graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pl.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pl.po
Date: Wed, 02 Feb 2005 22:20:46 -0500

Index: graveman/current/po/pl.po
diff -u graveman/current/po/pl.po:1.10 graveman/current/po/pl.po:1.11
--- graveman/current/po/pl.po:1.10      Tue Feb  1 03:50:47 2005
+++ graveman/current/po/pl.po   Thu Feb  3 03:20:34 2005
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 04:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-25 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Marcin Undak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -25,12 +25,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. mise a jour label
-#: src/audio.c:50
+#: src/audio.c:53
 #, c-format
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Trwa konsersja... %s"
 
-#: src/audio.c:96 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:229
+#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:229
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu"
 
@@ -61,155 +61,184 @@
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Napêd zosta³ dodany !"
 
-#: src/callbacks.c:848
+#: src/callbacks.c:853
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz przerwaæ operacjê ?"
 
-#: src/callbacks.c:886
+#: src/callbacks.c:892
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz zamkn±æ p³ytê ?"
 
-#: src/callbacks.c:902 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:926
+msgid "Formatting DVD..."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:927
+msgid "Do you really want to format this media ?"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:930
+msgid "Blanking DVD..."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:931
+msgid ""
+"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
+"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:934
+msgid "Full blanking DVD..."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:935
+msgid ""
+"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
+"This could take 1 hour with an 1x media."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:957 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ p³ytê ?"
 
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:1005
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Musisz dodaæ choæ jedn± ¶cie¿kê !"
 
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:1010
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ p³ytê audio ?"
 
-#: src/callbacks.c:956 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1011 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie p³yty audio..."
 
-#: src/callbacks.c:970
+#: src/callbacks.c:1025
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Musisz dodaæ choæ jeden plik !"
 
-#: src/callbacks.c:975
+#: src/callbacks.c:1030
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz utworzyæ p³ytê z danymi ?"
 
-#: src/callbacks.c:976
+#: src/callbacks.c:1031
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie danych..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:980
+#: src/callbacks.c:1035
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz utworzyæ kopiê p³yty ?"
 
-#: src/callbacks.c:981
+#: src/callbacks.c:1036
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Trwa kopiowanie..."
 
-#: src/callbacks.c:989
+#: src/callbacks.c:1044
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1285 src/callbacks.c:1352
+#: src/callbacks.c:1341 src/callbacks.c:1408
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Konfiguracja zosta³a zaktualizowana."
 
-#: src/callbacks.c:1331
+#: src/callbacks.c:1387
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Skanowanie napêdu \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1683 src/interface.c:1474 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/callbacks.c:1739 src/interface.c:1492 glade/window_main.glade.h:35
 msgid "New CD"
 msgstr "Nowy CD"
 
-#: src/cdrecord.c:102
+#: src/cdrecord.c:87
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie..."
 
-#: src/cdrecord.c:104
+#: src/cdrecord.c:89
 msgid "AABB Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Trwa symulacja zapisu AABB..."
 
-#: src/cdrecord.c:108
+#: src/cdrecord.c:93
 #, c-format
 msgid "Writing cd %d/%d in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie p³yty %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:110
+#: src/cdrecord.c:95
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Trwa symulacja zapisu p³yty %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:374 src/cdrecord.c:753
+#: src/cdrecord.c:359 src/cdrecord.c:746
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Musisz w³o¿yæ kolejn± p³ytê, czy chcesz kontynuowaæ ?"
 
-#: src/cdrecord.c:472 src/cdrecord.c:839
+#: src/cdrecord.c:457 src/cdrecord.c:832
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
 msgstr ""
 "B³±d komunikacji z cdrecord. Sprawd¼ prawa dostêpu do cdrecord wersja 2.0 !"
 
-#: src/cdrecord.c:484 src/cdrecord.c:851
+#: src/cdrecord.c:469 src/cdrecord.c:844
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Symulacja zakoñczona pomy¶lnie, czy chcesz teraz nagraæ p³ytê?"
 
