graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pl.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pl.po
Date: Wed, 09 Feb 2005 14:24:04 -0500

Index: graveman/current/po/pl.po
diff -u graveman/current/po/pl.po:1.14 graveman/current/po/pl.po:1.15
--- graveman/current/po/pl.po:1.14      Wed Feb  9 00:27:30 2005
+++ graveman/current/po/pl.po   Wed Feb  9 19:23:52 2005
@@ -14,10 +14,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: graveman 0.3.3\n"
+"Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-09 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-09 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Marcin Undak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,31 +71,35 @@
 
 #: src/callbacks.c:935
 msgid "Formatting DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanie DVD..."
 
 #: src/callbacks.c:936
 msgid "Do you really want to format this media ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz sformatowaæ p³ytê ?"
 
 #: src/callbacks.c:939
 msgid "Blanking DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Czyszczenie DVD..."
 
 #: src/callbacks.c:940
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
 msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz szybko wyczy¶ciæ DVD-RW ?\n"
+"Pamiêtaj, ¿e po szybkim czyszczeniu mo¿esz nagrywaæ tylko w trybie DAO."
 
 #: src/callbacks.c:943
 msgid "Full blanking DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Pe³ne czyszczenie DVD..."
 
 #: src/callbacks.c:944
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
 msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ DVD-RW ?\n"
+"To mo¿e zaj±æ godzinê dla p³yty 1x."
 
 #: src/callbacks.c:966 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
@@ -111,7 +115,7 @@
 
 #: src/callbacks.c:1022 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
-msgstr "Trwa zapisywanie p³yty audio..."
+msgstr "Trwa zapisywanie cd audio..."
 
 #: src/callbacks.c:1040
 msgid "You must add at least one file to write !"
@@ -123,15 +127,15 @@
 
 #: src/callbacks.c:1048
 msgid "Writing data cd in progress..."
-msgstr "Trwa zapisywanie danych..."
+msgstr "Trwa zapisywanie cd z danymi..."
 
 #: src/callbacks.c:1051
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ dvd z danymi ?"
 
 #: src/callbacks.c:1052
 msgid "Writing data dvd in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa zapisywanie dvd z danymi..."
 
 #. copie de cd
 #: src/callbacks.c:1056 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
@@ -144,7 +148,7 @@
 
 #: src/callbacks.c:1067
 msgid "Blank CD-RW before writing"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczy¶æ CD-RW przed nagrywaniem"
 
 #: src/callbacks.c:1394 src/callbacks.c:1461
 msgid "configuration updated."
@@ -155,11 +159,11 @@
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Skanowanie napêdu \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1801 src/interface.c:810 glade/window_main.glade.h:38
+#: src/callbacks.c:1807 src/interface.c:811 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "New CD"
 msgstr "Nowy CD"
 
-#: src/callbacks.c:1801 src/interface.c:818 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1807 src/interface.c:819 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nowy DVD"
 
@@ -168,19 +172,18 @@
 msgstr "Trwa zapisywanie..."
 
 #: src/cdrecord.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Trwa symulacja zapisu AABB..."
 
 #: src/cdrecord.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
-msgstr "Trwa zapisywanie p³yty %d/%d..."
+msgstr "Trwa zapisywanie cd %d/%d..."
 
 #: src/cdrecord.c:96
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
-msgstr "Trwa symulacja zapisu p³yty %d/%d..."
+msgstr "Trwa symulacja zapisu CD %d/%d..."
 
 #: src/cdrecord.c:368 src/cdrecord.c:759
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
@@ -195,7 +198,7 @@
 
 #: src/cdrecord.c:482 src/cdrecord.c:859
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
-msgstr "Symulacja zakoñczona pomy¶lnie, czy chcesz teraz nagraæ p³ytê?"
+msgstr "Symulacja zakoñczona pomy¶lnie, czy chcesz teraz nagraæ CD?"
 
