[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www philosophy/po/open-source-misses-the-point.... |
Date: |
Sat, 09 Nov 2013 07:01:14 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 13/11/09 07:01:14
Added files:
philosophy/po : open-source-misses-the-point.uk.po
not-ipr.uk.po
distros/po : free-system-distribution-guidelines.uk.po
Log message:
3 new translated files in Ukrainian with priority articles
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
diff -N philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po 9 Nov 2013 07:01:11
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,904 @@
+# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 07:06+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код не пеÑедаÑ
понÑÑÑÑ "
+"вÑлÑна пÑогÑама - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
+msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код не пеÑедаÑ
понÑÑÑÑ "
+"вÑлÑна пÑогÑама"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "<strong>Ð ÑÑаÑд СÑолмен</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
+"to run it, to study and change it, and to redistribute copies with or "
+"without changes. This is a matter of freedom, not price, so think of "
+"“free speech,” not “free beer.”"
+msgstr ""
+"Ðоли ми називаÑмо пÑогÑамÑ
“вÑлÑноє, ми маÑмо на ÑвазÑ, Ñо "
+"вона Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">оÑновнÑ
Ñвободи "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв</a>: ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваÑи ÑÑ,
вивÑаÑи Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ, а Ñакож "
+"поÑиÑÑваÑи Ñз змÑнами "
+"або без ниÑ
. Це пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñвободи, а не ÑÑни,
ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑвлÑйÑе ÑÐ¾Ð±Ñ "
+"“вÑлÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ”, а не “безкоÑÑовне
пиво”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
+"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
+"social solidarity—that is, sharing and cooperation. They become even "
+"more important as our culture and life activities are increasingly "
+"digitized. In a world of digital sounds, images, and words, free software "
+"becomes increasingly essential for freedom in general."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ñвободи жиÑÑÑво важливÑ. Ðони маÑÑÑ
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
"
+"коÑиÑÑÑваÑÑв, але Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑого
ÑÑÑпÑлÑÑÑва в ÑÑломÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони ÑпÑиÑÑÑÑ
"
+"ÑозвиÑÐºÑ ÑÑÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑолÑдаÑноÑÑÑ —
ÑобÑо обмÑÐ½Ñ "
+"ÑпÑвÑобÑÑниÑÑва. Ðони ÑÑаÑÑÑ Ñе важливÑÑÑ
ÑомÑ, Ñо ÑиÑÑова ÑеÑ
нÑка вÑе "
+"бÑлÑÑе вÑ
одиÑÑ Ð² наÑÑ ÐºÑлÑÑÑÑÑ Ñ
жиÑÑÑдÑÑлÑнÑÑÑÑ. У ÑвÑÑÑ ÑиÑÑовиÑ
звÑкÑв, "
+"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑлÑв вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами ÑÑаÑÑÑ
вÑе бÑлÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ "
+"Ñвободи взагалÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+"public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
+"use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+"system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical "
+"reasons for which we developed this system and built the free software "
+"community, because nowadays this system and community are more often spoken "
+"of as “open source”, attributing them to a different philosophy "
+"in which these freedoms are hardly mentioned."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑÑки мÑлÑйонÑв лÑдей по вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами: гÑомадÑÑÐºÑ Ñколи деÑкиÑ
ÑÑаÑÑв
ÐндÑÑ Ñ Ð¿ÑовÑнÑÑй ÐÑпанÑÑ "
+"ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ Ð²ÑÑм ÑÑнÑм ÑобоÑÑ Ñ
вÑлÑнÑй <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux</a>. Ðднак
бÑлÑÑÑÑÑÑ ÑиÑ
"
+"коÑиÑÑÑваÑÑв нÑколи не ÑÑли пÑо еÑиÑнÑ
пÑиÑини, за Ñкими ми "
+"ÑозÑобили ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑдÑвали гÑомадÑ
вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ÑÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑпÑлÑноÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑÑÑ Ñк пÑо "
+"“вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код”,
ÑпÑввÑдноÑÑÑи ÑÑ
з ÑнÑÐ¾Ñ ÑÑлоÑоÑÑÑÑ, "
+"в ÑкÑй ÑÑ Ñвободи Ð»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
+"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
+"so that we could avoid the nonfree operating systems that deny freedom to "
+"their users. During the 1980s, we developed most of the essential "
+"components of the system and designed the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
+"General Public License</a> (GNU GPL) to release them under—a license "
+"designed specifically to protect freedom for all users of a program."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑ
за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ
боÑовÑÑ Ð·Ð° ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв з 1983 ÑокÑ. У 1984 ÑоÑÑ Ð¼Ð¸
дали ÑÑаÑÑ ÑозÑобÑÑ "
+"вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми GNU, Ñоб ми
могли обÑ
одиÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· "
+"вÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем, ÑкÑ
вÑдмовлÑÑÑÑ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам "
+"Ñ ÑвободÑ. Ðа вÑÑÑмдеÑÑÑÑ Ñоки
XX ÑÑолÑÑÑÑ Ð¼Ð¸ ÑозÑобили бÑлÑÑÑÑÑÑ "
+"оÑновниÑ
компоненÑÑв ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ
Ñклали <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">ÐагалÑÐ½Ñ Ð³ÑомадÑÑÐºÑ Ð»ÑÑензÑÑ GNU (GNU GPL)</a>,
Ñоб випÑÑкаÑи ÑÑ
"
+"пÑд ÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑÑ,— лÑÑензÑÑ, ÑÑвоÑенÑ
ÑпеÑÑалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
+"заÑ
иÑÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв
пÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
+"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
+"community splintered off and began campaigning in the name of “open "
+"source.” The term was originally proposed to avoid a possible "
+"misunderstanding of the term “free software,” but it soon became "
+"associated with philosophical views quite different from those of the free "
+"software movement."
+msgstr ""
+"Ðе вÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ñ ÑозÑобники вÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"ÑпÑвÑÑвали ÑÑлÑм ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ. "
+"Ð 1998 ÑоÑÑ ÑаÑÑина ÑпÑлÑноÑи вÑлÑного
пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкололаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñала
кампанÑÑ Ð¿Ñд Ñменем “вÑдкÑиÑого "
+"виÑ
Ñдного "
+"кодє. Цей ÑеÑмÑн ÑпоÑаÑÐºÑ Ð±Ñло
запÑопоновано, Ñоб ÑникнÑÑи "
+"можливого непÑавилÑного ÑлÑмаÑеннÑ
ÑеÑмÑна “вÑлÑна пÑогÑама”, "
+"але дÑже ÑкоÑо вÑн поÑав аÑоÑÑÑваÑиÑÑ Ð·
ÑÑлоÑоÑÑÑкими поглÑдами, абÑолÑÑно "
+"вÑдмÑнними вÑд поглÑдÑв ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑеннÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
+"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
+"by highlighting the software's practical benefits, while not raising issues "
+"of right and wrong that they might not like to hear. Other supporters "
+"flatly rejected the free software movement's ethical and social values. "
+"Whichever their views, when campaigning for open source, they neither cited "
+"nor advocated those values. The term “open source” quickly "
+"became associated with ideas and arguments based only on practical values, "
+"such as making or having powerful, reliable software. Most of the "
+"supporters of open source have come to it since then, and they make the same "
+"association."
+msgstr ""
+"ÐÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑиÑ
илÑники вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
ÑекÑÑÑ ÑозглÑдали Ñей ÑеÑмÑн Ñк "
+"“ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннє, "
+"Ñка пÑивеÑнÑла б ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð¿ÑдпÑиÑмÑÑв,
пÑдкÑеÑлÑÑÑи пÑакÑиÑÐ½Ñ "
+"вигоди, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· Ñими пÑогÑамами, не
заÑÑпаÑÑи в Ñой же ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ "
+"добÑа Ñ Ð·Ð»Ð°, пÑо ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸, можливо, не Ñ
оÑÑли ÑлÑÑ
аÑи. ÐнÑÑ "
+"пÑиÑ
илÑники пÑоÑÑо вÑдкидали еÑиÑÐ½Ñ Ñ
ÑоÑÑалÑÐ½Ñ ÑÑнноÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° "
+"вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. Якими б не
бÑли ÑÑ
Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñди, коли вони "
+"ÑаÑÑвали за вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код, вони
не згадÑвали Ñ Ð½Ðµ заÑ
иÑали ÑÑ "
+"ÑÑнноÑÑÑ. ТеÑмÑн “вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний
код” Ñвидко ÑÑав "
+"аÑоÑÑÑваÑиÑÑ Ð· ÑдеÑми Ñ Ð°ÑгÑменÑами,
заÑнованими на пÑакÑиÑниÑ
"
+"ÑÑнноÑÑÑÑ
, ÑакиÑ
, Ñк ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑннÑ
еÑекÑивними надÑйними "
+"пÑогÑамами. Ðгодом до ÑÑого пÑийÑло
бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
илÑникÑв вÑдкÑиÑого "
+"виÑ
Ñдного кодÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ аÑоÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð· Ñим
же."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The two terms describe almost the same category of software, but they stand "
+"for views based on fundamentally different values. Open source is a "
+"development methodology; free software is a social movement. For the free "
+"software movement, free software is an ethical imperative, essential respect "
+"for the users' freedom. By contrast, the philosophy of open source "
+"considers issues in terms of how to make software "
+"“better”—in a practical sense only. It says that nonfree "
+"software is an inferior solution to the practical problem at hand. Most "
+"discussion of “open source” pays no attention to right and "
+"wrong, only to popularity and success; here's a <a "
+"href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-"
+"Hottest-Trends-78937.html\"> "
+"typical example</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð´Ð²Ð° ÑеÑмÑни опиÑÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð¶ "
+"каÑегоÑÑÑ Ð¿ÑогÑам, але вони вÑдповÑдаÑÑÑ
поглÑдам, заÑнованим на "
+"пÑинÑипово ÑÑзниÑ
ÑÑнноÑÑÑÑ
. ÐÑдкÑиÑий
виÑ
Ñдний ÑекÑÑ — Ñе "
+"меÑодика ÑозÑобки; вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами —
Ñе ÑÑÑпÑлÑний "
+"ÑÑÑ
. ÐÐ»Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами — Ñе еÑиÑний
ÑмпеÑаÑив — "
+"повага Ñвободи коÑиÑÑÑваÑÑв. ÐаÑомÑÑÑÑ
ÑÑлоÑоÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного "
+"ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑозглÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоблеми з ÑоÑки зоÑÑ Ñого,
Ñк зÑобиÑи пÑогÑами "
+"“кÑаÑими” — ÑÑлÑки в
пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑенÑÑ. ÐгÑдно з ÑÑÑÑ "
+"ÑÑлоÑоÑÑÑÑ, невÑлÑна пÑогÑама — Ñе
незадовÑлÑне "
+"ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ. У
бÑлÑÑоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÐµÐ½Ñ “ "
+"вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє Ñвага
пÑидÑлÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки попÑлÑÑноÑÑÑ Ñ "
+"ÑÑпÑÑ
Ñ, а не ÑпÑаведливоÑÑÑ Ñ
неÑпÑаведливоÑÑÑ; <a href=\"http://www."