-#: src/cdrecord.c:509
+#: src/cdrecord.c:494
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Zapisywanie ¶cie¿ki %s - %.0f MB z %.0f MB z szybko¶ci± %s"
 
-#: src/cdrecord.c:512
+#: src/cdrecord.c:497
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Zapisywanie ¶cie¿ki %s z szybko¶ci± %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:645
+#: src/cdrecord.c:630
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Zamykanie p³yty..."
 
-#: src/cdrecord.c:652
-msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
-msgstr "B³±d zapisu, bufor zosta³ opró¿niony !"
+#. blanking disk
+#: src/cdrecord.c:633
+msgid "Blanking..."
+msgstr ""
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:659
+#: src/cdrecord.c:648
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "B³±d zapisu p³yty !"
 
+#: src/cdrecord.c:652 src/cdrecord.c:894
+msgid "Cannot blank disk, aborting."
+msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ p³yty."
+
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:911
+#: src/cdrecord.c:657 src/cdrecord.c:904
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "B³±d, musisz w³o¿yæ p³ytê CD-R b±d¼ CD-RW !"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:669
+#: src/cdrecord.c:662
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Nie obs³ugiwana nagrywarka !"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:667
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "B³±d w ¶cie¿ce %.0f: nieprawid³owe kodowanie !"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:680
+#: src/cdrecord.c:673
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ obrazu iso !"
 
-#: src/cdrecord.c:901
-msgid "Cannot blank disk, aborting."
-msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ p³yty."
-
-#: src/cdrecord.c:906
+#: src/cdrecord.c:899
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ p³yty, to nie jest p³yta CD-RW !"
 
-#: src/config.c:165
+#: src/config.c:167
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s"
@@ -318,7 +347,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 poziom 1"
 
-#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:28
+#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:30
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 poziom 2 (domy¶lnie)"
 
@@ -350,133 +379,135 @@
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Obraz ISO..."
 
-#: src/interface.c:574 glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: src/interface.c:590 glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid "O_pen"
 msgstr "O_pen"
 
-#: src/interface.c:812 src/interface.c:839 src/interface.c:866
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:830 src/interface.c:857 src/interface.c:884
+#: src/interface.c:944
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
 
-#: src/interface.c:815
+#: src/interface.c:833
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Obrazy iso (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:819 src/interface.c:842
+#: src/interface.c:837 src/interface.c:860
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Wybierz ¼ród³owy obraz iso"
 
-#: src/interface.c:819
+#: src/interface.c:837
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Wybierz docelowy obraz iso"
 
-#: src/interface.c:872
+#: src/interface.c:890
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:874
+#: src/interface.c:892
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:894
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:878
+#: src/interface.c:896
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Pliki d¼wiêkowe (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:885
+#: src/interface.c:903
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Pliki Mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:891
+#: src/interface.c:909
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Pliki Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:897
+#: src/interface.c:915
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Pliki Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:900
+#: src/interface.c:918
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Wybierz plik d¼wiêkowy, który chcesz dodaæ"
 
-#: src/interface.c:928
+#: src/interface.c:946
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Wybierz katalog, który chcesz dodaæ"
 
-#: src/interface.c:1012
+#: src/interface.c:1030
 msgid "New device"
 msgstr "Nowe urz±dzenie"
 
-#: src/interface.c:1035
+#: src/interface.c:1053
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "Wersja %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1107 src/interface.c:1719 src/interface.c:1784
+#: src/interface.c:1125 src/interface.c:1738 src/interface.c:1803
+#: src/interface.c:1867
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Operacja przerwana przez u¿ytkownika !"
 
-#: src/interface.c:1121
+#: src/interface.c:1139
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a siê niepowodzeniem"
 
-#: src/interface.c:1127
+#: src/interface.c:1145
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operacja zakoñczy³a siê sukcesem."
 