 #: src/cdrecord.c:507
 #, c-format
@@ -215,7 +218,7 @@
 #. blanking disk
 #: src/cdrecord.c:646
 msgid "Blanking..."
-msgstr ""
+msgstr "Czyszczenie..."
 
 #. erreur entre sortie
 #: src/cdrecord.c:661
@@ -266,6 +269,12 @@
 "\n"
 "Thanks ! :-)"
 msgstr ""
+"Aktualizacja graveman !\n"
+"\n"
+"Musisz usun±æ stary plik konfiguracyjny '%s'.\n"
+"Nastêpnie uruchom ponownie program..\n"
+"\n"
+"Dziêki ! :-)"
 
 #: src/data.c:83
 msgid "Cannot create symlink"
@@ -276,336 +285,328 @@
 msgstr "Przygotowywanie plików..."
 
 #: src/growisofs.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
-msgstr "Trwa zapisywanie..."
+msgstr "Trwa zapisywanie DVD z %sx..."
 
 #: src/growisofs.c:49
-#, fuzzy
 msgid "DVD writing will start..."
-msgstr "Kopiowanie rozpocznie siê za chwilê..."
+msgstr "Nagrywanie DVD rozpocznie siê za chwilê..."
 
 #: src/growisofs.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Simulated DVD writing will start..."
-msgstr "Trwa symulacja zapisu AABB..."
+msgstr "Symulacja zapisu DVD rozpocznie siê za chwilê..."
 
 #: src/growisofs.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Trwa symulacja zapisu p³yty %d/%d..."
+msgstr "Nagrywanie DVD %d/%d rozpocznie siê za chwilê..."
 
 #: src/growisofs.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Trwa symulacja zapisu p³yty %d/%d..."
+msgstr "Symulacja zapisu DVD %d/%d rozpocznie siê za chwilê..."
 
 #: src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Czyszczenie pamiêci podrêcznej..."
 
 #: src/growisofs.c:120
-#, fuzzy
 msgid "100%"
-msgstr "0%"
+msgstr "100%"
 
 #: src/growisofs.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Writing lead-out..."
-msgstr "Zapisywanie obrazu..."
+msgstr "Zapisywanie lead-out..."
 
 #: src/growisofs.c:130 src/growisofs.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Operation failed !"
-msgstr "Operacja zakoñczy³a siê niepowodzeniem"
+msgstr "Operacja zakoñczy³a siê niepowodzeniem !"
 
 #: src/growisofs.c:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
-msgstr "Musisz w³o¿yæ kolejn± p³ytê, czy chcesz kontynuowaæ ?"
+msgstr "Musisz w³o¿yæ kolejn± p³ytê DVD-RW/DVD+RW, czy chcesz kontynuowaæ ?"
 
 #: src/growisofs.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Communication error with growisofs !"
-msgstr "B³±d komunikacji z readcd w trakcie próby odczytu rozmiaru p³yty."
+msgstr "B³±d komunikacji z growisofs !"
 
 #: src/growisofs.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
-msgstr "Symulacja zakoñczona pomy¶lnie, czy chcesz teraz nagraæ p³ytê?"
+msgstr "Symulacja zakoñczona pomy¶lnie, czy chcesz teraz nagraæ DVD?"
 
-#: src/interface.c:41 src/interface.c:53 glade/window_main.glade.h:5
+#: src/interface.c:42 src/interface.c:54 glade/window_main.glade.h:5
 msgid "74 min"
 msgstr "74 min"
 
-#: src/interface.c:41 src/interface.c:64
+#: src/interface.c:42 src/interface.c:65
 msgid "650 mb"
 msgstr "650 mb"
 
-#: src/interface.c:42 src/interface.c:54
+#: src/interface.c:43 src/interface.c:55
 msgid "80 min"
 msgstr "80 min"
 
-#: src/interface.c:42 src/interface.c:65
+#: src/interface.c:43 src/interface.c:66
 msgid "700 mb"
 msgstr "700 mb"
 
