graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/fr.po
Date: Sun, 27 Feb 2005 14:07:47 -0500

Index: graveman/current/po/fr.po
diff -u graveman/current/po/fr.po:1.25 graveman/current/po/fr.po:1.26
--- graveman/current/po/fr.po:1.25      Mon Feb 21 01:25:28 2005
+++ graveman/current/po/fr.po   Sun Feb 27 19:07:44 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-21 02:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-27 19:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -29,64 +29,64 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. mise a jour label
-#: src/audio.c:53
+#: src/audio.c:67
 #, c-format
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversion en cours... %s"
 
-#: src/audio.c:98 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:252
+#: src/audio.c:112 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:253
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
 
-#: src/callbacks.c:71
+#: src/callbacks.c:72
 #, c-format
 msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
 msgstr ""
 "Ne peu pas ajouter la pise '%s', ce fichier est invalide où dans un format "
 "audio non supporté"
 
-#: src/callbacks.c:188
+#: src/callbacks.c:189
 msgid "Enter the new directory name"
 msgstr "Entrez le nom du répertoire à créer"
 
-#: src/callbacks.c:248
+#: src/callbacks.c:249
 #, c-format
 msgid "Enter the new name for %s"
 msgstr "Entrez le nouveau nom de %s"
 
-#: src/callbacks.c:669
+#: src/callbacks.c:670
 msgid "Do you really want to remove this device ?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce lecteur ?"
 
-#: src/callbacks.c:714
+#: src/callbacks.c:715
 msgid "Cannot add this drive !"
 msgstr "Ne peut pas ajouter ce lecteur !"
 
-#: src/callbacks.c:718
+#: src/callbacks.c:719
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Lecteur correctement ajouté !"
 
-#: src/callbacks.c:867
+#: src/callbacks.c:868
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Confirmez-vous l'abandon de l'opération ?"
 
-#: src/callbacks.c:906
+#: src/callbacks.c:907
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment cloturer le CD-R ?"
 
-#: src/callbacks.c:940
+#: src/callbacks.c:941
 msgid "Formatting DVD..."
 msgstr "Formattage du DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:941
+#: src/callbacks.c:942
 msgid "Do you really want to format this media ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment formater ce disque ?"
 
-#: src/callbacks.c:944
+#: src/callbacks.c:945
 msgid "Blanking DVD..."
 msgstr "Effacement du DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:945
+#: src/callbacks.c:946
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -95,11 +95,11 @@
 "Attention vous ne pourez graver des données qu'en mode DAO après cette "
 "opération."
 
-#: src/callbacks.c:948
+#: src/callbacks.c:949
 msgid "Full blanking DVD..."
 msgstr "Effacement complet du DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:949
+#: src/callbacks.c:950
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -107,79 +107,101 @@
 "Voulez-vous vraiment effacer ce DVD-RW ?\n"
 "Cette opération peu prendre 1 heure avec un disque 1x."
 
-#: src/callbacks.c:971 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le CD-RW ?"
 
-#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:973 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Suppression du contenu des CD-RW _rapide"
 
-#: src/callbacks.c:1021
+#: src/callbacks.c:1022
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Vous devez avoir selectionné au moins une piste à graver !"
 
-#: src/callbacks.c:1026
+#: src/callbacks.c:1027
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD audio ?"
 
-#: src/callbacks.c:1027 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1028 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Création CD audio en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:1045
+#: src/callbacks.c:1046
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr ""
 "Vous devez avoir selectionné au moins un fichier ou un répertoire à graver !"
 
-#: src/callbacks.c:1054
+#: src/callbacks.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD de donnée ?"
 
-#: src/callbacks.c:1056
+#: src/callbacks.c:1057
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce CD de donnée ?"
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: src/callbacks.c:1059
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Création CD de donnée en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:1061
+#: src/callbacks.c:1062
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Confirmez-vous la création de ce DVD de donnée ?"
 
-#: src/callbacks.c:1062
+#: src/callbacks.c:1063
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Création DVD de donnée en cours..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1066 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1067 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Confirmez-vous le début de la copie ?"
 