-#: src/interface.c:1131 src/interface.c:1727 src/interface.c:1792
+#: src/interface.c:1149 src/interface.c:1746 src/interface.c:1811
+#: src/interface.c:1875
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a siê sukcesem"
 
-#: src/interface.c:1297
+#: src/interface.c:1315
 msgid "Audio CD"
 msgstr "P³yta audio"
 
-#: src/interface.c:1302
+#: src/interface.c:1320
 msgid "Data CD"
 msgstr "P³yta z danymi"
 
-#: src/interface.c:1305
+#: src/interface.c:1323 glade/window_main.glade.h:21
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Skopiuj p³ytê"
 
-#: src/interface.c:1308 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/interface.c:1326 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Other operations"
 msgstr "Inne operacje"
 
-#: src/interface.c:1400 src/interface.c:1437 src/interface.c:1469
+#: src/interface.c:1418 src/interface.c:1455 src/interface.c:1487
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-#: src/interface.c:1404
+#: src/interface.c:1422
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/interface.c:1408 src/interface.c:1461
+#: src/interface.c:1426 src/interface.c:1479
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/interface.c:1429
+#: src/interface.c:1447
 msgid "Track"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/interface.c:1433
+#: src/interface.c:1451
 msgid "Length"
 msgstr "D³ugo¶æ"
 
-#: src/interface.c:1465
+#: src/interface.c:1483
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/interface.c:1691
+#: src/interface.c:1710
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Trwa wymazywanie p³yty CD-RW, proszê czekaæ..."
 
-#: src/interface.c:1757
+#: src/interface.c:1776
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Trwa zamykanie p³yty, proszê czekaæ..."
 
@@ -573,23 +604,29 @@
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Nie mo¿na nadpisaæ pliku"
 
-#: src/matos.c:406
+#: src/matos.c:250
+msgid ""
+"Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
+"operation ?"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:430
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Nagrywarka DVD"
 
-#: src/matos.c:408
+#: src/matos.c:432
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Nagrywarka CD"
 
-#: src/matos.c:410
+#: src/matos.c:434
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Czytnik DVD"
 
-#: src/matos.c:412
+#: src/matos.c:436
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Czytnik CD"
 
-#: src/matos.c:414
+#: src/matos.c:438
 msgid "Other device"
 msgstr "Inne urz±dzenie"
 
@@ -724,14 +761,22 @@
 msgstr ""
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:3
+msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
 msgstr "<b>Christian</b> - address@hidden - Pakiet Slackware 10.0"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:4
+#: glade/dialog_about.glade.h:5
 msgid "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
 msgstr "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Pakiet Fedora 3"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:5
+#: glade/dialog_about.glade.h:6
+msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:7
 msgid ""
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Fixed english "
 "translation"
@@ -739,32 +784,32 @@
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden> - Poprawi³ angielskie "
 "t³umaczenie"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:6
+#: glade/dialog_about.glade.h:8
 msgid "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
 msgstr "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - Niemieckie t³umaczenie"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:7
+#: glade/dialog_about.glade.h:9
 msgid "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
 msgstr "<b>Isaac Clerencia</b> - Pakiet Debian Sarge powerpc"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:8
+#: glade/dialog_about.glade.h:10
 msgid "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Hiszpañskie t³umaczenie"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:9
+#: glade/dialog_about.glade.h:11
 msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:10
+#: glade/dialog_about.glade.h:12
 msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
 msgstr "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polskie t³umaczenie"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:11
+#: glade/dialog_about.glade.h:13
 msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian Sarge package"
 msgstr "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Pakiet Debian Sarge"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:12
+#: glade/dialog_about.glade.h:14
 msgid ""
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Mandrake 10.1 "
 "package"
@@ -772,36 +817,36 @@
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Pakiet Mandrake "
 "10.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:13
+#: glade/dialog_about.glade.h:15
 msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu package"
 msgstr "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Pakiet Ubuntu"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:14
+#: glade/dialog_about.glade.h:16
 msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:15
+#: glade/dialog_about.glade.h:17
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
 msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Rosyjskie t³umaczenie"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:16
+#: glade/dialog_about.glade.h:18
 msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
 msgstr "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Pakiet Slackware 9.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:17
+#: glade/dialog_about.glade.h:19
 msgid "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Main coder"
 msgstr "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - G³ówny programista"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:18
+#: glade/dialog_about.glade.h:20
 msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Poprawi³ hiszpañskie t³umaczenie"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:19
+#: glade/dialog_about.glade.h:21
 msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:20
+#: glade/dialog_about.glade.h:22
 msgid ""
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Dutch "
 "translation"
@@ -809,11 +854,11 @@
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Holenderskie "
 "t³umaczenie"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:21
+#: glade/dialog_about.glade.h:23
 msgid "About..."
 msgstr "O programie..."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:22
+#: glade/dialog_about.glade.h:24
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -855,19 +900,19 @@
 "je¶li nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,\n"
 "Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:40
+#: glade/dialog_about.glade.h:42
 msgid "_Contributors"
 msgstr "_Deweloperzy"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:41
+#: glade/dialog_about.glade.h:43
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencja"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:42
+#: glade/dialog_about.glade.h:44
 msgid "_Packagers"
 msgstr "_Twórcy pakietów"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:43
+#: glade/dialog_about.glade.h:45
 msgid "_Translators"
 msgstr "_T³umacze"
 
