www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po
Date: Tue, 3 Nov 2020 01:21:26 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     20/11/03 01:21:26

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76

Patches:
Index: proprietary.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- proprietary.zh-cn.po        2 Nov 2020 17:32:45 -0000       1.75
+++ proprietary.zh-cn.po        3 Nov 2020 06:21:25 -0000       1.76
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-02 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 11:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-28 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 14:12+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: CTT <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -216,13 +216,6 @@
 msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-webpages.html\">网页</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-cars.html\">Cars</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-in-online-conferencing.html\">Conferencing</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-cars.html\">汽车</a>"
-
-#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html\">Adobe</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html\">Adobe</a>"
 
@@ -296,38 +289,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft is imposing its surveillance on the game of Minecraft by <a href="
-"\"https://www.theverge.com/2020/10/22/21527647/minecraft-microsoft-account-";
-"mojang-java\">requiring every player to open an account on Microsoft's "
-"network</a>. Microsoft has bought the game and will merge all accounts into "
-"its network, which will give them access to people's data."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-msgid ""
-"Minecraft players <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Minetest\";>can "
-"play Minetest</a> instead. The essential advantage of Minetest is that it is "
-"free software, meaning it respects the user's computer freedom. As a bonus, "
-"it offers more options."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-msgid ""
-"Microsoft is <a href=\"https://www.howtogeek.com/442609/confirmed-windows-10-";
-"setup-now-prevents-local-account-creation/\">tricking users to create an "
-"account on their network</a> to be able to install and use the Windows "
-"operating system, which is malware. The account can be used for surveillance "
-"and/or violating people's rights in many ways, such as turning their "
-"purchased software to a subscription product."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-msgid ""
 "The addictive Genshin Impact relentlessly <a href=\"https://www.theguardian.";
 "com/games/2020/oct/22/genshin-impact-video-game-slowly-taking-over-the-world"
 "\">coerces players to spend money by overwhelming the game play with loot "
 "boxes</a>."
 msgstr ""
+"带有成瘾性质的 Genshin Impact 无休止地 <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
+"games/2020/oct/22/genshin-impact-video-game-slowly-taking-over-the-world\">è¿«"
+"使玩家在道具上花费金钱</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -370,6 +339,33 @@
 "theguardian.com/money/2020/mar/11/my-kids-spent-600-on-their-ipads-without-"
 "my-knowledge\">使用无需授权的第三方支付功能。</a>"
 
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+msgid ""
+"The Mellow sous-vide cooker is tethered to a server. The company suddenly <a "
+"href=\"https://www.slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-unwelcome-";
+"subscription-surprise-27630842/\"> turned this tethering into a "
+"subscription</a>, forbidding users from taking advantage of the &ldquo;"
+"advanced features&rdquo; of the cooker unless they pay a monthly fee."
+msgstr ""
+"Mellow sous-vide 电饭煲器绑定了一个服务器。该公司突然 <a 
href=\"https://www.";
+"slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-unwelcome-subscription-"
+"surprise-27630842/\">把绑定改为注册</a>,如果用户不付月租费,那么他们就不能使"
+"用电饭煲的某些 &ldquo;高级功能&rdquo;。"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+msgid ""
+"Many employers are using nonfree software, including videoconference "
+"software, to <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/sep/27/";
+"shirking-from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-surveillance"
+"\"> surveil and monitor staff working at home</a>. If the program reports "
+"whether you are &ldquo;active,&rdquo; that is in effect a malicious "
+"surveillance feature."
+msgstr ""
+"许多雇主使用非自由软件,包括视频会议软件,来 <a 
href=\"https://www.";
+"theguardian.com/world/2020/sep/27/shirking-from-home-staff-feel-the-heat-as-"
+"bosses-ramp-up-remote-surveillance\">监视和监控在家办å…
¬çš„员工</a>。如果该程序"
+"汇报你是否 &ldquo;在活跃(工作),&rdquo;那么它实际
上就是在监视。"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -454,31 +450,6 @@
 msgstr "最后更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The Mellow sous-vide cooker is tethered to a server. The company suddenly "
-#~ "<a href=\"https://www.slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-unwelcome-";
-#~ "subscription-surprise-27630842/\"> turned this tethering into a "
-#~ "subscription</a>, forbidding users from taking advantage of the &ldquo;"
-#~ "advanced features&rdquo; of the cooker unless they pay a monthly fee."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mellow sous-vide 电饭煲器绑定了一个服务器。该公司突然 <a 
href=\"https://";
-#~ "www.slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-unwelcome-subscription-"
-#~ 
"surprise-27630842/\">把绑定改为注册</a>,如果用户不付月租费,那么他们就不"
-#~ "能使用电饭煲的某些 &ldquo;高级功能&rdquo;。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many employers are using nonfree software, including videoconference "
-#~ "software, to <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/sep/27/";
-#~ "shirking-from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-"
-#~ "surveillance\"> surveil and monitor staff working at home</a>. If the "
-#~ "program reports whether you are &ldquo;active,&rdquo; that is in effect a "
-#~ "malicious surveillance feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "许多雇主使用非自由软件,包括视频会议软件,来 <a 
href=\"https://www.";
-#~ "theguardian.com/world/2020/sep/27/shirking-from-home-staff-feel-the-heat-"
-#~ "as-bosses-ramp-up-remote-surveillance\">监视和监控在家办å…
¬çš„员工</a>。如果"
-#~ "该程序汇报你是否 
&ldquo;在活跃(工作),&rdquo;那么它实际上就是在监视。"
-
-#~ msgid ""
 #~ "Facebook <a href=\"https://www.dailymail.co.uk/news/article-8747541/";
 #~ "Facebook-accused-watching-Instagram-users-mobile-cameras.html\">snoops on "
 #~ "Instagram</a> users by surreptitously turning on the device's camera."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]