-#: src/callbacks.c:1067
+#: src/callbacks.c:1068
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copie en cours..."
 
-#: src/callbacks.c:1079
+#: src/callbacks.c:1080
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Effacer le CD-RW avant l'écriture"
 
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1454
+#: src/callbacks.c:1467 src/callbacks.c:1534 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Mise à jour de la configuration effectuée."
 
-#: src/callbacks.c:1435
+#: src/callbacks.c:1507
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analyse lecteur \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:743 glade/window_main.glade.h:38
+#: src/callbacks.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
+msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.wav)"
+
+#: src/callbacks.c:1852
+msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Pts playlists only (*.pts)"
+msgstr "Images iso (*.iso)"
+
+#: src/callbacks.c:1858
+msgid "Import audio play list"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:1858
+msgid "Append audio play list"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:1938 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Nouveau CD"
 
-#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:751 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1938 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nouveau DVD"
 
@@ -201,13 +223,13 @@
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulation CD numéro %d/%d en cours..."
 
-#: src/cdrecord.c:371 src/cdrecord.c:758 src/cdrdao.c:330
+#: src/cdrecord.c:370 src/cdrecord.c:757 src/cdrdao.c:330
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr ""
 "Maintenant vous pouvez inserer le prochain CD-R, voulez-vous continuer "
 "l'opération ?"
 
-#: src/cdrecord.c:473 src/cdrecord.c:846
+#: src/cdrecord.c:472 src/cdrecord.c:845
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -215,53 +237,53 @@
 "Erreur de communication avec cdrecord, vérifiez que vous possédez bien une "
 "version supérieure ou égale à la 2.0 !"
 
-#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:858 src/cdrdao.c:434
+#: src/cdrecord.c:484 src/cdrecord.c:857 src/cdrdao.c:434
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr ""
 "La simulation de la gravure est terminée, voulez-vous lancer la gravure "
 "réel ?"
 
-#: src/cdrecord.c:510 src/cdrdao.c:146
+#: src/cdrecord.c:509 src/cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Ecriture piste %s - %.0f Mo sur %.0f Mo à %s"
 
-#: src/cdrecord.c:513
+#: src/cdrecord.c:512
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Ecriture piste %s à %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:642
+#: src/cdrecord.c:641
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Cloture du cd..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:645
+#: src/cdrecord.c:644
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Effacement..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:660
+#: src/cdrecord.c:659
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du CD !"
 
-#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:908
+#: src/cdrecord.c:663 src/cdrecord.c:907
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Erreur ne peu pas effacer le CD."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:669 src/cdrecord.c:918
+#: src/cdrecord.c:668 src/cdrecord.c:917
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Erreur il n'y a pas de CD vierge dans le graveur !"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:673
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Erreur le graveur ne semble pas supporté par cdrecord !"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:679
+#: src/cdrecord.c:678
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr ""
@@ -269,11 +291,11 @@
 "gravure !"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:685
+#: src/cdrecord.c:684
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'image iso source !"
 
-#: src/cdrecord.c:913
+#: src/cdrecord.c:912
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Ne peut pas effacer ce disque, ce n'est pas un CDRW !"
 
@@ -323,12 +345,234 @@
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "Erreur de communication avec growisofs !"
 
