www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po
Date: Tue, 23 Feb 2021 03:34:49 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/02/23 03:34:49

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157

Patches:
Index: proprietary.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- proprietary.zh-cn.po        22 Feb 2021 18:01:45 -0000      1.156
+++ proprietary.zh-cn.po        23 Feb 2021 08:34:48 -0000      1.157
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 15:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:41+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: CTT <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -323,6 +323,10 @@
 "exchange for mere cosmetic features that, at school, underline the "
 "socioeconomic gap between those who can afford it and those who can't."
 msgstr ""
+"Prodigy 数学游戏在学校免费玩,它诱使学生在家也玩,但是 
<a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/technology/2021/feb/19/maths-app-targeting-uk-schools-is-"
+"criticised-over-premium-model\">该å…
¬å¸ä¼å›¾å¼•è¯±å­¦ç”Ÿä»˜è´¹æ³¨å†Œé«˜çº§ç‰ˆ</a>,高级版"
+"只是可以获取一些装饰性功能,这样就加深了学生们在学æ 
¡ç”Ÿæ´»çš„贫富等级差距。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -330,6 +334,8 @@
 "as a fishing pool for customers</a> is a common practice traditionally "
 "adopted by nonfree software companies."
 msgstr ""
+"<a href=\"https:/education/edu-schools.html\">把学校作为一个用户培å…
»æ± </a> 是"
+"非自由软件公司共用的传统实操策略。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -339,6 +345,10 @@
 "such as face, driving license, and network information, among others, in "
 "blatant violation of students' privacy."
 msgstr ""
+"HonorLock 在线监考程序是一个监控工具,它 <a 
href=\"https://www.eff.org/";
+"deeplinks/2020/09/students-are-pushing-back-against-proctoring-surveillance-"
+"apps\">跟踪学生并收集数据</a>,比如人脸、驾ç…
§ã€ç½‘络等,这是对学生隐私的公然侵"
+"犯。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -348,6 +358,8 @@
 "injustice of being forced to run nonfree software in order to get an "
 "education."
 msgstr ""
+"防止作弊并不是在学生电脑上安装
恶意软件/间谍软件的借口,学生们抗议得好。但是他"
+"们的抗议忽略了一个要点,就是,为了受教育而被迫使用非自由软件是不å
…¬æ­£çš„。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]