+"linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-"
+"Trends-78937.html\"> Ñиповий пÑиклад</a> можна
знайÑи в LinuxInsider."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
+"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами — Ñе ÑоÑÑалÑна пÑоблема, Ñ
ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ¾Ñ "
+"повне пÑÐ¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ
пеÑеÑ
Ñд на вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
+"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
+"does it matter which name you use? Yes, because different words convey "
+"different ideas. While a free program by any other name would give you the "
+"same freedom today, establishing freedom in a lasting way depends above all "
+"on teaching people to value freedom. If you want to help do this, it is "
+"essential to speak of “free software.”"
+msgstr ""
+"“ÐÑлÑна пÑогÑама”. “ÐÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код”. "
+"ЯкÑо Ñе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð¶ пÑогÑами (<a
href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
+"\">або майже Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑÑ Ð¶</a>), Ñ
Ñба маÑ
знаÑеннÑ, Ñким з двоÑ
назв "
+"ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ? ÐаÑ, бо ÑÑÐ·Ð½Ñ Ñлова
пеÑедаÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑÑ. ХоÑа "
+"вÑлÑна пÑогÑама пÑд бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑнÑоÑ
Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑ Ð¶ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"ÑÑогоднÑ, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñвободи на
поÑÑÑйнÑй оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸ÑÑ Ð½Ð°ÑампеÑед вÑд "
+"Ñого, Ñи бÑдÑÑÑ Ð¿ÑивÑаÑи лÑдей ÑÑнÑваÑи
ÑвободÑ. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе допомогÑи "
+"ÑÑомÑ, "
+"важливо говоÑиÑи пÑо “вÑлÑнÑ
пÑогÑами”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
+"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
+"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
+"source supporters."
+msgstr ""
+"Ðи, ÑÑаÑники ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, не дÑмаÑмо пÑо "
+"ÑабÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ñк пÑо
воÑога: пÑоÑивник - "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ðле ми Ñ
оÑемо, Ñоб лÑди
знали, Ñо ми ÑÑоÑмо за "
+"ÑвободÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ не допÑÑкаÑмо невÑÑного
вÑднеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ пÑиÑ
илÑникÑв "
+"вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
+msgstr ""
+"ÐÑакÑиÑÐ½Ñ Ð²ÑдмÑнноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑлÑними
пÑогÑамами Ñ Ð²ÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In practice, open source stands for criteria a little weaker than those of "
+"free software. As far as we know, all existing free software would qualify "
+"as open source. Nearly all open source software is free software, but there "
+"are exceptions. First, some open source licenses are too restrictive, so "
+"they do not qualify as free licenses. Fortunately, few programs use those "
+"licenses."
+msgstr ""
+"Ðа пÑакÑиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний ÑекÑÑ
ознаÑÐ°Ñ ÑÑоÑ
и ÑлабÑÑ ÐºÑиÑеÑÑÑ, "
+"Ñим кÑиÑеÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐаÑкÑлÑки
ми знаÑмо, вÑÑ ÑÑнÑÑÑÑ "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можна бÑло б ÑозÑÑнÑваÑи
Ñк пÑогÑами з вÑдкÑиÑим "
+"виÑ
Ñдним кодом. Ðайже вÑÑ Ð¿ÑогÑами з
вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом вÑлÑнÑ, "
+"але Ñ Ð²Ð¸Ð½ÑÑки. Ðо-пеÑÑе, деÑÐºÑ Ð»ÑÑензÑÑ
вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ "
+"занадÑо жоÑÑÑкÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ не можÑÑÑ
вважаÑиÑÑ Ð»ÑÑензÑÑми вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам. Ðа ÑаÑÑÑ, ÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ð½Ðµ
заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² багаÑÑоÑ
пÑогÑамаÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Second, and more important, many products containing computers (including "
+"many Android devices) come with executable programs that correspond to free "
+"software source code, but the devices do not allow the user to install "
+"modified versions of those executables; only one special company has the "
+"power to modify them. We call these devices “tyrants”, and the "
+"practice is called “tivoization” after the product where we "
+"first saw it. These executables are not free software even though their "
+"source code is free software. The criteria for open source do not recognize "
+"this issue; they are concerned solely with the licensing of the source code."
+msgstr ""
+"РдÑÑге, важливÑÑе, - багаÑо пÑодÑкÑÑв, Ñо
мÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑиÑÐ»Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо пÑиÑÑÑоÑв на Ð±Ð°Ð·Ñ Android),
поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· виконÑваними "
+"Ñайлами пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдаÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам, "
+"але ÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ дозволÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð²ÑÑановлÑваÑи змÑненÑ
веÑÑÑÑ "
+"ÑиÑ
ÑайлÑв, ÑÑлÑки одна оÑоблива компанÑÑ
володÑÑ Ð¿Ñавом змÑнÑваÑи ÑÑ
. Ðи "
+"називаÑмо ÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ “ÑиÑанами”, а
пÑакÑика називаÑÑÑÑÑ "
+"“ÑÑвоÑзаÑÑÑ” за Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑ, в
ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ впеÑÑе "
+"Ñе побаÑили. Ð¦Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñайли не Ñ
вÑлÑними пÑогÑамами, "
+"незважаÑÑи на Ñе, Ñо ÑÑ
виÑ
Ñдний код ÑвлÑÑ
ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами. ÐÑиÑеÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
код не визнаÑÑÑ ÑÑ Ð¿ÑоблемÑ; вони "
+"ÑозглÑдаÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑно лÑÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного кодÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
+"Source”"
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ñодо “вÑлÑниÑ
пÑогÑам” Ñа "
+"“вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
+"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
+"the term just as well as the intended meaning, “software which gives "
+"the user certain freedoms.” We address this problem by publishing the "
+"definition of free software, and by saying “Think of ‘free "
+"speech,’ not ‘free beer.’” This is not a perfect "
+"solution; it cannot completely eliminate the problem. An unambiguous and "
+"correct term would be better, if it didn't present other problems."
+msgstr ""
+"ТеÑмÑн “вÑлÑна пÑогÑама” ÑÑ
илÑний
до "
+"невÑÑного ÑлÑмаÑеннÑ: ненавмиÑне
знаÑÐµÐ½Ð½Ñ “пÑогÑама, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ "
+"можеÑе оÑÑимаÑи за нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑноє пÑдÑ
одиÑÑ Ð¿Ñд Ñей ÑеÑмÑн Ñазом Ñз "
+"ÑлÑмаÑеннÑм, Ñо Ñе “ пÑогÑама, Ñка даÑ
коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ "
+"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ñвободи”. Ðи виÑÑÑÑÑмо ÑÑ
пÑоблемÑ, пÑблÑкÑÑÑи визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑÑи: “ÐÑмайÑе пÑо
‘вÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ñомовђ, а "
+"не пÑо ‘безкоÑÑовне пиво’”. Це не
ÑдеалÑне ÑÑÑеннÑ; воно не "
+"може повнÑÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи пÑоблемÑ.
ÐднознаÑний Ñ ÐºÐ¾ÑекÑний ÑеÑмÑн бÑв би "
+"кÑаÑим, Ñкби вÑн не мÑÑÑив Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ ÑнÑиÑ
пÑоблем."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
+"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
+"“right” that switching to it would be a good idea. (For "
+"instance, in some contexts the French and Spanish word “libre” "
+"works well, but people in India do not recognize it at all.) Every proposed "
+"replacement for “free software” has some kind of semantic "
+"problem—and this includes “open source software.”"
+msgstr ""
+"Ðа жалÑ, Ñ Ð²ÑÑÑ
алÑÑеÑнаÑив в англÑйÑÑкÑй
Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñоблеми. Ðи "
+"ÑозглÑнÑли багаÑо Ñого з Ñого, Ñо нам
пÑопонÑвали, але нÑÑо не бÑло Ñак Ñвно "
+"“пÑавилÑно”, Ñоб пеÑеÑ
Ñд на Ñе Ñлово
бÑло б гаÑÐ½Ð¾Ñ ÑдеÑÑ. "
+"(ÐапÑиклад, Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
конÑекÑÑаÑ
ÑÑанÑÑзÑке Ñа ÑÑпанÑÑке Ñлово “ "
+"libre” добÑе пÑдÑ
одиÑÑ, але в ÐндÑÑ Ð»Ñди з
ним зовÑÑм не знайомÑ). У "
+"кожнÑй запÑопонованÑй замÑÐ½Ñ ÑеÑмÑнÑ
“вÑлÑна пÑогÑама” Ñ"
+"Ñа Ñи ÑнÑа ÑеманÑиÑна пÑоблема Ñ
ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñ Ñ “ "
+"вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of "
+"“open source software”</a> (which is published by the Open "
+"Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly "
+"from our criteria for free software. It is not the same; it is a little "
+"looser in some respects. Nonetheless, their definition agrees with our "
+"definition in most cases."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">ÐÑÑÑÑйне
визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ “ "
+"пÑогÑами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”</a>
(Ñке опÑблÑковано "
+"ÐнÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ñ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
ÑекÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо довге, Ñоб "
+"наводиÑи його ÑÑÑ) бÑло виведене
(опоÑеÑедковано) Ñз наÑиÑ
кÑиÑеÑÑÑв вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам. Це не одне Ñ Ñеж, воно ÑÑоÑ
и ÑиÑÑе
в деÑкиÑ
аÑпекÑаÑ
. Тим не "
+"менÑе ÑÑ
визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑзгоджÑÑÑÑÑÑ Ð· наÑим
Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the obvious meaning for the expression “open source "
+"software”—and the one most people seem to think it "
+"means—is “You can look at the source code.” That criterion "
+"is much weaker than the free software definition, much weaker also than the "
+"official definition of open source. It includes many programs that are "
+"neither free nor open source."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑе оÑевидне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ
“пÑогÑама з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним "
+"кодом” — “ви можеÑе
пеÑеглÑдаÑи джеÑелÑний "
+"код”,— Ñ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей, вÑÑогÑдно,
дÑмаÑÑÑ, Ñо воно й ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ "
+"Ñе ознаÑаÑ. Цей кÑиÑеÑÑй набагаÑо ÑлабÑий
за визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами, "
+"а Ñакож набагаÑо ÑлабÑий за оÑÑÑÑйне
визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного "
+"кодÑ. ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо пÑогÑам, ÑкÑ
не Ñ Ð²ÑлÑними "
+"пÑогÑамами, а Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамами з вÑдкÑиÑим
виÑ
Ñдним кодом."
+
+#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+#. that page is no longer available.
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
+"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
+"term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is ‘open "
+"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
+"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
+"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
+"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
+"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
+"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
+"one is allowed to do with that code.”"
+msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки наÑвне ÑлÑмаÑеннÑ
“вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє не "
+"ознаÑÐ°Ñ Ñого, Ñо пеÑедбаÑаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заÑ
иÑники, Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ Ñого, Ñо "
+"бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей непÑавилÑно ÑозÑмÑÑÑÑ
ÑеÑмÑн. Ðа пиÑÑменником ÐÑлом "
+"СÑеÑенÑоном “Linux — Ñе пÑогÑама з
‘вÑдкÑиÑим "
+"виÑ
Ñдним ÑекÑÑом’, ÑобÑо кожен може
оÑÑимаÑи "
+"копÑÑ ÑайлÑв виÑ
Ñдного кодє. Я не
дÑмаÑ, Ñо вÑн навмиÑно "
+"пÑагнÑв ÑпÑоÑÑÑваÑи Ñи запеÑеÑиÑи
оÑÑÑÑйне визнаÑеннÑ. Я вважаÑ, Ñо вÑн "
+"пÑоÑÑо заÑÑоÑÑвав пÑавила англÑйÑÑкоÑ
мови, Ñоб оÑÑимаÑи ÑÑÑÑ ÑеÑмÑнÑ. "
+"ШÑÐ°Ñ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑблÑкÑвав подÑбне
визнаÑеннÑ: “ÐаÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам з "
+"вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом (ÐÐÐÐРабо OSS). OSS
— Ñе пÑогÑама, "
+"виÑ
Ñдний "
+"код ÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑлÑно Ñ Ð¿ÑблÑÑно доÑÑÑпний, Ñ
оÑа
ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑÐ¹Ð½Ñ "
+"Ñгоди по-ÑÑÐ·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо дозволено
ÑобиÑи з Ñим виÑ
Ñдним "
+"кодом”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <i>New York Times</i> has <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-ne"
+"w-world-of-open-source-game-design-37415.html\"> "
+"run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to user "
+"beta testing—letting a few users try an early version and give "
+"confidential feedback—which proprietary software developers have "
+"practiced for decades."
+msgstr ""
+"<em>ÐÑÑ-ÐоÑк ТаймÑ</em> <a
href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+"design-37415.html\"> надÑÑкÑвала ÑÑаÑÑÑ, Ñка
поÑиÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑого понÑÑÑÑ</a> на попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑеÑÑÑваннÑ
коÑиÑÑÑваÑами "
+"— пеÑедаÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑлÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв на пÑÐ¾Ð±Ñ ÑаннÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
+"пÑогÑами Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйниÑ
вÑдгÑкÑв Ñо "
+"пÑакÑикÑвалоÑÑ ÑозÑобниками невÑлÑниÑ
пÑогÑам деÑÑÑилÑÑÑÑми."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
+"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
+"is for us. The term “free software” has two natural meanings, "
+"one of which is the intended meaning, so a person who has grasped the idea "
+"of “free speech, not free beer” will not get it wrong again. "
+"But the term “open source” has only one natural meaning, which "
+"is different from the meaning its supporters intend. So there is no "
+"succinct way to explain and justify its official definition. That makes for "
+"worse confusion."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑ
илÑники вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодÑ
намагаÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾ÑоÑиÑÑ Ð· Ñим, вказÑÑÑи на "
+"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑйне визнаÑеннÑ, але Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ñей
коÑигÑÑÑий пÑдÑ
Ñд Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"еÑекÑивний, нÑж Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. У ÑеÑмÑнÑ
“вÑлÑна пÑогÑама” Ñ "
+"два пÑиÑодниÑ
знаÑеннÑ, одне з ÑкиÑ
ми
маÑмо на ÑвазÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"лÑдина, Ñкий вÑ
опила ÑÐ´ÐµÑ “вÑлÑна мова,
а не безкоÑÑовне "
+"пиво”, нÑколи бÑлÑÑе не зÑозÑмÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾
непÑавилÑно. ТеÑмÑн “"
+"вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код” Ð¼Ð°Ñ ÑÑлÑки
одне пÑиÑодне знаÑеннÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¾ "
+"вÑдмÑнне вÑд знаÑеннÑ, Ñке маÑÑÑ Ð½Ð° ÑвазÑ
його пÑиÑ
илÑники. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+"ÑÑÑкого ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑниÑи Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑавдаÑи
його оÑÑÑÑйне визнаÑеннÑ. Це "
+"пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ Ñе бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»ÑÑанини."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
+"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
+"misunderstanding that “free software” means “GPL-covered "
+"software.” These are both mistaken, since the GNU GPL qualifies as an "
+"open source license and most of the open source licenses qualify as free "
+"software licenses. There are <a href=\"/licenses/license-list.html\"> many "
+"free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
+msgstr ""
+"Ще одна омана Ñодо “вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ ”"
+" дÑмка, Ñо воно “не викоÑиÑÑовÑÑ
GNU GPL”. "
+"Ð¦Ñ Ð´Ñмка Ð¼Ð°Ñ ÑенденÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑднÑваÑиÑÑ Ð·
ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ, Ñо “ "
+"вÑлÑна пÑогÑама” “пÑогÑама пÑд
GPL”. ÐÑ Ñе, Ð½Ñ "
+"ÑнÑе не вÑÑно, бо GNU GPL задоволÑнÑÑ
кÑиÑеÑÑÑм вÑдкÑиÑого "
+"виÑ
Ñдного кодÑ, Ñ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑй
пÑогÑам з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним "
+"кодом можна визнаÑи лÑÑензÑÑми вÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐÑÑ ÑÑÑ <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html\"> багаÑо лÑÑензÑй
вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a> "
+"вÑдмÑнниÑ
вÑд GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “open source” has been further stretched by its "
+"application to other activities, such as government, education, and science, "
+"where there is no such thing as source code, and where criteria for software "
+"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
+"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
+"term so far that it only means “participatory” or "
+"“transparent”, or less than that. At worst, it has <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-close"
+"d.html\"> "
+"become a vacuous buzzword</a>."
+msgstr ""
+"ÐонÑÑÑÑ “вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код”
згодом бÑло "
+"пеÑенеÑене на ÑнÑÑ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ, напÑиклад,
деÑжавнÑ, "
+"оÑвÑÑнÑ, наÑковÑ, де Ñакого понÑÑÑÑ, Ñк
“виÑ
Ñдний "
+"код”, не ÑÑнÑÑ, Ñ Ð´Ðµ кÑиÑеÑÑÑ
лÑÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"пÑогÑам пÑоÑÑо безглÑздÑ. Ðдине, Ñо
об'ÑднÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ "
+"дÑÑлÑноÑÑÑ — Ñе Ñе, Ñо вони Ñим Ñи
ÑнÑим Ñином запÑоÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей "
+"до ÑÑаÑÑÑ. Ðони ÑозÑÑгнÑли Ñе понÑÑÑÑ Ð´Ð¾
Ñого, Ñо воно ознаÑÐ°Ñ ÑÑлÑки "
+"ÑÑаÑÑÑ Ð· бокÑ, пÑозоÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ навÑÑÑ
менÑе. У найгÑÑÑиÑ
випадкаÑ
воно "
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-"
+"closed.html\"> ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм модним ÑлÑвÑем</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always"
+msgstr ""
+"Ð ÑÐ·Ð½Ñ ÑÑнноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑи до подÑбниÑ
виÑновкÑв… але не завжди"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
+"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
+"two daughter groups treated each other as enemies despite having similar "
+"basic goals and values. The right wing made much of this and used it to "
+"criticize the entire left."
+msgstr ""
+"РадикалÑÐ½Ñ Ð³ÑÑпи ÑÑÑÑдеÑÑÑиÑ
ÑокÑв
XX ÑÑолÑÑÑÑ Ð±Ñли вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÑвоÑÑ "
+"ÑÑ
илÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑозколÑв: оÑганÑзаÑÑÑ
ÑозбивалиÑÑ ÑеÑез незгоди в деÑалÑÑ
"
+"ÑÑÑаÑегÑÑ, Ñ Ð´Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ½Ñ Ð³ÑÑпи вважали
один одного воÑогами, незважаÑÑи на "
+"Ñе, Ñо оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑÑÐ»Ñ Ñа ÑÑнноÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑли
ÑÑ
ожÑ. ÐÑаве кÑило вÑÑлÑко "
+"ÑоздÑвало Ñе Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑвалоÑÑ Ñим длÑ
кÑиÑики лÑвиÑ
взагалÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
+"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
+"They have it backwards. We disagree with the open source camp on the basic "
+"goals and values, but their views and ours lead in many cases to the same "
+"practical behavior—such as developing free software."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ Ð¿ÑименÑиÑи ÑÑÑ
за
вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ, "
+"поÑÑвнÑÑÑи наÑÑ ÑозбÑжноÑÑÑ Ð·
“вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом” з"
+"ÑозбÑжноÑÑÑми мÑж Ñими ÑадикалÑними
гÑÑпами. Ðони пеÑевеÑÑаÑÑÑ Ð²Ñе з нÑг "
+"на головÑ. Ðи не Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑабоÑом
вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ Ð² оÑновниÑ
"
+"ÑÑлÑÑ
Ñа ÑÑнноÑÑÑÑ
, але ÑÑ
Ð½Ñ Ñа наÑÑ
поглÑди пÑизводÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
випадкаÑ
"
+"до Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ "
+"Ñ ÑÐ¾Ñ Ð¶ пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñнки ÑакоÑ,
Ñк ÑозÑобка вÑлÑниÑ
пÑогÑам. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
+"often work together on practical projects such as software development. It "
+"is remarkable that such different philosophical views can so often motivate "
+"different people to participate in the same projects. Nonetheless, there "
+"are situations where these fundamentally different views lead to very "
+"different actions."
+msgstr ""
+"Ð ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð»Ñди з ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа з "
+"ÑабоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑÑо
пÑаÑÑÑÑÑ Ñазом над пÑакÑиÑними "
+"пÑоекÑами Ñакими, Ñк ÑозÑобка
пÑогÑам. ЧÑдово, Ñо "
+"ÑÐ°ÐºÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑлоÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñди можÑÑÑ Ñак
ÑаÑÑо моÑивÑваÑи ÑÑзниÑ
лÑдей "
+"на ÑÑаÑÑÑ Ð² одниÑ
Ñ ÑиÑ
же пÑоекÑаÑ
. ÐÑоÑе
Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ, в ÑкиÑ
"
+"ÑÑ Ð¿ÑинÑипово ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñди ведÑÑÑ Ð´Ð¾
абÑолÑÑно ÑÑзниÑ
дÑй. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
+"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
+"guaranteed. Developers of proprietary software are not necessarily "
+"incompetent. Sometimes they produce a program that is powerful and "
+"reliable, even though it does not respect the users' freedom. Free software "
+"activists and open source enthusiasts will react very differently to that."
