www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po ru.po


From: Ineiev
Subject: www/proprietary/po ru.po
Date: Wed, 4 Sep 2019 11:42:40 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 19/09/04 11:42:40

Modified files:
        proprietary/po : ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/ru.po?cvsroot=www&r1=1.276&r2=1.277

Patches:
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/ru.po,v
retrieving revision 1.276
retrieving revision 1.277
diff -u -b -r1.276 -r1.277
--- ru.po       4 Sep 2019 15:30:02 -0000       1.276
+++ ru.po       4 Sep 2019 15:42:40 -0000       1.277
@@ -4683,7 +4683,6 @@
 # | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\";>intentionally
 # | broke it] by shutting+} down the [-service linked to the device, making it
 # | unusable.-] {+server</a>.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Revolv is an IoT device which managed &ldquo;smart home&rdquo; "
 #| "operations: switching the lights, operate motion sensors, regulating "
@@ -4695,12 +4694,13 @@
 "Its proprietary software depends on a remote server to do these tasks.  On "
 "May 15th, 2016, Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2016/04/nest-reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be"
-"\">intentionally broke it] by shutting down the server</a>."
+"\">intentionally broke it by shutting down the server</a>."
 msgstr ""
-"Revolv&nbsp;&mdash; устройство Интернета вещей, 
которое управляло операциями "
+"Revolv&nbsp;&mdash; устройство, которое управляло 
операциями "
 "&ldquo;умных домов&rdquo;: включением света, 
датчиками движения, "
-"регулировкой температуры и т.д. На 15 мая 
2016&nbsp;года Google объявил, что "
-"выключит службу, связанную с устройством, 
делая его неработоспособным."
+"регулировкой температуры и т.д. 15 мая 
2016&nbsp;года Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/";
+"deeplinks/2016/04/nest-reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be"
+"\"> преднамеренно вывел его из строя, 
выключив сервер</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4709,6 +4709,11 @@
 "smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control your devices and "
 "turn them into $300 out-of-warranty bricks."
 msgstr ""
+"Если бы это были свободные программы, у 
пользователей была бы возможность "
+"заставить это работать по-новому, и тогда 
у них вместь &ldquo;умного&rdquo; "
+"дома был бы дом, уважающий свободу. Не 
давайте несвободным программам "
+"управлять вашими устройствами и 
превращать их в трехсотдолларовый "
+"кирпич с истекшей гарантией."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9337,19 +9342,17 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | Proprietary [-Deception-] {+Obsolescence+} - GNU Project - Free Software
 # | Foundation
-#, fuzzy
 #| msgid "Proprietary Deception - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "Proprietary Obsolescence - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Обман в несвободных программах - Проект GNU 
- Фонд свободного программного "
+"Устаревание несвободных программ - Проект 
GNU - Фонд свободного программного "
 "обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
 # | Proprietary [-Deception-] {+Obsolescence+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Proprietary Deception"
 msgid "Proprietary Obsolescence"
-msgstr "Обман в несвободных программах"
+msgstr "Устаревание несвободных программ"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -9359,6 +9362,12 @@
 "buy back other components when they are no longer supported, or to discard a "
 "defective one that, if it was free, would be repairable."
 msgstr ""
+"Как любая человеческая деятельность, 
информатика влияет на окружающую среду. "
+"Когда программы несвободны, они наносят 
еще больше вреда планете, потому что "
+"они поощряют пользователя менять 
устройства, когда программы перестают "
+"обновлять, или покупать другие компоненты 
на замену тем, которые "
+"больше не поддерживаются, или выбрасывать 
устройства, которые, если бы "
+"программы были свободны, можно было бы 
починить."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -9367,6 +9376,10 @@
 "this constraint and are forced to &ldquo;upgrade&rdquo; the material because "
 "they have no control over the software."
 msgstr ""
+"Вот примеры несвободных программ, 
спроектированных так, чтобы выводить "
+"из строя устройства, с которыми они 
связаны, или делать их 
неремонтопригодными. "
+"Пользователи не могут обойти это 
ограничение и принуждаются 
&ldquo;обновлять&rdquo; "
+"их, потому что у них нет контроля над 
программами."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]