-#: src/config.c:163
+#. iso
+#: src/charset.c:34
+msgid "Latin/Occidental alphabet (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:35
+msgid "Latin alphabet No. 2 (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:36
+msgid "Latin alphabet No. 3 (ISO 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:37
+msgid "Latin alphabet No. 4 (ISO 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:38
+msgid "Latin/Cyrillic alphabet (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:39
+msgid "Latin/Arabic alphabet (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:40
+msgid "Latin/Greek alphabet (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:41
+msgid "Latin/Hebrew alphabet (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:42
+msgid "Latin alphabet No. 5 (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:43
+msgid "Latin alphabet No. 6 (ISO 8859-10)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:44
+msgid "Latin/Thai alphabet (ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:45
+msgid "Latin alphabet No. 7 (ISO 8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:46
+msgid "Latin/Celtic alphabet (ISO 8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:47
+msgid "Latin/Occidental+euro alphabet (ISO 8859-15)"
+msgstr ""
+
+#. koi8 ukraine + russie
+#: src/charset.c:50
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:51
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#. windows
+#: src/charset.c:54
+msgid "Windows Central European (CP1250)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:55
+msgid "Windows Cyrillic (CP1251)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:56
+msgid "Windows US ANSI (CP1252)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:57
+msgid "Windows Turkish (CP1254)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:58
+msgid "Windows Baltic (CP1257)"
+msgstr ""
+
+#. ms dos
+#: src/charset.c:61
+msgid "MS-DOS US (CP437)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:62
+msgid "MS-DOS Greek (CP737)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:63
+msgid "MS-DOS Baltic (CP774)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:64
+msgid "MS-DOS Multilingual Latin1 (CP852)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:65
+msgid "MS-DOS Slavic (CP852)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:66
+msgid "MS-DOS Cyrillic (CP855)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:67
+msgid "MS-DOS Turkish (CP857)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:68
+msgid "MS-DOS Portugese (CP860)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:69
+msgid "MS-DOS Icelandic (CP861)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:70
+msgid "MS-DOS Hebrew (CP862)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:71
+msgid "MS-DOS Canadian French (CP863)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:72
+msgid "MS-DOS Arabic (CP864)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:73
+msgid "MS-DOS Nordic (CP865)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:74
+msgid "MS-DOS Russian (CP866)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:75
+msgid "MS-DOS Modern Greek (CP869)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:76
+msgid "MS-DOS Thai (CP874)"
+msgstr ""
+
+#. macintosh
+#: src/charset.c:79
+msgid "Macintosh Roman (CP10000)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:80
+msgid "Macintosh Arabic (CP10004)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:81
+msgid "Macintosh Greek (CP10006)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:82
+msgid "Macintosh Cyrillic (CP10007)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:83
+msgid "Macintosh Central European (CP10029)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:84
+msgid "Macintosh Icelandic (CP10079)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:85
+msgid "Macintosh Turkish (CP10081)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Code / Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: src/charset.c:123
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:877 src/interface.c:904
+#: src/interface.c:932 src/interface.c:1001
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
+
+#: src/charset.c:139
+msgid "Select file containing character set definition"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Charset succesfully added !"
+msgstr "Lecteur correctement ajouté !"
+
+#: src/charset.c:204
+#, c-format
+msgid "Cannot add this charset, file '%s' doesn't exist !"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this character sets ?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce lecteur ?"
+
+#: src/charset.c:310
+msgid "New charset"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:17
+msgid "Use default character sets"
+msgstr ""
+
+#: src/config.c:177
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la création de %s: %s"
 
-#: src/config.c:705
+#: src/config.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -485,7 +729,7 @@
 msgid "48x48 px"
 msgstr "48x48 px"
 
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:22
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:23
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Disk At Once - DAO (défaut)"
 
@@ -509,7 +753,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 level 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 level 2 (défaut)"
 
@@ -521,7 +765,7 @@
 msgid "ISO 9660 version 2"
 msgstr "ISO 9660 version 2"
 
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:13
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-Rom Mode 1 (défaut)"
 
@@ -545,137 +789,132 @@
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Image ISO..."
 
-#: src/interface.c:849 src/interface.c:876 src/interface.c:904
-#: src/interface.c:973
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-
-#: src/interface.c:852
+#: src/interface.c:880
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Images iso (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:856 src/interface.c:879
+#: src/interface.c:884 src/interface.c:907
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Sélectionnez l'image iso source"
 
-#: src/interface.c:856
+#: src/interface.c:884
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Sélectionnez l'image iso destination"
 
-#: src/interface.c:910
+#: src/interface.c:938
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:912
+#: src/interface.c:940
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:914
+#: src/interface.c:942
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:916
+#: src/interface.c:944
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Tous les fichiers audio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:925
+#: src/interface.c:953
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Fichiers mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:933
+#: src/interface.c:961
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Fichiers ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:940
+#: src/interface.c:968
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Fichiers wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:943
+#: src/interface.c:971
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Sélectionnez le fichier audio à ajouter"
 