-#: src/interface.c:43 src/interface.c:55
+#: src/interface.c:44 src/interface.c:56
 msgid "90 min"
 msgstr "90 min"
 
-#: src/interface.c:43 src/interface.c:66
+#: src/interface.c:44 src/interface.c:67
 msgid "790 mb"
 msgstr "790 mb"
 
-#: src/interface.c:44 src/interface.c:56
+#: src/interface.c:45 src/interface.c:57
 msgid "99 min"
 msgstr "99 min"
 
-#: src/interface.c:44 src/interface.c:67
+#: src/interface.c:45 src/interface.c:68
 msgid "869 mb"
 msgstr "869 mb"
 
-#: src/interface.c:45 src/interface.c:57
+#: src/interface.c:46 src/interface.c:58
 msgid "100 min"
 msgstr "100 min"
 
-#: src/interface.c:45 src/interface.c:68
+#: src/interface.c:46 src/interface.c:69
 msgid "878 mb"
 msgstr "878 mb"
 
-#: src/interface.c:51
+#: src/interface.c:52
 msgid "21 min"
 msgstr "21 min"
 
-#: src/interface.c:52
+#: src/interface.c:53
 msgid "23 min"
 msgstr "23 min"
 
-#: src/interface.c:62
+#: src/interface.c:63
 msgid "180 mb"
 msgstr "180 mb"
 
-#: src/interface.c:63
+#: src/interface.c:64
 msgid "202 mb"
 msgstr "202 mb"
 
-#: src/interface.c:73
+#: src/interface.c:74
 msgid "4.7 gb"
-msgstr ""
+msgstr "4.7 gb"
 
-#: src/interface.c:74
+#: src/interface.c:75
 msgid "9.4 gb"
-msgstr ""
+msgstr "9.4 gb"
 
-#: src/interface.c:79
+#: src/interface.c:80
 msgid "16x16 px"
-msgstr ""
+msgstr "16x16 px"
 
-#: src/interface.c:80
+#: src/interface.c:81
 msgid "24x24 px"
-msgstr ""
+msgstr "24x24 px"
 
-#: src/interface.c:81
+#: src/interface.c:82
 msgid "32x32 px"
-msgstr ""
+msgstr "32x32 px"
 
-#: src/interface.c:82
+#: src/interface.c:83
 msgid "48x48 px"
-msgstr ""
+msgstr "48x48 px"
 
-#: src/interface.c:94 glade/window_main.glade.h:22
+#: src/interface.c:95 glade/window_main.glade.h:22
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Disk At Once - DAO (domy¶lnie)"
 
-#: src/interface.c:95
+#: src/interface.c:96
 msgid "Track At Once  - TAO"
 msgstr "Track At Once  - TAO"
 
-#: src/interface.c:96
+#: src/interface.c:97
 msgid "RAW writing - raw96r"
 msgstr "Tryb RAW - raw96r"
 
-#: src/interface.c:97
+#: src/interface.c:98
 msgid "RAW writing - raw96"
 msgstr "Tryb RAW - raw96"
 
-#: src/interface.c:98
+#: src/interface.c:99
 msgid "RAW writing - raw96p"
 msgstr "Tryb RAW - raw96p"
 
-#: src/interface.c:103
+#: src/interface.c:104
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 poziom 1"
 
-#: src/interface.c:104 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/interface.c:105 glade/window_main.glade.h:33
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 poziom 2 (domy¶lnie)"
 
-#: src/interface.c:105
+#: src/interface.c:106
 msgid "ISO 9660 level 3"
 msgstr "ISO 9660 poziom 3"
 
-#: src/interface.c:110 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:111 glade/window_main.glade.h:14
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-Rom Mode 1 (domy¶lnie)"
 
-#: src/interface.c:111
+#: src/interface.c:112
 msgid "CD-Rom Mode 2"
 msgstr "CD-Rom Mode 2"
 
-#: src/interface.c:112
+#: src/interface.c:113
 msgid "CD-Rom XA Mode 1"
 msgstr "CD-Rom XA Mode 1"
 
-#: src/interface.c:113
+#: src/interface.c:114
 msgid "CD-Rom XA Mode 2"
 msgstr "CD-Rom XA Mode 2"
 
-#: src/interface.c:163
+#: src/interface.c:164
 msgid "Full speed"
 msgstr "Pe³na szybko¶æ"
 
-#: src/interface.c:250
+#: src/interface.c:251
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Obraz ISO..."
 