@@ -951,170 +996,190 @@
 msgstr "Pliki i katalogi do nagrania"
 
 #: glade/window_main.glade.h:26
+msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_mat :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
-msgid "Hide _status bar"
+#: glade/window_main.glade.h:28
+msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 
 #: glade/window_main.glade.h:29
+msgid "Hide _status bar"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "_Poziom ISO:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "_Zamknij p³ytê..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Obs³uga d³ugich nazw plików"
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "_Nastêpny"
 
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "O_pen..."
 msgstr "_Otwórz..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:39
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Wydawca p³yty :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Zmieñ _nazwê p³yty..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Zmieñ _nazwê katalogu..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Zmieñ _nazwê pliku..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "_Ustawienia"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Show _status bar"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "U¿yj Roc_k Ridge (obs³uga d³ugich nazw plików w uniksie)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "U¿yj _Joliet (obs³uga d³ugich nazw plików w windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Tryb zapisu :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Zapisz p³ytê z _danymi"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Zapisz p³ytê _audio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Dodaj ¶cie¿kê audio..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Dodaj pliki..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "_Copy CD and iso image"
 msgstr "_Skopiuj p³ytê lub obraz iso"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Stwórz katalog"
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Opis :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Urz±dzenie :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "Wy_ma¿ p³ytê CDRW..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:61
+msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:63
+msgid "_Format a DVDRW..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:64
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moc"
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "_Ilo¶æ kopii :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:66
+msgid "_Other operations"
+msgstr "Inne operacje"
+
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Ustawienia..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Twórca p³yty :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuñ"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Symulacja zapisu"
 
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Szybko¶æ :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Nowy projekt"
 
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "_Etykieta :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Zapisz..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:71 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:75 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman !"
@@ -1208,22 +1273,26 @@
 msgstr "cdrecord"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:26
+msgid "dvd+rw-format"
+msgstr "dvd+rw-format"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -1277,13 +1346,6 @@
 msgstr ""
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
-msgid ""
-"When checked: Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the "
-"TOC and  the pregap (fast and recommended).\n"
-"Otherwise blank the entire disk. This may be a long time."
-msgstr ""
-
-#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:5
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "_Szybkie wymazywanie CD-RW"
 
@@ -1291,6 +1353,9 @@
 msgid "Add a device"
 msgstr "Dodaj urz±dzenie"
 
+#~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
+#~ msgstr "B³±d zapisu, bufor zosta³ opró¿niony !"
+
 #~ msgid "kb"
 #~ msgstr "kb"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]