graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
Date: Wed, 02 Feb 2005 22:20:44 -0500

Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.13 graveman/current/po/fr.po:1.14
--- graveman/current/po/fr.po:1.13      Tue Feb  1 03:50:47 2005
+++ graveman/current/po/fr.po   Thu Feb  3 03:20:34 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 04:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -29,12 +29,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. mise a jour label
-#: src/audio.c:50
+#: src/audio.c:53
 #, c-format
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversion en cours... %s"
 
-#: src/audio.c:96 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:229
+#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:229
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
 
@@ -66,94 +66,122 @@
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Lecteur correctement ajouté !"
 
-#: src/callbacks.c:848
+#: src/callbacks.c:853
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Confirmez-vous l'abandon de l'opération ?"
 
-#: src/callbacks.c:886
+#: src/callbacks.c:892
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment cloturer le CD-R ?"
 
-#: src/callbacks.c:902 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:926
+msgid "Formatting DVD..."
+msgstr "Formattage du DVD..."
+
+#: src/callbacks.c:927
+msgid "Do you really want to format this media ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment formater ce disque ?"
+
+#: src/callbacks.c:930
+msgid "Blanking DVD..."
+msgstr "Effacement du DVD..."
+
+#: src/callbacks.c:931
+msgid ""
+"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
+"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:934
+msgid "Full blanking DVD..."
+msgstr "Effacement complet du DVD..."
+
+#: src/callbacks.c:935
+msgid ""
+"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
+"This could take 1 hour with an 1x media."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:957 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le CD-RW ?"
 
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:1005
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Vous devez avoir selectionné au moins une piste à graver !"
 
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:1010
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce cd audio ?"
 
-#: src/callbacks.c:956 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1011 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Création cd audio en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:970
+#: src/callbacks.c:1025
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr ""
 "Vous devez avoir selectionné au moins un fichier ou un répertoire à graver !"
 
-#: src/callbacks.c:975
+#: src/callbacks.c:1030
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce cd de donnée ?"
 
-#: src/callbacks.c:976
+#: src/callbacks.c:1031
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Création cd de donnée en cours..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:980
+#: src/callbacks.c:1035
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Confirmez-vous le début de la copie ?"
 
-#: src/callbacks.c:981
+#: src/callbacks.c:1036
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copie en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:989
+#: src/callbacks.c:1044
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Effacer le CD-RW avant l'écriture"
 
-#: src/callbacks.c:1285 src/callbacks.c:1352
+#: src/callbacks.c:1341 src/callbacks.c:1408
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Mise à jour de la configuration effectuée."
 
-#: src/callbacks.c:1331
+#: src/callbacks.c:1387
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analyse lecteur \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1683 src/interface.c:1474 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/callbacks.c:1739 src/interface.c:1492 glade/window_main.glade.h:35
 msgid "New CD"
 msgstr "Nouveau CD"
 
-#: src/cdrecord.c:102
+#: src/cdrecord.c:87
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Gravure en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:104
+#: src/cdrecord.c:89
 msgid "AABB Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Simulation de la gravure en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:108
+#: src/cdrecord.c:93
 #, c-format
 msgid "Writing cd %d/%d in progress..."
 msgstr "Gravure du cd numéro %d/%d en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:110
+#: src/cdrecord.c:95
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulation cd numéro %d/%d en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:374 src/cdrecord.c:753
+#: src/cdrecord.c:359 src/cdrecord.c:746
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr ""
 "Maintenant vous pouvez inserer le prochain CD-R, voulez-vous continuer "
 "l'opération ?"
 
-#: src/cdrecord.c:472 src/cdrecord.c:839
+#: src/cdrecord.c:457 src/cdrecord.c:832
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -161,48 +189,53 @@
 "Erreur de communication avec cdrecord, vérifiez que vous possédez bien une "
 "version supérieure ou égale à la 2.0 !"
 
-#: src/cdrecord.c:484 src/cdrecord.c:851
+#: src/cdrecord.c:469 src/cdrecord.c:844
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr ""
 "La simulation de la gravure est terminée, voulez-vous lancer la gravure "
 "réel ?"
 