-#: src/interface.c:617 glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: src/interface.c:618 glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid "O_pen"
 msgstr "O_pen"
 
-#: src/interface.c:920 src/interface.c:947 src/interface.c:974
-#: src/interface.c:1034
+#: src/interface.c:921 src/interface.c:948 src/interface.c:975
+#: src/interface.c:1035
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
 
-#: src/interface.c:923
+#: src/interface.c:924
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Obrazy iso (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:927 src/interface.c:950
+#: src/interface.c:928 src/interface.c:951
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Wybierz ¼ród³owy obraz iso"
 
-#: src/interface.c:927
+#: src/interface.c:928
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Wybierz docelowy obraz iso"
 
-#: src/interface.c:980
+#: src/interface.c:981
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:982
+#: src/interface.c:983
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:984
+#: src/interface.c:985
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:986
+#: src/interface.c:987
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:993
+#: src/interface.c:994
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Pliki Mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:999
+#: src/interface.c:1000
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Pliki Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:1005
+#: src/interface.c:1006
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Pliki Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:1008
+#: src/interface.c:1009
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Wybierz plik d¼wiêkowy, który chcesz dodaæ"
 
-#: src/interface.c:1036
+#: src/interface.c:1037
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Wybierz katalog, który chcesz dodaæ"
 
-#: src/interface.c:1120
+#: src/interface.c:1121
 msgid "New device"
 msgstr "Nowe urz±dzenie"
 
-#: src/interface.c:1143
+#: src/interface.c:1144
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "Wersja %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1218 src/interface.c:1866 src/interface.c:1931
-#: src/interface.c:1995
+#: src/interface.c:1219 src/interface.c:1867 src/interface.c:1932
+#: src/interface.c:1996
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Operacja przerwana przez u¿ytkownika !"
 
-#: src/interface.c:1232 src/interface.c:1236 src/tools.c:328
+#: src/interface.c:1233 src/interface.c:1237 src/tools.c:328
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a siê niepowodzeniem"
 
-#: src/interface.c:1238
+#: src/interface.c:1239
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operacja zakoñczy³a siê sukcesem."
 
-#: src/interface.c:1242 src/interface.c:1874 src/interface.c:1939
-#: src/interface.c:2003
+#: src/interface.c:1243 src/interface.c:1875 src/interface.c:1940
+#: src/interface.c:2004
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a siê sukcesem"
 
-#: src/interface.c:1415
+#: src/interface.c:1416
 msgid "Audio CD"
 msgstr "P³yta audio"
 
-#: src/interface.c:1420
+#: src/interface.c:1421
 msgid "Data CD"
-msgstr "P³yta z danymi"
+msgstr "CD z danymi"
 
-#: src/interface.c:1423
+#: src/interface.c:1424
 msgid "Data DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD z danymi"
 
-#: src/interface.c:1426 glade/window_main.glade.h:24
+#: src/interface.c:1427 glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Duplicate CD"
-msgstr "Skopiuj p³ytê"
+msgstr "Skopiuj CD"
 
-#: src/interface.c:1429 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:1430 glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Other operations"
 msgstr "Inne operacje"
 
