ -815,7 +810,7 @@
 #: src/readcd.c:101
 #, c-format
 msgid "Reading CD at %sx..."
-msgstr "Lecture depuis le cd à %sx..."
+msgstr "Lecture depuis le CD à %sx..."
 
 #: src/readcd.c:103
 msgid "Reading CD..."
@@ -831,9 +826,8 @@
 msgstr "Préparation de la copie..."
 
 #: src/readcd.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Error while reading CD"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture du CD !"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du CD !"
 
 #: src/support.c:65 src/support.c:83
 #, c-format
@@ -953,7 +947,7 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:17
 msgid "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Czech translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Traduction Tchèque"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:18
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
@@ -1009,6 +1003,24 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
 "MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
+"Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+"Bienvenue dans graveman!\n"
+"\n"
+"graveman! est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
+"le modifier sous les conditions définies par la licence GNU General\n"
+"Public License publiée par la Free Software Foundation; sous sa version 2\n"
+"ou (si vous le préferez) sous une version plus récente.\n"
+"\n"
+"graveman! est distribué dans l'espoir qu'il vous sera utile, mais\n"
+"SANS AUCUNE GARENTIE. Regardez la license GNU General Public License\n"
+"pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License\n"
+"avec ce programme; regardez le fichier COPYING. Si vous ne le trouvez\n"
+"pas vous pouvez la réclamer en écrivant à l'adresse suivante:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+"MA 02111-1307, USA."
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:43
 msgid "_Contributors"
@@ -1080,6 +1092,8 @@
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
 "Otherwise blank the entire disk. This may take a long time.\n"
 msgstr ""
+"Cochez cette case pour effacer rapidement le disque (mode recommandé).\n"
+"Sinon le disque entier sera effacé, ceci peu prendre un long moment.\n"
 
 #: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Cop_yright information :"
@@ -1406,7 +1420,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid "cdrdao"
-msgstr ""
+msgstr "cdrdao"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:26
 msgid "cdrecord"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]