+msgstr ""
+"ÐÐ´ÐµÑ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð²
ÑомÑ, Ñо дозвÑл коÑиÑÑÑваÑам "
+"змÑнÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи пÑогÑами зÑобиÑÑ
ÑÑ
еÑекÑивнÑÑими Ñ Ð½Ð°Ð´ÑйнÑÑими. Ðле "
+"Ñе не гаÑанÑовано. РозÑобники невÑлÑниÑ
пÑогÑам не обов'Ñзково "
+"некомпеÑенÑнÑ. ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ випÑÑкаÑÑÑ
пÑогÑамÑ, Ñка еÑекÑивна Ñ Ð½Ð°Ð´Ñйна, "
+"Ñ
оÑа вона Ñ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑвободÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв. ÐкÑивÑÑÑи вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа енÑÑзÑаÑÑи
вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑеагÑÑÑÑ "
+"на Ñе дÑже по-ÑÑзномÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
+"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
+"make the program work so well without using our development model, but you "
+"did. How can I get a copy?” This attitude will reward schemes that "
+"take away our freedom, leading to its loss."
+msgstr ""
+"ЧиÑÑий енÑÑзÑаÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
ÐºÐ¾Ð´Ñ Ñой, Ñ
Ñо зовÑÑм "
+"не ÑÑ
илÑний до Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑдеалÑв вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Ñкаже: "
+"“Я не дÑмав, Ñо ви зÑмÑÑÑе змÑÑиÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÑаÑÑваÑи Ñак добÑе "
+"без заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑозÑобки,
але ви Ñе зÑобили. Як Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимаÑи "
+"копÑÑ?” Таке ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде заоÑ
оÑÑваÑи ÑÑ
еми, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸ÑаÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ "
+"ÑвободÑ, Ñ Ð¿Ñизведе до ÑÑ Ð²ÑÑаÑи. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
+"but I value my freedom more. So I reject your program. Instead I will "
+"support a project to develop a free replacement.” If we value our "
+"freedom, we can act to maintain and defend it."
+msgstr ""
+"ÐкÑивÑÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкаже: “ÐаÑа пÑогÑама "
+"дÑже пÑиваблива, але не ваÑÑо моÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ.
Так Ñо Ñ Ð¾Ð±ÑйдÑÑÑ Ð±ÐµÐ· неÑ. "
+"ÐамÑÑÑÑ ÑÑого Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑ, Ñкий
ÑÐ¾Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ "
+"ваÑÑй пÑогÑамє. ÐÑкÑлÑки ми ÑÑнÑÑмо
ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ, ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑÑи, "
+"Ñоб пÑдÑÑимаÑи Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑиÑи ÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
+msgstr "ÐÑекÑивна надÑйна пÑогÑама може бÑÑи
поганоÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
+"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
+"powerful and reliable, that means it serves them better."
+msgstr ""
+"ÐÑмка, нÑби ми Ñ
оÑемо, Ñоб пÑогÑами бÑли
еÑекÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð´ÑйнÑ, Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð· "
+"пÑипÑÑеннÑ, Ñо вони ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, Ñоб
ÑлÑжиÑи ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам. ЯкÑо "
+"пÑогÑама еÑекÑивна Ñ Ð½Ð°Ð´Ñйна, Ñе ознаÑаÑ,
Ñо вона ÑлÑжиÑÑ Ñм кÑаÑе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But software can be said to serve its users only if it respects their "
+"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
+"powerfulness means the chains are more constricting, and reliability that "
+"they are harder to remove. Malicious features, such as spying on the users, "
+"restricting the users, back doors, and imposed upgrades are common in "
+"proprietary software, and some open source supporters want to implement them "
+"in open source programs."
+msgstr ""
+"Ðле говоÑиÑи, Ñо пÑогÑама ÑлÑжиÑÑ ÑвоÑм
коÑиÑÑÑваÑам, можна ÑÑлÑки ÑодÑ, "
+"коли вона Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑвободÑ. Що, ÑкÑо
пÑогÑама ÑозÑоблÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, "
+"Ñоб закÑваÑи коÑиÑÑÑваÑÑв в кайдани? ТодÑ
еÑекÑивнÑÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо "
+"ланÑÑги ÑиÑнÑÑÑ ÑилÑнÑÑе, а
надÑйнÑÑÑÑ Ñо ÑÑ
важÑе ÑкинÑÑи. "
+"ШкÑÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð½Ð° кÑÑÐ°Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°
коÑиÑÑÑваÑами, Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв, лазÑвки Ñ Ð¿ÑимÑÑовÑ
Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам, Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿ÑиÑ
илÑники вÑдкÑиÑого
виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ "
+"ÑеалÑзÑваÑи ÑÑ
Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
+"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
+"malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM) (see <a "
+"href=\"http://defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>) and is the "
+"antithesis in spirit of the freedom that free software aims to provide. And "
+"not just in spirit: since the goal of DRM is to trample your freedom, DRM "
+"developers try to make it hard, impossible, or even illegal for you to "
+"change the software that implements the DRM."
+msgstr ""
+"ÐÑд ÑиÑком компанÑй вÑдео - Ñ Ð·Ð²ÑкозапиÑÑ
пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобиÑÑого "
+"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозÑоблÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñе бÑлÑÑоÑ
мÑÑÐ¾Ñ ÑпеÑÑалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб "
+"обмежиÑи коÑиÑÑÑваÑÑв. Ð¦Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸Ñна ÑиÑа
вÑдома Ñк DRM, або "
+"“ÑиÑÑове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми”
(див. <a href=\"http://"
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>). Ð¦Ñ Ð´ÑÑ
ÑÑпеÑеÑаÑÑ Ð´ÑÑ
Ñ "
+"Ñвободи, ÑÐºÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами пÑагнÑÑÑ
надаÑи. Рне ÑÑлÑки "
+"дÑÑ
овÑ: адже меÑа DRM полÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñоб
ÑозÑопÑаÑи ваÑÑ ÑвободÑ, "
+"ÑозÑобники DRM намагаÑÑÑÑÑ ÑÑкладниÑи,
зÑобиÑи неможливим або навÑÑÑ "
+"пÑоÑизаконним Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн в
пÑогÑамÑ, Ñка ÑеалÑзÑÑ DRM."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
+"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
+"designed to restrict your access to encrypted media and by allowing others "
+"to change it, they will produce more powerful and reliable software for "
+"restricting users like you. The software would then be delivered to you in "
+"devices that do not allow you to change it."
+msgstr ""
+"РвÑе ж деÑÐºÑ Ð¿ÑиÑ
илÑники вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑопонÑвали "
+"пÑогÑами з “DRM з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним
кодом”. ÐÑ
Ð½Ñ ÑÐ´ÐµÑ "
+" Ñ ÑомÑ, Ñо, пÑблÑкÑÑÑи виÑ
Ñдний код
пÑогÑам, ÑозÑоблениÑ
Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑÑованиÑ
ноÑÑÑв, Ñ
дозволÑÑÑи ÑнÑим пÑавиÑи"
+"його, вони зÑоблÑÑÑ ÐµÑекÑивнÑÑÑ Ñа
надÑйнÑÑÑ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв на кÑÑÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. РпоÑÑм
Ñака пÑогÑама бÑла б "
+"доÑÑавлена вам в пÑиÑÑÑоÑÑ
, ÑÐºÑ Ð½Ðµ
дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи ÑÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This software might be open source and use the open source development "
+"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
+"the users that actually run it. If the open source development model "
+"succeeds in making this software more powerful and reliable for restricting "
+"you, that will make it even worse."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑама могла б бÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð·
вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом Ñ "
+"заÑÑоÑовÑваÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑозÑобки, але
вона не бÑде вÑлÑноÑ, бо вона не "
+"бÑде поважаÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, ÑкÑ
наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ð· "
+"неÑ. ЯкÑо ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑозÑобки дозволиÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÐµÑекÑивнÑÑе Ñ "
+"надÑйнÑÑе обмежÑваÑи ваÑ, Ñо Ñе зÑобиÑÑ ÑÑ
Ñе гÑÑÑоÑ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Fear of Freedom"
+msgstr "СÑÑаÑ
Ñвободи"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
+"the free software movement was that the ethical ideas of “free "
+"software” made some people uneasy. That's true: raising ethical "
+"issues such as freedom, talking about responsibilities as well as "
+"convenience, is asking people to think about things they might prefer to "
+"ignore, such as whether their conduct is ethical. This can trigger "
+"discomfort, and some people may simply close their minds to it. It does not "
+"follow that we ought to stop talking about these issues."
+msgstr ""
+"Ðоловна пеÑвÑÑна моÑиваÑÑÑ ÑиÑ
, Ñ
Ñо
вÑдокÑемивÑÑ Ð² ÑабÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого "
+"виÑ
Ñдного кодÑ, полÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо еÑиÑнÑ
ÑÐ´ÐµÑ “вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам” вÑдлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкиÑ
лÑдей. Це
пÑавда: пÑднÑмаÑи ÑÐ°ÐºÑ "
+"еÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, Ñк Ñвобода, говоÑиÑи пÑо
вÑдповÑдалÑнÑÑÑÑ, а не ÑÑлÑки пÑо "
+"зÑÑÑнÑÑÑÑ, знаÑиÑÑ Ð¿ÑоÑиÑи лÑдей дÑмаÑи
пÑо ÑеÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸, можливо, "
+"волÑли б ÑгноÑÑваÑи, напÑиклад, Ñи еÑиÑний
ÑÑ
ÑпоÑÑб жиÑÑÑ. Це може "
+"викликаÑи диÑкомÑоÑÑ, Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
пÑоÑÑо вÑдвеÑнÑÑиÑÑ Ð²Ñд ÑÑого. "
+"Ðле з ÑÑого не випливаÑ, Ñо ми повиннÑ
пеÑеÑÑаÑи говоÑиÑи пÑо ÑÑ Ð¿Ñоблеми. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
+"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
+"about the immediate practical benefits of certain free software, they might "
+"be able to “sell” the software more effectively to certain "
+"users, especially business."
+msgstr ""
+"Саме Ñе виÑÑÑили зÑобиÑи лÑдеÑи
вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодÑ. "
+"Ðони зÑозÑмÑли, Ñо замовÑÑÑÑи "
+"пÑо еÑÐ¸ÐºÑ Ñа Ñвободи Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑÑи ÑÑлÑки пÑо
Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ñ Ð¿ÑакÑиÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð¸ "
+"визнаÑениÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, вони могли б
еÑекÑивнÑÑе “"
+"пÑопонÑваÑи” ÑÑ Ð¿ÑогÑами певним
коÑиÑÑÑваÑам, оÑобливо "
+"пÑдпÑиÑмÑÑм. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
+"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
+"develop, free software, which has extended our community—but only at "
+"the superficial, practical level. The philosophy of open source, with its "
+"purely practical values, impedes understanding of the deeper ideas of free "
+"software; it brings many people into our community, but does not teach them "
+"to defend it. That is good, as far as it goes, but it is not enough to make "
+"freedom secure. Attracting users to free software takes them just part of "
+"the way to becoming defenders of their own freedom."