-#: src/cdrecord.c:509
+#: src/cdrecord.c:494
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Ecriture piste %s - %.0f Mo sur %.0f Mo à %s"
 
-#: src/cdrecord.c:512
+#: src/cdrecord.c:497
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:645
+#: src/cdrecord.c:630
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Cloture du cd..."
 
-#: src/cdrecord.c:652
-msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
-msgstr "Erreur lors de la gravure, le buffer à été vide !"
+#. blanking disk
+#: src/cdrecord.c:633
+msgid "Blanking..."
+msgstr "Effacement..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:659
+#: src/cdrecord.c:648
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du CD !"
 
+#: src/cdrecord.c:652 src/cdrecord.c:894
+msgid "Cannot blank disk, aborting."
+msgstr "Erreur ne peu pas effacer le CD."
+
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:911
+#: src/cdrecord.c:657 src/cdrecord.c:904
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Erreur il n'y a pas de CD vierge dans le graveur !"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:669
+#: src/cdrecord.c:662
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Erreur le graveur ne semble pas supporté par cdrecord !"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:667
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr ""
@@ -210,19 +243,15 @@
 "gravure !"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:680
+#: src/cdrecord.c:673
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'image iso source !"
 
-#: src/cdrecord.c:901
-msgid "Cannot blank disk, aborting."
-msgstr "Erreur lors de la suppression du disque."
-
-#: src/cdrecord.c:906
+#: src/cdrecord.c:899
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
-msgstr "Ne peu pas effacer ce disque, ce n'est pas un CDRW !"
+msgstr "Ne peut pas effacer ce disque, ce n'est pas un CDRW !"
 
-#: src/config.c:165
+#: src/config.c:167
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la création de %s: %s"
@@ -331,7 +360,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 level 1"
 
-#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:28
+#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:30
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 level 2 (défaut)"
 
@@ -363,135 +392,137 @@
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Image ISO..."
 
-#: src/interface.c:574 glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: src/interface.c:590 glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid "O_pen"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/interface.c:812 src/interface.c:839 src/interface.c:866
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:830 src/interface.c:857 src/interface.c:884
+#: src/interface.c:944
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
 
-#: src/interface.c:815
+#: src/interface.c:833
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Images iso (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:819 src/interface.c:842
+#: src/interface.c:837 src/interface.c:860
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Sélectionnez l'image iso source"
 
-#: src/interface.c:819
+#: src/interface.c:837
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Sélectionnez l'image iso destination"
 
-#: src/interface.c:872
+#: src/interface.c:890
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:874
+#: src/interface.c:892
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:894
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:878
+#: src/interface.c:896
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:885
+#: src/interface.c:903
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Fichiers mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:891
+#: src/interface.c:909
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Fichiers ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:897
+#: src/interface.c:915
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Fichiers wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:900
+#: src/interface.c:918
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Sélectionnez le fichier audio à ajouter"
 
-#: src/interface.c:928
+#: src/interface.c:946
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire à ajouter"
 
-#: src/interface.c:1012
+#: src/interface.c:1030
 msgid "New device"
 msgstr "Nouveau lecteur"
 
-#: src/interface.c:1035
+#: src/interface.c:1053
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1107 src/interface.c:1719 src/interface.c:1784
+#: src/interface.c:1125 src/interface.c:1738 src/interface.c:1803
+#: src/interface.c:1867
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Opération annulée par l'utilisateur !"
 
-#: src/interface.c:1121
+#: src/interface.c:1139
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Erreur lors de l'opération"
 
-#: src/interface.c:1127
+#: src/interface.c:1145
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Opération terminée."
 