-#: src/interface.c:1521 src/interface.c:1558 src/interface.c:1591
+#: src/interface.c:1522 src/interface.c:1559 src/interface.c:1592
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-#: src/interface.c:1525
+#: src/interface.c:1526
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/interface.c:1529 src/interface.c:1583
+#: src/interface.c:1530 src/interface.c:1584
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/interface.c:1550
+#: src/interface.c:1551
 msgid "Track"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/interface.c:1554
+#: src/interface.c:1555
 msgid "Length"
 msgstr "D³ugo¶æ"
 
-#: src/interface.c:1587
+#: src/interface.c:1588
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/interface.c:1838
+#: src/interface.c:1839
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
-msgstr "Trwa wymazywanie p³yty CD-RW, proszê czekaæ..."
+msgstr "Trwa czyszczenie p³yty CD-RW, proszê czekaæ..."
 
-#: src/interface.c:1904
+#: src/interface.c:1905
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
-msgstr "Trwa zamykanie p³yty, proszê czekaæ..."
+msgstr "Trwa zamykanie CD-R, proszê czekaæ..."
 
 #: src/main.c:39
 msgid "Version"
@@ -705,6 +706,8 @@
 "Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
 "operation ?"
 msgstr ""
+"Czytanie zakoñczone, teraz musisz w³o¿yæ czyst± p³ytê CD-R, czy chcesz "
+"kontynuowaæ operacjê ?"
 
 #: src/matos.c:452
 msgid "DVD Recorder"
@@ -788,11 +791,11 @@
 #: src/readcd.c:101
 #, c-format
 msgid "Reading CD at %sx..."
-msgstr "Odczytywanie p³yty z szybko¶ci± %sx..."
+msgstr "Odczytywanie CD z szybko¶ci± %sx..."
 
 #: src/readcd.c:103
 msgid "Reading CD..."
-msgstr "Odczytywanie p³yty..."
+msgstr "Odczytywanie CD..."
 
 #: src/readcd.c:127
 #, c-format
@@ -804,9 +807,8 @@
 msgstr "Kopiowanie rozpocznie siê za chwilê..."
 
 #: src/readcd.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Error while reading CD"
-msgstr "B³±d zapisu p³yty !"
+msgstr "B³±d odczytu p³yty !"
 
 #: src/support.c:65 src/support.c:83
 #, c-format
@@ -859,11 +861,11 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:2
 msgid "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Logo Graveman"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:3
 msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - Pakiet FreeBSD"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
@@ -875,7 +877,7 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:6
 msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - W³oskie t³umaczenie"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:7
 msgid ""
@@ -900,7 +902,7 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:11
 msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Pakiet Archlinux"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:12
 msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
@@ -924,11 +926,11 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:16
 msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Kilka ikon"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:17
 msgid "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Czech translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Czeskie t³umaczenie"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:18
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
@@ -949,7 +951,7 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:22
 msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Toni</b> - address@hidden - Pakiety Suse"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:23
 msgid ""
@@ -1031,7 +1033,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:3
 msgid "4.7 GB"
-msgstr ""
+msgstr "4.7 GB"
 
 #: glade/window_main.glade.h:4
 msgid "650 MB"
@@ -1075,6 +1077,9 @@
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
 "Otherwise blank the entire disk. This may take a long time.\n"
 msgstr ""
+"Zaznacz t± opcjê, aby wyczy¶ciæ tylko niezbêdne dane. Skutkuje to "
+"usuniêciemPMA, TOC i pregap (zalecany tryb)\n"
+"W przeciwnym razie czy¶ci ca³± p³ytê. Mo¿e to zaj±æ du¿o czasu. \n"
 
 #: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Cop_yright information :"
@@ -1082,15 +1087,15 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "DVD _Information"
-msgstr ""
+msgstr "_Informacje o DVD"
 
 #: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "D_ata CD"
-msgstr "P³yta z _danymi"
+msgstr "CD z _danymi"
 
 #: glade/window_main.glade.h:21
 msgid "D_ata DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD z _danymi"
 