+msgstr ""
+"Цей пÑдÑ
Ñд виÑвивÑÑ ÐµÑекÑивним з його
влаÑÐ½Ð¾Ñ ÑоÑки зоÑÑ. ÐаÑла "
+"вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑеконали
багаÑо пÑдпÑиÑмÑÑв Ñ Ð¿ÑиваÑниÑ
оÑÑб "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ ÑозвиваÑи
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñо ÑозÑÑнÑло Ñамки "
+"наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи, але ÑÑлÑки на повеÑÑ
невомÑ, пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑвнÑ. "
+"ФÑлоÑоÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð· ÑÑ
ÑиÑÑо пÑакÑиÑними ÑÑнноÑÑÑми "
+"пеÑеÑÐºÐ¾Ð´Ð¶Ð°Ñ ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¾ÐºÐ¸Ñ
Ñдей
вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ; вона пÑиводиÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
лÑдей в наÑÑ Ð³ÑомадÑ, але не вÑиÑÑ ÑÑ
"
+"заÑ
иÑаÑи його. Це Ñамо по ÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñе, але
ÑÑого не доÑÑаÑнÑо, Ñоб "
+"забезпеÑиÑи ÑвободÑ. ÐалÑÑеннÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв до вÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñм лиÑе ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñ, на ÑкомÑ
вони ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑниками ÑвоÑÑ "
+"влаÑÐ½Ð¾Ñ Ñвободи. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
+"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
+"such temptation, some even offering copies gratis. Why would users decline? "
+"Only if they have learned to value the freedom free software gives them, to "
+"value freedom in and of itself rather than the technical and practical "
+"convenience of specific free software. To spread this idea, we have to talk "
+"about freedom. A certain amount of the “keep quiet” approach to "
+"business can be useful for the community, but it is dangerous if it becomes "
+"so common that the love of freedom comes to seem like an eccentricity."
+msgstr ""
+"Рано Ñи пÑзно ÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв запÑоÑÑÑÑ
повеÑнÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ до невÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам заÑади ÑкоÑ-небÑÐ´Ñ Ð¿ÑакÑиÑноÑ
вигоди. ÐезлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ "
+"пÑагнÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑопонÑваÑи ÑÐ°ÐºÑ ÑпокÑÑа,
деÑÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ "
+"копÑÑ. Ð ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ
вÑдмовлÑÑиÑÑ? ТÑлÑки ÑкÑо вони "
+"навÑилиÑÑ ÑÑнÑваÑи ÑвободÑ, ÑÐºÑ Ñм даÑÑÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,— ÑÑнÑваÑи "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñк ÑакÑ, а не ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑакÑиÑнÑ
зÑÑÑноÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ñ "
+"вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами. Щоб донеÑÑи ÑÑ Ð´ÑмкÑ,
нам необÑ
Ñдно говоÑиÑи пÑо "
+"ÑвободÑ. ÐÑдÑ
Ñд “замовÑÑваннє по
вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ пÑдпÑиÑмÑÑв "
+"Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи коÑиÑний длÑ
ÑпÑлÑноÑи, але Ñе небезпеÑно, ÑкÑо "
+"ÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑлÑки звиÑним, Ñо лÑбов до
Ñвободи поÑинаÑÑÑ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñи "
+"екÑÑенÑÑиÑнÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
+"free software, especially its distributors, say little about "
+"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+"business.” Nearly all GNU/Linux operating system distributions add "
+"proprietary packages to the basic free system, and they invite users to "
+"consider this an advantage rather than a flaw."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑна ÑиÑÑаÑÑÑ Ñ Ñе, Ñо ми
маÑмо. ÐÑлÑÑÑÑÑÑ "
+"лÑдей, Ñо займаÑÑÑÑÑ Ð²ÑлÑними пÑогÑамами,
оÑобливо поÑÑаÑалÑники, мало "
+"говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñай
ÑеÑез пÑÐ°Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑи “ "
+" пÑийнÑÑнÑÑими Ð´Ð»Ñ Ð´ÑловиÑ
кÑл”. Ðайже
вÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми GNU/Linux додаÑÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи пÑогÑам до "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸
запÑоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑозглÑдаÑи Ñе "
+"Ñк пеÑевагÑ, а не недолÑк. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
+"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
+"with its software. This is no coincidence. Most GNU/Linux users were "
+"introduced to the system through “open source” discussion, which "
+"doesn't say that freedom is a goal. The practices that don't uphold freedom "
+"and the words that don't talk about freedom go hand in hand, each promoting "
+"the other. To overcome this tendency, we need more, not less, talk about "
+"freedom."
+msgstr ""
+"ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ ÑаÑÑково
невÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми GNU/Linux знаÑ
одÑÑÑ
благодаÑний ÒÑÑÐ½Ñ ÑомÑ, Ñо "
+"бÑлÑÑÑÑÑÑ ÑÑаÑникÑв Ñ Ð½Ð°ÑÑй гÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ Ð½Ðµ
наполÑгаÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑвоÑÑ
пÑогÑам. "
+"Це "
+"не випадково. ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв
GNU/Linux познайомилоÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ "
+"ÑеÑез обговоÑÐµÐ½Ð½Ñ “вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє, в Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñкого "
+"не говоÑиÑÑÑÑ, Ñо Ñвобода — Ñе меÑа.
ÐÑдÑ
оди, ÑÐºÑ Ð½Ðµ "
+"вÑдÑÑоÑÑÑÑ ÑвободÑ, Ñ Ñлова, ÑÐºÑ Ð½Ðµ
говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо ÑвободÑ, йдÑÑÑ Ð¿Ð»ÑÑ-о-плÑÑ, "
+"пÑдÑÑимÑÑÑи один одного. Щоб подолаÑи ÑÑ
ÑенденÑÑÑ, нам поÑÑÑбно бÑлÑÑе, "
+"а не менÑе, говоÑиÑи пÑо ÑвободÑ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Conclusion"
+msgstr "ÐиÑновок"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
+"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
+"to their attention. We have to say, “It's free software and it gives "
+"you freedom!”—more and louder than ever. Every time you say "
+"“free software” rather than “open source,” you help "
+"our campaign."
+msgstr ""
+"Ðоли пÑиÑ
илÑники вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑгÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ "
+"наÑÑ Ð³ÑомадÑ, ми, акÑивÑÑÑи вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"взÑÑи на ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ
Ñваги до пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñвободи. ЧаÑÑÑÑе Ñ "
+"голоÑнÑÑе, нÑж коли-небÑдÑ, ми повиннÑ
говоÑиÑи: “Це вÑлÑна пÑогÑама, "
+"вона Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑвободÑ!” ЩоÑазÑ, коли ви
говоÑиÑе “вÑлÑна "
+"пÑогÑама”, а не “вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний
код”, ви допомагаÑÑе "
+"наÑÑй кампанÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Lakhani and Wolf's <a "
+"href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-i"
+"nnovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\"> "
+"paper on the motivation of free software developers</a> says that a "
+"considerable fraction are motivated by the view that software should be "
+"free. This is despite the fact that they surveyed the developers on "
+"SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical "
+"issue."
+msgstr ""
+"РобоÑа ÐакÑ
Ð°Ð½Ñ Ñ ÐолÑÑа <a "
+"href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-i"
+"nnovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\"> пÑо "
+"моÑиваÑÑÑ "
+"ÑозÑобникÑв вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ</a> говоÑиÑÑ, "
+"Ñо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑ
ÑаÑÑини моÑивом бÑли
поглÑди, згÑдно ÑкиÑ
пÑогÑами "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑними. Ð Ñе незважаÑÑи на
Ñе, Ñо вони опиÑÑвали "
+"ÑозÑобникÑв на SourceForge ÑайÑÑ, Ñкий не
подÑлÑÑ Ð´Ñмки "
+"пÑо Ñе, Ñо Ñе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÑики. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
+msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава © 2007, 2010, 2012 Ð ÑÑаÑд
СÑолмен"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÑÑ — Ðез
поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
+
Index: philosophy/po/not-ipr.uk.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/not-ipr.uk.po
diff -N philosophy/po/not-ipr.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/not-ipr.uk.po 9 Nov 2013 07:01:12 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,489 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 08:47+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage - "
+"GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Ðи Ñказав “ÑнÑелекÑÑалÑна
влаÑнÑÑÑÑ”? СпокÑÑливий мÑÑаж! -"
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage"
+msgstr "Ðи Ñказали “ÑнÑелекÑÑалÑна
влаÑнÑÑÑÑ”? СпокÑÑливий мÑÑаж!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It has become fashionable to toss copyright, patents, and "
+"trademarks—three separate and different entities involving three "
+"separate and different sets of laws—plus a dozen other laws into one "
+"pot and call it “intellectual property”. The distorting and "
+"confusing term did not become common by accident. Companies that gain from "
+"the confusion promoted it. The clearest way out of the confusion is to "
+"reject the term entirely."
+msgstr ""
+"СÑало модним звалÑваÑи авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава, "
+"паÑенÑи Ñ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки "
+"ÑÑи окÑемиÑ
Ñ ÑÑзниÑ
понÑÑÑÑ, вÑдповÑднÑ
ÑÑÑом окÑемим "
+"ÑÑзним ÑиÑÑемам пÑава,— Ñ Ñе деÑÑÑок
ÑнÑиÑ
законÑв в один казанок "
+"Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи Ñе “ÑнÑелекÑÑалÑноÑ
влаÑнÑÑÑÑ”. "
+"Цей ÑпоÑвоÑений Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÑÑаний ÑеÑмÑн набÑв
поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ випадково."
+"Ðого пÑдÑÑимÑвали компанÑÑ, Ñким вигÑдна
ÑÑ Ð¿Ð»ÑÑанина. ÐайпÑоÑÑÑÑий ÑлÑÑ
"
+"з ÑÑÑÑ ÑÑÑÑовини вÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд
ÑÑого ÑеÑмÑна повнÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
+"widespread use of the term “intellectual property” is a fashion "
+"that followed the 1967 founding of the World “Intellectual "
+"Property” Organization (WIPO), and only became really common in recent "
+"years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the "
+"interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use "
+"dates from <a "
+"href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&ye"
+"ar_start=1800&year_end=2008&corpus=0&smoothing=1\">around "
+"1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image copy</a>)"
+msgstr ""
+"ÐгÑдно ÐаÑÐºÑ Ðемлs, Ñкий заÑаз "
+"пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¡ÑенÑоÑдÑÑÐºÐ¾Ñ ÑÑидиÑÐ½Ð¾Ñ Ñколи, "
+"ÑиÑоке Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑмÑна
“ÑнÑелекÑÑалÑна "
+"влаÑнÑÑÑÑ”— Ñе мода, "
+"Ñка поÑлÑдÑвала пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
1967 ÑоÑÑ ÐÑеÑвÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ "
+"“ÑнÑелекÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑноÑÑÑ” (ÐÐÐÐ), "
+"Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑали викоÑиÑÑовÑваÑи
по-ÑпÑавжнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑоко ÑÑлÑки "
+"Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ Ñоки. (ФоÑмалÑно ÐÐÐÐ
оÑганÑзаÑÑÑ ÐÐÐ, але ÑакÑиÑно"
+"вона пÑедÑÑавлÑÑ ÑнÑеÑеÑи влаÑникÑв
авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав, паÑенÑÑв Ñ ÑоÑговиÑ
"
+"маÑок. ШиÑоке Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑинаÑÑÑÑÑ <a "
+"href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&ye"
+"ar_start=1800&year_end=2008&corpus=0&smoothing=1\">пÑиблизно
з "
+"1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">ÐаÑа копÑÑ
гÑаÑÑкÑ</a>)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about "
+"copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for "
+"physical objects. (This analogy is at odds with the legal philosophies of "
+"copyright law, of patent law, and of trademark law, but only specialists "
+"know that.) These laws are in fact not much like physical property law, but "
+"use of this term leads legislators to change them to be more so. Since that "
+"is the change desired by the companies that exercise copyright, patent and "
+"trademark powers, the bias introduced by the term “intellectual "
+"property” suits them."