-#: src/interface.c:975
+#: src/interface.c:1003
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire à ajouter"
 
-#: src/interface.c:1051
+#: src/interface.c:1079
 msgid "New device"
 msgstr "Nouveau lecteur"
 
-#: src/interface.c:1069
+#: src/interface.c:1097
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1157 src/interface.c:1752 src/interface.c:1807
-#: src/interface.c:1864
+#: src/interface.c:1185 src/interface.c:1691 src/interface.c:1746
+#: src/interface.c:1803
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Opération annulée par l'utilisateur !"
 
-#: src/interface.c:1172 src/interface.c:1176 src/tools.c:314
+#: src/interface.c:1200 src/interface.c:1204 src/tools.c:337
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Erreur lors de l'opération"
 
-#: src/interface.c:1178
+#: src/interface.c:1206
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Opération terminée."
 
-#: src/interface.c:1182 src/interface.c:1760 src/interface.c:1815
-#: src/interface.c:1872
+#: src/interface.c:1210 src/interface.c:1699 src/interface.c:1754
+#: src/interface.c:1811
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Opération realisée avec succès"
 
-#: src/interface.c:1349
+#: src/interface.c:1377
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: src/interface.c:1354
+#: src/interface.c:1382
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD de Données"
 
-#: src/interface.c:1357
+#: src/interface.c:1385
 msgid "Data DVD"
 msgstr "DVD de Données"
 
-#: src/interface.c:1360 glade/window_main.glade.h:24
+#: src/interface.c:1388 glade/window_main.glade.h:25
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Copier un CD"
 
-#: src/interface.c:1363 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:1391 glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Other operations"
 msgstr "Autres opérations"
 
-#: src/interface.c:1460 src/interface.c:1497 src/interface.c:1530
+#: src/interface.c:1488 src/interface.c:1525 src/interface.c:1558
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/interface.c:1464
+#: src/interface.c:1492
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/interface.c:1468 src/interface.c:1522
+#: src/interface.c:1496 src/interface.c:1550
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/interface.c:1489
+#: src/interface.c:1517
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: src/interface.c:1493
+#: src/interface.c:1521
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/interface.c:1526
+#: src/interface.c:1554
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/interface.c:1729
+#: src/interface.c:1668
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr ""
 "Suppression du contenu du CD-RW en cours, merci de patienter quelques "
 "instants..."
 
-#: src/interface.c:1785
+#: src/interface.c:1724
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Cloture du CD-R en cours, merci de patienter quelques instants..."
 
@@ -744,11 +983,16 @@
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "afficher des informations sur la compilation."
 
+#: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot import %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de la création de %s: %s"
+
 #: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/matos.c:177
+#: src/matos.c:178
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
@@ -756,55 +1000,55 @@
 "Impossible de copier une image iso vers une autre iso avec ce logiciel, il "
 "vous suffit de copier le fichier !"
 
-#: src/matos.c:198
+#: src/matos.c:199
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
 msgstr ""
 "Vous devez entrer le nom de l'image iso source dans le champ \"Copier depuis"
 "\"."
 
-#: src/matos.c:202
+#: src/matos.c:203
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier iso source"
 
-#: src/matos.c:222
+#: src/matos.c:223
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr ""
 "Vous devez entrer le nom de l'image iso destination dans le champ \"Copier "
 "vers\"."
 
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:226
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier"
 
-#: src/matos.c:227
+#: src/matos.c:228
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Erreur impossible de remplacer le fichier"
 
-#: src/matos.c:471
+#: src/matos.c:472
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Graveur DVD"
 
-#: src/matos.c:473
+#: src/matos.c:474
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Graveur CD"
 
-#: src/matos.c:475
+#: src/matos.c:476
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
-#: src/matos.c:477
+#: src/matos.c:478
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Lecteur CD"
 
-#: src/matos.c:479
+#: src/matos.c:480
 msgid "Other device"
 msgstr "Autre périphérique"
 
-#: src/mkisofs.c:147
+#: src/mkisofs.c:152
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque de disponible pour creer l'image !"
 
