[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po malware-google.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po malware-google.es.po |
Date: |
Mon, 22 Jul 2019 06:18:07 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/07/22 06:18:07
Modified files:
proprietary/po : malware-google.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
Patches:
Index: malware-google.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-google.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- malware-google.es.po 21 Jul 2019 17:00:27 -0000 1.18
+++ malware-google.es.po 22 Jul 2019 10:18:07 -0000 1.19
@@ -7,15 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-google.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-21 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-18 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-22 12:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-22 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-07-21 16:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -511,12 +510,20 @@
"discloses a thousand confidential voice recordings, users were easily "
"identified from these recordings."
msgstr ""
+"El «Asistente» de Google graba las conversaciones de los usuarios <a href="
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-"
+"listening-to-ok-google-queries-after-voice-recordings-leak/\">incluso cuando "
+"se supone que no está a la escucha</a>. AsÃ, cuando un subcontratista de "
+"Google divulgó un millar de grabaciones de voz confidenciales, a partir de "
+"ellas se pudo identificar fácilmente a los usuarios."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Since Google “Assistant” uses proprietary software, there is no "
"way to see or control what it records or sends."
msgstr ""
+"Puesto que el «Asistente» de Google utiliza software privativo, no hay modo
"
+"de saber o controlar lo que graba o transmite."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -524,6 +531,9 @@
"not record or listen to the person's voice. It should only get commands "
"that the user wants to send to some Google service."
msgstr ""
+"En lugar de tratar de mejorar el control del uso de las grabaciones, lo que "
+"Google debe hacer es no grabar ni escuchar la voz de la gente. Solo deberÃa "
+"captar las órdenes que el usuario quiere dar a algún servicio de Google."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""