+msgstr ""
+"ТеÑмÑн неÑе необ'ÑкÑивнÑÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐºÐ¾
помÑÑиÑи: вÑн пÑопонÑÑ "
+"дÑмаÑи пÑо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава, паÑенÑи Ñ
ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки по "
+"аналогÑÑ Ð· пÑавом влаÑноÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑзиÑнÑ
об'ÑкÑи. (Ð¦Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ÑÑ "
+"йде вÑозÑÑз з оÑÑÑÑйними докÑÑинами
авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав, "
+"паÑенÑного пÑава Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñв пÑо ÑоваÑнÑ
знаки, але ÑÑлÑки ÑаÑ
ÑвÑÑ "
+"знаÑÑÑ Ñе.) Ðа дÑÐ»Ñ ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸ не дÑже ÑÑ
ожÑ
з законами пÑо ÑÑзиÑÐ½Ñ "
+"влаÑнÑÑÑÑ, але Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑеÑмÑна
пÑдводиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð´Ð°Ð²ÑÑв "
+"до змÑн, ÑÐºÑ Ð·ÑоблÑÑÑ ÑÑ
бÑлÑÑ ÑÑ
ожими
один з одним. ÐÑкÑлÑки "
+"ÑÑ Ð·Ð¼Ñни Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй, ÑкÑ
володÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкими "
+"пÑавами, паÑенÑами Ñ ÑоÑговими маÑками,
необ'ÑкÑивнÑÑÑÑ, внеÑена "
+"ÑеÑмÑном ”ÑнÑелекÑÑалÑна
влаÑнÑÑÑÑ”, влаÑÑовÑÑ ÑÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me "
+"to propose some other name for the overall category—or have proposed "
+"their own alternatives (often humorous). Suggestions include IMPs, for "
+"Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for Government-Originated Legally "
+"Enforced Monopolies. Some speak of “exclusive rights regimes”, "
+"but referring to restrictions as “rights” is doublethink too."
+msgstr ""
+"Ðеоб'ÑкÑивнÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑина,
Ñоб вÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд"
+"ÑеÑмÑнÑ, "
+"Ñ Ð»Ñди ÑаÑÑо пÑоÑили мене запÑопонÑваÑи
ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ "
+"— "
+"або пÑопонÑвали влаÑÐ½Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑиви
(ÑаÑÑо жаÑÑÑвливÑ). "
+"ÐеÑÐºÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ñо “Ñежим виклÑÑниÑ
пÑав”, але "
+"називаÑи забоÑони “пÑавами” Ñеж
внÑÑÑÑÑнÑо ÑÑпеÑеÑливо."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
+"to replace “intellectual property” with any other term. A "
+"different name will not address the term's deeper problem: "
+"overgeneralization. There is no such unified thing as “intellectual "
+"property”—it is a mirage. The only reason people think it makes "
+"sense as a coherent category is that widespread use of the term has misled "
+"them."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
алÑÑеÑнаÑивниÑ
назв полÑпÑили
б ÑпÑава, але замÑнÑваÑи "
+"“ÑнÑелекÑÑалÑÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑнÑÑÑÑ” "
+"ÑнÑим ÑеÑмÑном — Ñе помилка. "
+"ÐнÑа назва не виÑÑÑиÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±ÑÐ¾Ñ "
+"пÑоблеми ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÑÑного
ÑзагалÑненнÑ. "
+"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ ÑеÑÑ, Ñк
“ÑнÑелекÑÑалÑна "
+"влаÑнÑÑÑÑ”,— Ñе мÑÑаж. "
+"Ðдина пÑиÑина, по ÑкÑй лÑди дÑмаÑÑÑ, нÑби
Ñе Ð¼Ð°Ñ ÑÐµÐ½Ñ Ñк"
+"зв'Ñзкова каÑегоÑÑÑ Ñе Ñо "
+"ÑиÑоке Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑеÑмÑна ввело ÑÑ
Ñ
оманÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “intellectual property” is at best a catch-all to lump "
+"together disparate laws. Nonlawyers who hear one term applied to these "
+"various laws tend to assume they are based on a common principle and "
+"function similarly."
+msgstr ""
+"ТеÑмÑн “ÑнÑелекÑÑалÑна влаÑнÑÑÑÑ” в
кÑаÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
+"— "
+"обеÑемок ÑÑзноÑÑдниÑ
законÑв. Ðоли
непÑавник ÑÑÑ, Ñк одним ÑеÑмÑном "
+"називаÑÑÑ ÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸, вÑн ÑÑ
илÑний
вважаÑи, Ñо вони "
+"заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° загалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑинÑÐ¸Ð¿Ñ Ñ Ð´ÑÑÑÑ
подÑбно. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nothing could be further from the case. These laws originated separately, "
+"evolved differently, cover different activities, have different rules, and "
+"raise different public policy issues."
+msgstr ""
+"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÑÑого бÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾. Ð¦Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸
виникли окÑемо, "
+"ÑозвивалиÑÑ Ð¿Ð¾-ÑÑзномÑ, оÑ
оплÑÑÑÑ ÑÑзнÑ
види дÑÑлÑноÑÑÑ, "
+"по-ÑÑÐ·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ, заÑÑпаÑÑÑ ÑÑзнÑ
пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑпÑлÑного ÑÑÑÑоÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
+"details of expression of a work. Patent law was intended to promote the "
+"publication of useful ideas, at the price of giving the one who publishes an "
+"idea a temporary monopoly over it—a price that may be worth paying in "
+"some fields and not in others."
+msgstr ""
+"Ðакони пÑо авÑоÑÑÑке пÑаво ÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ
заоÑ
оÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑеÑÑва Ñа "
+"авÑоÑÑÑва. Ðони оÑ
оплÑÑÑÑ Ð´ÐµÑалÑ
виÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
ÑдожнÑÐ¾Ñ ÑобоÑи. ÐаÑенÑне "
+"пÑаво "
+"пÑизнаÑалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ
оÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑÑ
коÑиÑниÑ
Ñдей ÑÑÐ½Ð¾Ñ "
+"Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑомÑ, Ñ
Ñо пÑблÑкÑÑ ÑдеÑ,
ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ð½ÐµÑ "
+"— "
+"ÑÑна, ÑкÑ, можливо, ваÑÑо заплаÑиÑи в одниÑ
галÑзÑÑ
Ñ Ð½Ðµ ваÑÑо "
+"— в ÑнÑиÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
+"of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. "
+"Legislators under the influence of the term “intellectual "
+"property”, however, have turned it into a scheme that provides "
+"incentives for advertising."
+msgstr ""
+"Ðакон пÑо ÑоваÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸, навпаки,
пÑизнаÑавÑÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ
оÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑкогоÑÑ ÑÐ¾Ð´Ñ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ, а пÑоÑÑо длÑ
Ñого, "
+"Ñоб покÑпÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ знаÑи, "
+"Ñо вони кÑпÑÑÑÑ. Ðднак законодавÑÑ Ð¿Ñд
впливом ÑеÑмÑна "
+"“ÑнÑелекÑÑалÑна влаÑнÑÑÑÑ” "
+"звеÑнÑли Ñе в ÑÑ
емÑ, Ñка Ð´Ð°Ñ ÑÑимÑл длÑ
Ñеклами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since these laws developed independently, they are different in every "
+"detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you learn "
+"some fact about copyright law, you'd be wise to assume that patent law is "
+"different. You'll rarely go wrong!"
+msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸ ÑозвивалиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾,
вони ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð² кожнÑй "
+"деÑалÑ, Ñак Ñ Ð² оÑновниÑ
пÑизнаÑеннÑÑ
Ñ
меÑодаÑ
. ÐÑож, ÑкÑо ви "
+"дÑзналиÑÑ Ñо-небÑÐ´Ñ Ð¿Ñо авÑоÑÑÑке пÑаво, з
ваÑÐ¾Ñ "
+"ÑÑоÑони бÑло б мÑдÑим вважаÑи, Ñо "
+"Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ñ Ñе по-ÑнÑомÑ. Ðи ÑÑдко
помилиÑеÑÑ!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People often say “intellectual property” when they really mean "
+"some larger or smaller category. For instance, rich countries often impose "
+"unjust laws on poor countries to squeeze money out of them. Some of these "
+"laws are “intellectual property” laws, and others are not; "
+"nonetheless, critics of the practice often grab for that label because it "
+"has become familiar to them. By using it, they misrepresent the nature of "
+"the issue. It would be better to use an accurate term, such as "
+"“legislative colonization”, that gets to the heart of the "
+"matter."
+msgstr ""
+"ÐÑди ÑаÑÑо кажÑÑÑ “ÑнÑелекÑÑалÑна
влаÑнÑÑÑÑ”, коли "
+"наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑозÑмÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑе або вÑжÑе
понÑÑÑÑ. "
+"ÐапÑиклад, багаÑÑ ÐºÑаÑни ÑаÑÑо накладаÑÑÑ
неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸ на "
+"бÑÐ´Ð½Ñ ÐºÑаÑни, Ñоб виÑавиÑи з ниÑ
гÑоÑÑ.
ÐеÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
"
+"законÑв закони “ÑнÑелекÑÑалÑноÑ
"
+"влаÑноÑÑÑ”, ÑнÑÑ Ð½Ñ; Ñим не Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"пÑоÑивники ÑÑÑÑ Ð¿ÑакÑики ÑаÑÑо вÑÑаÑÑÑ
ÑÑлик, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони "
+"звикли до нÑого. ÐживаÑÑи його, вони
невÑÑно виÑажаÑÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ. "
+"ÐÑло б кÑаÑе вживаÑи ÑоÑний ÑеÑмÑн, "
+"Ñакий, Ñк “законодавÑа "
+"колонÑзаÑÑÑ”, Ñкий ÑÑ
оплÑÑ ÑÑÑÑ ÑпÑави."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Laymen are not alone in being confused by this term. Even law professors "
+"who teach these laws are lured and distracted by the seductiveness of the "
+"term “intellectual property”, and make general statements that "
+"conflict with facts they know. For example, one professor wrote in 2006:"
+msgstr ""
+"Цей ÑеÑмÑн заплÑÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑлÑки пÑоÑÑиÑ
лÑдей. ÐавÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑоÑÑв-ÑÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ "
+"викладаÑÑÑ ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸, заманÑÑ Ñ ÑпокÑÑаÑ
пÑивабливÑÑÑÑ "
+"ÑеÑмÑÐ½Ñ “ÑнÑелекÑÑалÑна влаÑнÑÑÑÑ”,
Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ кажÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ "
+"ÑвеÑдженнÑ, ÑÐºÑ ÑÑпеÑеÑаÑÑ Ð²Ñдомим Ñм
ÑакÑам. ÐапÑиклад, один пÑоÑеÑÐ¾Ñ "
+"напиÑав 2006 ÑоÑÑ: "
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of the "
+"US constitution had a principled, procompetitive attitude to intellectual "
+"property. They knew rights might be necessary, but…they tied "
+"congress's hands, restricting its power in multiple ways."