-#: src/mkisofs.c:188
+#: src/mkisofs.c:193
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Création de l'image..."
 
@@ -892,25 +1136,25 @@
 msgid "error cannot load '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors du chargement de l'image: %s: %s"
 
-#: src/tools.c:141
+#: src/tools.c:164
 msgid "octets"
 msgstr "octets"
 
-#: src/tools.c:141
+#: src/tools.c:164
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/tools.c:146
+#: src/tools.c:169
 #, c-format
 msgid "%lld K"
 msgstr "%lld Ko"
 
-#: src/tools.c:152
+#: src/tools.c:175
 #, c-format
 msgid "%lld.%.0f MB"
 msgstr "%lld.%.0f Mo"
 
-#: src/tools.c:154
+#: src/tools.c:177
 #, c-format
 msgid "%lld MB"
 msgstr "%lld Mo"
@@ -1112,30 +1356,34 @@
 msgstr "A _propos de graveman..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:7
+msgid "A_ppend playlist..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:8
 msgid "Abstract infor_mation :"
 msgstr "Infor_mations sur le contenu :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:8
+#: glade/window_main.glade.h:9
 msgid "Add _directories..."
 msgstr "Ajouter des _répertoires..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Aud_io CD"
 msgstr "CD Aud_io"
 
-#: glade/window_main.glade.h:10
+#: glade/window_main.glade.h:11
 msgid "Audio tracks to record"
 msgstr "Liste des pistes audio à graver"
 
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:12
 msgid "Bibliograp_hic information :"
 msgstr "Informations bibliographi_que :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:13
 msgid "CD _Information"
 msgstr "_Informations CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:14
+#: glade/window_main.glade.h:15
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1144,247 +1392,252 @@
 "Cochez cette case pour effacer rapidement le disque (mode recommandé).\n"
 "Sinon le disque entier sera effacé, ceci peu prendre un long moment.\n"
 
-#: glade/window_main.glade.h:17
+#: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "Informations sur le cop_yright :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "Copy on the fl_y"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:19
+#: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "_Informations DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:21
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "CD _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:21
+#: glade/window_main.glade.h:22
 msgid "D_ata DVD"
 msgstr "DVD _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:23
+#: glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "Ne pas clot_urer le disque après la gravure"
 
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:26
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Copi_er depuis :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "Duplicate t_o :"
 msgstr "C_opier vers :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "E_xpand"
 msgstr "_Développer le contenu"
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Liste des fichiers et répertoires à graver"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr "Formater un DVD+RW ou un DVD-RW en mode \"restricted overwrite\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "For_mat :"
 msgstr "Format du _CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "Effacer _complétement un DVD-RW en \"mode séquentiel\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "_Cacher la barre de status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Compa_tibilité ISO :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Clot_urer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Support des noms de fichiers longs"
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Poursui_vre"
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Pas de _pause entre les pistes (mode DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:42
 msgid "O_pen..."
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Editeur :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nommer le CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Re_nommer le DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nommer ce répertoire..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nommer ce fichier..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Paramè_tres"
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Afficher la barre de _status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Start or continue _multi session CD"
 msgstr "Graver un _disque multi-session"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Extension Roc_k Ridge (noms longs unix)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _16x16"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Utiliser les icônes _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Extension _Joliet (noms longs windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Mode de gravage :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Graver un DVD de _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Graver un CD de _Données"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Graver un CD A_udio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "A_jouter des pistes audio..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "_Add files..."
 msgstr "A_jouter des fichiers..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:64
 msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "_Copier un CD ou une image vers un autre CD ou image"
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Créer un répertoire..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:66
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Description :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Destination :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Effacer un CDRW..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 "_Effacer rapidement un DVD-RW (uniquement pour enregistrer en mode DAO) en "
 "\"mode séquentiel\""
 