-#: src/interface.c:1131 src/interface.c:1727 src/interface.c:1792
+#: src/interface.c:1149 src/interface.c:1746 src/interface.c:1811
+#: src/interface.c:1875
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Opération realisée avec succès"
 
-#: src/interface.c:1297
+#: src/interface.c:1315
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: src/interface.c:1302
+#: src/interface.c:1320
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD de Données"
 
-#: src/interface.c:1305
+#: src/interface.c:1323 glade/window_main.glade.h:21
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Copier un CD"
 
-#: src/interface.c:1308 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/interface.c:1326 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Other operations"
 msgstr "Autres opérations"
 
-#: src/interface.c:1400 src/interface.c:1437 src/interface.c:1469
+#: src/interface.c:1418 src/interface.c:1455 src/interface.c:1487
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/interface.c:1404
+#: src/interface.c:1422
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/interface.c:1408 src/interface.c:1461
+#: src/interface.c:1426 src/interface.c:1479
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/interface.c:1429
+#: src/interface.c:1447
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: src/interface.c:1433
+#: src/interface.c:1451
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/interface.c:1465
+#: src/interface.c:1483
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/interface.c:1691
+#: src/interface.c:1710
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr ""
 "Suppression du contenu du CD-RW en cours, merci de patienter quelques "
 "instants..."
 
-#: src/interface.c:1757
+#: src/interface.c:1776
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Cloture du CD-R en cours, merci de patienter quelques instants..."
 
@@ -591,23 +622,31 @@
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Erreur impossible de remplacer le fichier"
 
-#: src/matos.c:406
+#: src/matos.c:250
+msgid ""
+"Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
+"operation ?"
+msgstr ""
+"La lecture est terminée, maintenant vous pouvez insérer le prochain CD-R, "
+"voulez-vous continuer l'opération ?"
+
+#: src/matos.c:430
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Graveur DVD"
 
-#: src/matos.c:408
+#: src/matos.c:432
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Graveur CD"
 
-#: src/matos.c:410
+#: src/matos.c:434
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
-#: src/matos.c:412
+#: src/matos.c:436
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Lecteur CD"
 
-#: src/matos.c:414
+#: src/matos.c:438
 msgid "Other device"
 msgstr "Autre périphérique"
 
@@ -736,14 +775,22 @@
 msgstr "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Le logo de graveman!"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:3
+msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
+msgstr "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - Paquet FreeBSD"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
 msgstr "<b>Christian</b> - address@hidden - Paquet Slackware 10.0"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:4
+#: glade/dialog_about.glade.h:5
 msgid "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
 msgstr "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Paquet Fedora 3"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:5
+#: glade/dialog_about.glade.h:6
+msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
+msgstr "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Traduction Italienne"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:7
 msgid ""
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Fixed english "
 "translation"
@@ -751,32 +798,32 @@
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Correction traduction "
 "Anglaise"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:6
+#: glade/dialog_about.glade.h:8
 msgid "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
 msgstr "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - Traduction Allemande"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:7
+#: glade/dialog_about.glade.h:9
 msgid "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
 msgstr "<b>Isaac Clerencia</b> - Paquet Debian Sarge powerpc"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:8
+#: glade/dialog_about.glade.h:10
 msgid "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Traduction Espagnol"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:9
+#: glade/dialog_about.glade.h:11
 msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
 msgstr "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Paquet Archlinux"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:10
+#: glade/dialog_about.glade.h:12
 msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
 msgstr "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Traduction Polonaise"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:11
+#: glade/dialog_about.glade.h:13
 msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian Sarge package"
 msgstr "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Paquet Debian Sarge"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:12
+#: glade/dialog_about.glade.h:14
 msgid ""
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Mandrake 10.1 "
 "package"
@@ -784,36 +831,36 @@
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Paquet Mandrake "
 "10.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:13
+#: glade/dialog_about.glade.h:15
 msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu package"
 msgstr "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Paquet Ubuntu"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:14
+#: glade/dialog_about.glade.h:16
 msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
 msgstr "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Quelques icônes"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:15
+#: glade/dialog_about.glade.h:17
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
 msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Traduction Russe"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:16
+#: glade/dialog_about.glade.h:18
 msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
 msgstr "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Paquet Slackware 9.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:17
+#: glade/dialog_about.glade.h:19
 msgid "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Main coder"
 msgstr "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Codeur principal"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:18
+#: glade/dialog_about.glade.h:20
 msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Correction traduction Espagnol"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:19
+#: glade/dialog_about.glade.h:21
 msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
 msgstr "<b>Toni</b> - address@hidden - Paquets Suse"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:20
+#: glade/dialog_about.glade.h:22
 msgid ""
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Dutch "
 "translation"
@@ -821,11 +868,11 @@
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Traduction "
 "Hollandaise"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:21
+#: glade/dialog_about.glade.h:23
 msgid "About..."
 msgstr "A propos de..."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:22
+#: glade/dialog_about.glade.h:24
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -847,19 +894,19 @@
 "MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:40
+#: glade/dialog_about.glade.h:42
 msgid "_Contributors"
 msgstr "_Contributeurs"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:41
+#: glade/dialog_about.glade.h:43
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:42
+#: glade/dialog_about.glade.h:44
 msgid "_Packagers"
 msgstr "_Packagers"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:43
+#: glade/dialog_about.glade.h:45
 msgid "_Translators"
 msgstr "_Traducteurs"
 