+msgstr ""
+"Ðа вÑдмÑÐ½Ñ Ð²Ñд ÑвоÑÑ
поÑлÑдовникÑв, Ñо
пÑаÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ, Ñ ÑвоÑÑÑв "
+"конÑÑиÑÑÑÑÑ Ð¡Ð¨Ð Ð±Ñло пÑинÑипове
анÑимонополÑне ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"до ÑнÑелекÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ "
+"влаÑноÑÑÑ. Ðони знали, Ñо пÑава, можливо,
необÑ
ÑднÑ, але… вони "
+"зв'Ñзали ÑÑки конгÑеÑÑ, обмеживÑи його
Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ ÑиÑленними заÑ
одами. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
+"Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That clause, "
+"though, has nothing to do with trademark law or various others. The term "
+"“intellectual property” led that professor to make false "
+"generalization."
+msgstr ""
+"Це ÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑаÑÑÑ 1,
ÑоздÑÐ»Ñ 8, паÑагÑаÑÑ 8 "
+"ÐонÑÑиÑÑÑÑÑ Ð¡Ð¨Ð, де говоÑиÑÑÑÑ Ð¿Ñо
авÑоÑÑÑке пÑаво Ñ Ð¿Ð°ÑенÑне пÑаво. Цей "
+"паÑагÑаÑ, "
+"однак, не Ð¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкого вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾
законÑв пÑо ÑоваÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ або ÑнÑиÑ
"
+"законÑв. ТеÑмÑн “ÑнÑелекÑÑалÑна
влаÑнÑÑÑÑ” пÑивÑв "
+"пÑоÑеÑоÑа до помилкового ÑзагалÑненнÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “intellectual property” also leads to simplistic "
+"thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form that "
+"these disparate laws have—that they create artificial privileges for "
+"certain parties—and to disregard the details which form their "
+"substance: the specific restrictions each law places on the public, and the "
+"consequences that result. This simplistic focus on the form encourages an "
+"“economistic” approach to all these issues."
+msgstr ""
+"ТеÑмÑн “ÑнÑелекÑÑалÑна влаÑнÑÑÑÑ” "
+"веде Ñакож до ÑпÑоÑеного миÑленнÑ. "
+"ÐÑн змÑÑÑÑ Ð»Ñдей зоÑеÑедиÑиÑÑ "
+"на малопомÑÑнÑй ÑоÑÐ¼Ñ ÑпÑлÑноÑÑÑ, Ñка Ñ Ñ "
+"ÑиÑ
ÑÑзноÑÑдниÑ
законаÑ
(Ñо вони
ÑÑвоÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑивÑÐ»ÐµÑ "
+"певним ÑÑоÑонам), Ñ Ð½ÐµÑ
ÑÑваÑи деÑалÑми, Ñо
ÑоÑмÑÑÑÑ ÑÑ
ÑÑÑÑ: "
+"конкÑеÑними обмеженнÑми, ÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½ закон
Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑÑпÑлÑÑÑво, "
+"Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑими наÑлÑдками. Це ÑпÑоÑене "
+"зоÑеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ
оÑÑÑ "
+"“економÑÑний” пÑдÑ
Ñд до вÑÑÑ
ÑиÑ
пиÑанÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
+"assumptions. These include assumptions about values, such as that amount of "
+"production matters while freedom and way of life do not, and factual "
+"assumptions which are mostly false, such as that copyrights on music "
+"supports musicians, or that patents on drugs support life-saving research."
+msgstr ""
+"ÐкономÑка дÑÑ ÑÑÑ, Ñк Ñе ÑаÑÑо бÑваÑ, Ñк
апаÑÐ°Ñ "
+"непеÑевÑÑениÑ
пÑипÑÑенÑ. Це допÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо
ÑÑнноÑÑÑ, напÑиклад, "
+"обÑÑг виÑобниÑÑва Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
+"а Ñвобода Ñ ÑпоÑÑб жиÑÑÑ Ð½Ñ, "
+"Ñ Ð¿ÑипÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑакÑи, бÑлÑÑÐ¾Ñ ÑаÑÑиноÑ
помилковÑ, напÑиклад, Ñо "
+"авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на мÑÐ·Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑдÑÑимÑÑÑÑ
мÑзиканÑÑв, або Ñо паÑенÑи на "
+"лÑки пÑдÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑлÑдженнÑ, ÑÐºÑ ÑÑÑÑÑÑÑ
жиÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another problem is that, at the broad scale implicit in the term "
+"“intellectual property”, the specific issues raised by the "
+"various laws become nearly invisible. These issues arise from the specifics "
+"of each law—precisely what the term “intellectual "
+"property” encourages people to ignore. For instance, one issue "
+"relating to copyright law is whether music sharing should be allowed; patent "
+"law has nothing to do with this. Patent law raises issues such as whether "
+"poor countries should be allowed to produce life-saving drugs and sell them "
+"cheaply to save lives; copyright law has nothing to do with such matters."
+msgstr ""
+"ÐнÑа пÑоблема Ñо на ÑÐ»Ñ "
+"ÑиÑокиÑ
маÑÑÑабÑв, ÑкладениÑ
в ÑеÑмÑнÑ
“ÑнÑелекÑÑалÑна"
+"влаÑнÑÑÑÑ”, пÑиваÑÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, Ñо
поÑÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑзними законами,"
+"ÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ невидимÑ. Ð¦Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"виникаÑÑÑ Ð· оÑобливоÑÑей кожного "
+"Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² ÑоÑноÑÑÑ Ð· Ñого, Ñо ÑеÑмÑн "
+"“ÑнÑелекÑÑалÑна влаÑнÑÑÑÑ”
Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ "
+"ÑгноÑÑваÑи. ÐапÑиклад, одне з пиÑанÑ, "
+"пов'ÑзаниÑ
з авÑоÑÑÑким пÑавом,— "
+"Ñи ÑлÑд допÑÑкаÑи обмÑн мÑзикоÑ. ÐаÑенÑне
пÑаво не Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑого "
+"нÑÑкого вÑдноÑеннÑ. ÐаÑенÑне пÑаво
пÑднÑÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¸ÑаннÑ, Ñк ÑлÑд "
+"дозволÑÑи бÑдним кÑаÑнам виÑоблÑÑи
пÑепаÑаÑи, ÑÐºÑ ÑÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¸ÑÑÑ, Ñ "
+"пÑодаваÑи ÑÑ
деÑево, Ñоб вÑÑÑÑваÑи жиÑÑÑ.
ÐвÑоÑÑÑке пÑаво не Ð¼Ð°Ñ "
+"нÑÑкого вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑакиÑ
пÑоблем."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Neither of these issues is solely economic in nature, and their noneconomic "
+"aspects are very different; using the shallow economic overgeneralization as "
+"the basis for considering them means ignoring the differences. Putting the "
+"two laws in the “intellectual property” pot obstructs clear "
+"thinking about each one."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ñе, Ð½Ñ ÑнÑе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð·Ð° пÑиÑодоÑ
ÑиÑÑо економÑÑними, "
+"але ÑÑ
неекономÑÑÐ½Ñ Ð°ÑпекÑи дÑже ÑÑзнÑ; "
+"заÑÑоÑовÑваÑи повеÑÑ
неве економÑÑне "
+"надмÑÑне ÑзагалÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк вÑдпÑÐ°Ð²Ð½Ñ ÑоÑкÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ñ "
+"знаÑиÑÑ ÑгноÑÑваÑи вÑдмÑнноÑÑÑ. "
+"ÐвалÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñого Ñ ÑнÑого пÑава Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½
коÑел "
+"“ÑнÑелекÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑноÑÑÑ” "
+"Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÑно миÑлиÑи пÑо кожне з ниÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, any opinions about “the issue of intellectual property” "
+"and any generalizations about this supposed category are almost surely "
+"foolish. If you think all those laws are one issue, you will tend to choose "
+"your opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, none of "
+"which is any good."
+msgstr ""
+"Таким Ñином, вÑÑка дÑмка пÑо “пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ "
+"ÑнÑелекÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑноÑÑÑ” "
+"Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ ÑзагалÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо ÑÑого нÑбиÑо
понÑÑÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ напевно дÑÑнÑ. "
+"ЯкÑо ви дÑмаÑÑе, Ñо ÑÑ ÑоздÑли пÑава
"
+"Ñдине ÑÑле, ви, Ñк пÑавило, бÑдеÑе вибиÑаÑи
"
+"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ñмки з ÑиÑокиÑ
надмÑÑниÑ
ÑзагалÑненÑ, "
+"ÑеÑед ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÑÑого пÑÑнÑого. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
+"copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first step "
+"is to forget the idea of lumping them together, and treat them as separate "
+"topics. The second step is to reject the narrow perspectives and simplistic "
+"picture the term “intellectual property” suggests. Consider "
+"each of these issues separately, in its fullness, and you have a chance of "
+"considering them well."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑÑно миÑлиÑи пÑо пиÑаннÑ,
Ñо поÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑами, "
+"авÑоÑÑÑким пÑавом, ÑоваÑними знаками Ñи
ÑнÑими об'ÑкÑами пÑава, пеÑÑÐ¾Ñ "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±ÑдÑÑе пÑо дÑÐ¼ÐºÑ ÑозглÑдаÑи ÑÑ
Ñазом Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑÑеÑÑ Ð· ними, Ñк з "
+"окÑемими Ñемами. "
+"ÐоÑÑм вÑдкинÑÑе вÑзÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñди Ñ ÑпÑоÑенÑ
каÑÑинÑ, ÑÐºÑ "
+"пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑеÑмÑн “ÑнÑелекÑÑалÑна "
+"влаÑнÑÑÑÑ”. РозглÑдайÑе кожен "
+"з ÑиÑ
пÑедмеÑÑв окÑемо, Ñ Ð²ÑÑй його
повноÑÑ, Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñде можливÑÑÑÑ "
+"обмÑÑкÑваÑи ÑÑ
Ñк ÑлÑд. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And when it comes to reforming WIPO, here is <a "
+"href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for "
+"changing the name and substance of WIPO</a>."