 #: glade/window_main.glade.h:23
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
@@ -1114,7 +1119,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Sfor_matuj DVD+RW lub DVD-RW w trybie \"restricted\"..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
@@ -1122,11 +1127,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
-msgstr ""
+msgstr "_Wyczy¶æ ca³± p³ytê DVD-RW w trybie \"sequential\"..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj pasek _stanu"
 
 #: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
@@ -1146,7 +1151,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Bez _przerw miêdzy ¶cie¿kami (tryb DAO)"
 
 #: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "O_pen..."
@@ -1158,11 +1163,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Re_name CD..."
-msgstr "Zmieñ _nazwê p³yty..."
+msgstr "Zmieñ _nazwê CD..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ _nazwê DVD..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name this directory..."
@@ -1178,7 +1183,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Show _status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Poka¿ pasek _stanu"
 
 #: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
@@ -1186,19 +1191,19 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Use _16x16 icons"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj ikon _16x16"
 
 #: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Use _24x24 icons"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj ikon _24x24"
 
 #: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Use _32x32 icons"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj ikon _32x32"
 
 #: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use _48x48 icons"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj ikon _48x48"
 
 #: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
@@ -1210,15 +1215,15 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Write a Data D_VD"
-msgstr ""
+msgstr "Nagraj D_VD z danymi"
 
 #: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Write a _Data CD"
-msgstr "Zapisz p³ytê z _danymi"
+msgstr "Zapisz CD z _danymi"
 
 #: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Write an _Audio CD"
-msgstr "Zapisz p³ytê _audio"
+msgstr "Zapisz p³ytê CD _Audio"
 
 #: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "_Add audio tracks..."
@@ -1251,6 +1256,8 @@
 #: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
+"_Wyczy¶æ szybko DVD-RW (tylko do nagrywania w trybie DAO) w trybie "
+"\"sequential\""
 
 #: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_File"
@@ -1258,7 +1265,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Format a DVDRW..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sformatuj DVDRW..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_Help"
@@ -1316,6 +1323,10 @@
 "32x32px\n"
 "48x48px"
 msgstr ""
+"16x16px\n"
+"24x24px\n"
+"32x32px\n"
+"48x48px"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
 msgid "<b>Devices found :</b>"
@@ -1343,15 +1354,15 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:11
 msgid "Menu icons si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozmiar ikon w menu"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
-msgstr ""
+msgstr "Opcja \"_czyszczenie CD-RW przed nagrywaniem\" ustawiona domy¶lnie"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:14
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
-msgstr ""
+msgstr "Opcja \"_szybkie czyszczenie CD-RW\" ustawiona domy¶lnie"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:15
 msgid "_Devices"
@@ -1359,7 +1370,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:16
 msgid "_Display status bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Poka¿ pasek stanu"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:17
 msgid "_Edit this device..."
@@ -1379,7 +1390,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:21
 msgid "_Save configuration on exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapisz ustawienia przy wyj¶ciu"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:22
 msgid "_Scan again for devices"
@@ -1395,7 +1406,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid "cdrdao"
-msgstr ""
+msgstr "cdrdao"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:26
 msgid "cdrecord"
@@ -1473,19 +1484,19 @@
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie"
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
-msgstr "_Szybkie wymazywanie CD-RW"
+msgstr "_Szybkie czyszczenie CD-RW"
 
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:3
 msgid "_Burn an initial session on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "_Nagraj pierwsz± sesjê na DVD"
 
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:4
 msgid "_Merge data to existing session on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "_Po³±cz dane z istniej±c± sesj± na DVD"
 
 #: glade/dialog_add_device.glade.h:1
 msgid "Add a device"
@@ -1495,7 +1506,7 @@
 #~ msgstr "oktawa"
 
 #~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
-#~ msgstr "B³±d zapisu, bufor zosta³ opró¿niony !"
+#~ msgstr "Błąd zapisu, bufor został opróżniony !"
 
 #~ msgid "kb"
 #~ msgstr "kb"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]