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Format a DVDRW..."
 msgstr "For_mater un DVDRW..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: glade/window_main.glade.h:73
+msgid "_Load playlist..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "_Nombre de copie :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "_Other operations"
 msgstr "_Autres opérations"
 
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Préférences..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Préparateur :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:76
+#: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Enlever de la liste"
 
-#: glade/window_main.glade.h:77
+#: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "Avec _simulation de la gravure"
 
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:80
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Vitesse de gravure :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:81
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Commencer un nouveau projet"
 
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:82
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "Nom du _volume :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:81
+#: glade/window_main.glade.h:83
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Graver..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:82 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:84 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
+#: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman !"
 
@@ -1401,114 +1654,150 @@
 "48x48px"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
+msgid "<b>Character sets to be used to create ISO image</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:6
 msgid "<b>Devices found :</b>"
 msgstr "<b>Périphériques trouvés :</b>"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:6
+#: glade/dialog_properties.glade.h:7
 msgid "<b>Other parameters :</b>"
 msgstr "<b>Paramètres additionnels :</b>"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:7
+#: glade/dialog_properties.glade.h:8
 msgid "Allow _overburning"
 msgstr "Permettre l'_overburn lors de la gravure"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:8
+#: glade/dialog_properties.glade.h:9
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "E_jecter le média après l'opération"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:9
+#: glade/dialog_properties.glade.h:10
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "Préférences..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:10
+#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Manually _adding a character set..."
+msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid "Manually _adding a device..."
 msgstr "_Ajouter manuellement un lecteur..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: glade/dialog_properties.glade.h:13
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Taille des icônes"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: glade/dialog_properties.glade.h:14
 msgid "O_pen"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:13
+#: glade/dialog_properties.glade.h:15
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Option \"_effacer le CD-RW avant l'écriture\" activée par défaut"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: glade/dialog_properties.glade.h:16
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr "Option \"suppression du contenu des CD-RW _rapide\" activée par défaut"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+msgid "_Character sets"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+msgid "_Characters used in local file names"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid "_Devices"
 msgstr "Périphéri_ques"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: glade/dialog_properties.glade.h:21
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "_Afficher la barre de status"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:17
+#: glade/dialog_properties.glade.h:22
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Editer ce lecteur..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Edit this entry..."
+msgstr "_Editer ce lecteur..."
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:24
 msgid "_External programs"
 msgstr "Programmes e_xternes"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid "_General"
 msgstr "_Général"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: glade/dialog_properties.glade.h:26
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "_Supprimer ce lecteur..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Remove this entry..."
+msgstr "_Supprimer ce lecteur..."
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Sauver la configuration lorsque l'on quitte graveman"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Scan again for built in character sets"
+msgstr "_Rechercher à nouveau les lecteurs/graveurs"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "_Rechercher à nouveau les lecteurs/graveurs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "_Rechercher à nouveau les programmes"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+#: glade/dialog_properties.glade.h:32
 msgid "_Temporary data storage directories"
 msgstr "Répertoire _temporraire utilisé lors de la gravure"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: glade/dialog_properties.glade.h:33
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: glade/dialog_properties.glade.h:34
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:35
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:36
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+msgid "flac"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:39
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:40
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:32
+#: glade/dialog_properties.glade.h:41
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -1559,6 +1848,19 @@
 msgid "Location :"
 msgstr "Emplacement :"
 
+#: glade/dialog_charset.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Code/Location :"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: glade/dialog_charset.glade.h:2
+msgid "Edit a character set"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_charset.glade.h:3
+msgid "_Label :"
+msgstr ""
+
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
 msgid "Question"
@@ -1576,6 +1878,27 @@
 msgid "Add a device"
 msgstr "Ajouter un lecteur"
 
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
+msgid "Add a character set"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
+msgid "_Charset label :"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Location :"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
+msgid "_Parcourir..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
+msgid "Insert a CDR to continue..."
+msgstr ""
+
 #~ msgid ""
 #~ "Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to "
 #~ "continue operation ?"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]