@@ -943,170 +990,192 @@
 msgstr "Liste des fichiers et répertoires à graver"
 
 #: glade/window_main.glade.h:26
+msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
+msgstr "Formater un DVD+RW ou un DVD-RW en mode \"restricted overwrite\"..."
+
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "For_mat :"
 msgstr "Format du _CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:28
+msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
+msgstr "Effacer _complétement un DVD-RW en \"mode séquentiel\"..."
+
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "_Cacher la barre de status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Compa_tibilité ISO :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Clot_urer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Support des noms de fichiers longs"
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Poursui_vre"
 
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Pas de _pause entre les pistes (mode DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "O_pen..."
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:39
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Editeur :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nommer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nommer ce répertoire..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nommer ce fichier..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Paramè_tres"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Afficher la barre de _status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Extension Roc_k Ridge (noms longs unix)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _16x16"
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Extension _Joliet (noms longs windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Mode de gravage :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Graver un CD de _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Graver un CD A_udio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "A_jouter des pistes audio..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "_Add files..."
 msgstr "A_jouter des fichiers..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "_Copy CD and iso image"
 msgstr "_Copier un CD ou une image vers un autre CD ou image"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Créer un répertoire..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Description :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Destination :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Effacer un CDRW..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:61
+msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
+msgstr ""
+"_Effacer rapidement un DVD-RW (uniquement pour enregistrer en mode DAO) en "
+"\"mode séquentiel\""
+
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:63
+msgid "_Format a DVDRW..."
+msgstr "For_mater un DVDRW..."
+
+#: glade/window_main.glade.h:64
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "_Nombre de copie :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:66
+msgid "_Other operations"
+msgstr "_Autres opérations"
+
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Préférences..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Préparateur :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Enlever de la liste"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "Avec _simulation de la gravure"
 
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Vitesse de gravure :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Commencer un nouveau projet"
 
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "Nom du _volume :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Graver..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:71 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:75 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman !"
@@ -1118,6 +1187,10 @@
 "32x32px\n"
 "48x48px"
 msgstr ""
+"16x16px\n"
+"24x24px\n"
+"32x32px\n"
+"48x48px"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
 msgid "<b>Devices found :</b>"
@@ -1200,22 +1273,26 @@
 msgstr "cdrecord"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:26
+msgid "dvd+rw-format"
+msgstr "dvd+rw-format"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -1271,13 +1348,6 @@
 msgstr "Question"
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
-msgid ""
-"When checked: Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the "
-"TOC and  the pregap (fast and recommended).\n"
-"Otherwise blank the entire disk. This may be a long time."
-msgstr ""
-
-#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:5
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Suppression du contenu des CD-RW _rapide"
 
@@ -1285,6 +1355,9 @@
 msgid "Add a device"
 msgstr "Ajouter un lecteur"
 
+#~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
+#~ msgstr "Erreur lors de la gravure, le buffer à été vide !"
+
 #~ msgid "kb"
 #~ msgstr "ko"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]