www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary-jails.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po proprietary-jails.es.po
Date: Sun, 6 Oct 2019 06:28:45 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        19/10/06 06:28:45

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-jails.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56

Patches:
Index: proprietary-jails.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- proprietary-jails.es.po     5 Oct 2019 08:00:12 -0000       1.55
+++ proprietary-jails.es.po     6 Oct 2019 10:28:45 -0000       1.56
@@ -9,16 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-05 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-05 07:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -150,12 +149,17 @@
 "Apple has <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2019/10/02/apple_hong_kong/";
 "\"> banned the app that Hong Kong protesters use to communicate</a>."
 msgstr ""
+"Apple ha <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2019/10/02/apple_hong_kong/";
+"\">bloqueado la aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban "
+"para comunicarse</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It cited a bizarre excuse, but the real reason is surely, &ldquo;China "
 "ordered us to ban it.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Ofreció una excusa extravagante, pero la verdadera razón es sin duda que "
+"China les ordenó hacerlo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -411,22 +415,14 @@
 msgstr "Juegos para consolas"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | No game can run on the console unless the console's manufacturer has
-# | authorized it.  Alas, [-I-] {+we+} can't find a article to cite as a
-# | reference for this fact.  Please inform us if you know of one.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No game can run on the console unless the console's manufacturer has "
-#| "authorized it.  Alas, I can't find a article to cite as a reference for "
-#| "this fact.  Please inform us if you know of one."
 msgid ""
 "No game can run on the console unless the console's manufacturer has "
 "authorized it.  Alas, we can't find a article to cite as a reference for "
 "this fact.  Please inform us if you know of one."
 msgstr ""
 "En las consolas no puede ejecutarse ningún juego a menos que el fabricante "
-"lo haya autorizado. Lamentablemente, no encuentro ningún artículo que citar 
"
-"con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno."
+"lo haya autorizado. Lamentablemente, no encontramos ningún artículo que "
+"citar con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]