+msgstr ""
+"Рколи ÑпÑава дÑйде до ÑеÑоÑми ÐÐÐÐ, оÑÑ <a
\n"
+"href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\">одна
пÑопозиÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни "
+"назви Ñ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly"
+"-so-we-can-keep-our-liberties-130714/\"> "
+"Rickard Falkvinge supports rejection of this term</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-"
+"monopoly-so-we-can-keep our-liberties-130714/\"> Ð ÑкаÑд
ФалквÑнг"
+"пÑдÑÑимÑÑ Ð²ÑÐ´Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð²Ñд ÑÑого ÑеÑмÑнÑ</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÑÑ — Ðез
поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
diff -N distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po 9 Nov 2013
07:01:13 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,667 @@
+# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 08:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Guidelines for Free System Distributions - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"РекомендаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "Free GNU/Linux distributions"
+msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Guidelines for Free System Distributions"
+msgstr "РекомендаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв
вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÑÑÑп"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
+"installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
+"qualify as free, and help distribution developers make their distributions "
+"qualify."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑекомендаÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб
поÑÑниÑи, Ñо вимагаÑÑÑÑÑ Ð²Ñд "
+"диÑÑÑибÑÑива вÑÑановлÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
(Ñакого, Ñк диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux), "
+"Ñоб вÑн мÑг вважаÑиÑÑ Ð²ÑлÑним, Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи
ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑивÑв "
+"пÑивеÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви Ñ
вÑдповÑднÑÑÑÑ Ñим вимогам. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These guidelines are not complete. We have mentioned the issues we are "
+"aware of now, but we're sure there are more. We will add them when we come "
+"across them."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑекомендаÑÑÑ Ð½Ðµ повнÑ. Ðи згадали
аÑпекÑи, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼ заÑаз "
+"вÑдомо, але ми впевненÑ, Ñо Ñ Ð¹ ÑнÑÑ. Ðи
бÑдемо додаваÑи ÑÑ
Ñ Ð¼ÑÑÑ "
+"Ñого, Ñк ми бÑдемо з ними ÑÑикаÑиÑÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing these "
+"policies, and allowing us to use their own distribution license guidelines "
+"as a basis for this document."
+msgstr ""
+"Ðи Ñ
оÑÑли б подÑкÑваÑи пÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora за
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ ÑоÑмÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
"
+"кÑиÑеÑÑÑв Ñ Ð·Ð° дозвÑл ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑ
нÑми
ÑекомендаÑÑÑми по лÑÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ñк оÑÐ½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого
докÑменÑÑ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Complete Distros"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our list of distributions is a guide for what to install in a computer. "
+"Therefore, it only includes distributions that are complete in themselves "
+"and ready to use. If a distribution is incomplete — if using it "
+"requires further work or presupposes installing other software as well "
+"— then it doesn't belong in this list, even if it is free software."
+msgstr ""
+"У наÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв показано,
Ñо можна вÑÑановлÑваÑи на "
+"комп'ÑÑеÑÑ. Таким Ñином, ÑпиÑок вклÑÑаÑ
диÑÑÑибÑÑиви, ÑÐºÑ "
+"завеÑÑÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾
заÑÑоÑÑваннÑ. ЯкÑо диÑÑÑибÑÑив "
+"неповний "
+"— ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заÑÑоÑÑваннÑ
вимагаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñкова ÑобоÑа або "
+"пеÑедбаÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
пÑогÑам — Ñо Ñей ÑпиÑок не Ð´Ð»Ñ "
+"нÑого, навÑÑÑ ÑкÑо Ñе вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "License Rules"
+msgstr "ÐÑавила лÑÑензÑваннÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Information for practical use” includes software, "
+"documentation, fonts, and other data that has direct functional "
+"applications. It does not include artistic works that have an aesthetic "
+"(rather than functional) purpose, or statements of opinion or judgment."
+msgstr ""
+"У “пÑакÑиÑно знаÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ” вÑ
одÑÑÑ Ð¿ÑогÑами, "
+"докÑменÑаÑÑÑ, ÑÑиÑÑи Ñа ÑнÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ, ÑкÑ
маÑÑÑ Ð¿ÑÑме ÑÑнкÑÑоналÑне "
+"знаÑеннÑ. Ð Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ вÑ
одÑÑÑ Ñ
ÑÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ñ ÑобоÑи,
Ñо маÑÑÑ ÐµÑÑеÑиÑне (а "
+"не ÑÑнкÑÑоналÑне) пÑизнаÑеннÑ, а Ñакож
виÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñмок або ÑÑдженÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All information for practical use in a free distribution must be available "
+"in source form. (“Source” means the form of the information "
+"that is preferred for making changes to it.)"
+msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð¿ÑакÑиÑно знаÑÑÑа ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ
вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи "
+"доÑÑÑпна Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑднÑй ÑоÑмÑ. (“ÐиÑ
Ñдна
ÑоÑма” ознаÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ, зÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² неÑ
змÑн.) "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The information, and the source, must be provided under an appropriate free "
+"license. We list the ones we have evaluated on <a class=\"reference\" "
+"href=\"/licenses/license-list.html\">our license list</a>, with separate "
+"sections for licenses that are suitable for software, documentation, fonts, "
+"and other useful works. If such a work is released under multiple licenses, "
+"at least one of which is free, it can be included in the system; the system "
+"developers just need to follow the terms of the available free license(s) "
+"when they distribute and/or modify it."
+msgstr ""
+"ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñа ÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдна ÑоÑма повиннÑ
надаваÑиÑÑ Ð¿Ñд вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ "
+"вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ. Ðи пеÑеÑаÑ
овÑÑмо ÑÑ
лÑÑензÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ оÑÑнили, Ñ <a"
+"class=\"reference\" href=\"/licenses/license-list.html\">наÑомÑ
ÑпиÑÐºÑ "
+"лÑÑензÑй</a>, де пеÑелÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑемо
лÑÑензÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑдÑ
одÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑам, "
+"докÑменÑаÑÑÑ, ÑÑиÑÑÑв Ñа ÑнÑиÑ
коÑиÑниÑ
ÑобÑÑ. ЯкÑо Ñака ÑобоÑа випÑÑкаÑÑÑÑÑ "
+"пÑд декÑлÑкома лÑÑензÑÑми, ÑонайменÑе
одна з ÑкиÑ
вÑлÑна, ÑÑ "
+"можна вклÑÑаÑи в ÑиÑÑемÑ; ÑозÑобники
ÑиÑÑеми пÑоÑÑо Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑлÑдÑваÑи "
+"Ñмовам доÑÑÑпниÑ
вÑлÑниÑ
лÑÑензÑй, коли
вони поÑиÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+"модиÑÑкÑÑÑÑ ÑÑ ÑобоÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
+"nonfree information for practical use, or encourage them to do so. The "
+"system should have no repositories for nonfree software and no specific "
+"recipes for installation of particular nonfree programs. Nor should the "
+"distribution refer to third-party repositories that are not committed to "
+"only including free software; even if they only have free software today, "
+"that may not be true tomorrow. Programs in the system should not suggest "
+"installing nonfree plugins, documentation, and so on."
+msgstr ""
+"ÐиÑÑÑибÑÑив вÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми не повинен
пÑдÑÑовÑ
ÑваÑи до коÑиÑÑÑваÑÑв "
+"оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð± Ñо не бÑло невÑлÑноÑ
пÑакÑиÑно знаÑÐ¸Ð¼Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ,"
+"а Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ
оÑÑваÑи ÑÑ
до ÑÑого. У ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
повинно бÑÑи Ð½Ñ "
+"“ÑоздÑлÑв”"
+"Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам, Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑниÑ
вказÑвок по вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам. Також диÑÑÑибÑÑив не повинен
поÑилаÑиÑÑ Ð½Ð° каÑалоги пÑогÑам ÑÑеÑÑÑ
"
+"ÑÑоÑÑн, Ñ ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÑ ÑозмÑÑÑваÑи
ÑÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами; навÑÑÑ "
+"ÑкÑо ÑÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
пÑогÑами, завÑÑа Ñе може "
+"змÑниÑиÑÑ. ÐÑогÑами в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ повиннÑ
пÑопонÑваÑи ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
"
+"доповненÑ, докÑменÑаÑÑÑ Ñ Ñак далÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free system distribution should be self-hosting. This means that you must "
+"be able to develop and build the system with tools that the system provides "
+"you. As a result, a free system distribution cannot include free software "
+"that can only be built by using nonfree software."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑний диÑÑÑибÑÑив повинен бÑÑи
ÑамоÑÑÑйним. Це ознаÑаÑ, Ñо ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"бÑÑи в Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ ÑозÑоблÑÑи Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑаÑи ÑиÑÑемÑ
заÑобами, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ "
+"Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ ÑиÑÑема. Як наÑлÑдок, вÑлÑний
диÑÑÑибÑÑив ÑиÑÑеми не може "
+"вклÑÑаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи
зÑбÑÐ°Ð½Ñ ÑÑлÑки з "
+"викоÑиÑÑаннÑм невÑлÑниÑ
пÑогÑам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There's a lot of code in most free system distributions today; the amount of "
+"effort it would take to audit it all directly is impractical for most "
+"teams. In the past, some nonfree code has accidentally been included in "
+"free system distributions. We don't de-list distributions because of this; "
+"instead, we only ask that a distribution put forth a good faith effort to "
+"avoid including nonfree software, and commit itself to removing such "
+"programs if they are discovered later."
+msgstr ""
+"ÐаÑаз Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем дÑже багаÑо ÑайлÑв; Ð´Ð»Ñ "
+"бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑивÑв пÑакÑиÑно неможливо
пеÑеÑаÑ
ÑваÑи ÑÑ
ÑÑÑÑ
. У минÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ "
+"деÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ñайли випадково бÑли
вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑиви вÑлÑниÑ
"
+"ÑиÑÑем. Ðи не викÑеÑлÑÑмо диÑÑÑибÑÑив зÑ
ÑпиÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑй пÑдÑÑавÑ; замÑÑÑÑ "
+"ÑÑого ми ÑÑлÑки пÑоÑимо, Ñоб диÑÑÑибÑÑив
Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ ÑÑмлÑнно докладав "
+"зÑÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ð´Ð¾ Ñого, Ñоб не вклÑÑалиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñ "
+"мав намÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑогÑами, ÑкÑо
вони згодом бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвленÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Certain kinds of license situations merit special attention for people "
+"creating or considering free software distributions; those are discussed in "
+"the sections below."
+msgstr ""
+"ÐÐµÐ²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¸ лÑÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑлÑговÑÑÑÑ
оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ñваги лÑдей, ÑÐºÑ "
+"ÑÑвоÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ обговоÑÑÑÑÑ Ð²ÑлÑнÑ
диÑÑÑибÑÑиви пÑогÑам; вони Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
+"нижÑе."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Nonfree Firmware"
+msgstr "ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами в пÑиÑÑÑоÑÑ
"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some applications and drivers require firmware to function, and sometimes "
+"that firmware is distributed only in object code form, under a nonfree "
+"license. We call these firmware programs “blobs.” On most "
+"GNU/Linux systems, you'll typically find these accompanying some drivers in "
+"the kernel Linux. Such firmware should be removed from a free system "
+"distribution."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð´ÑайвеÑи вимагаÑÑÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв, Ñоб "
+"ÑÑнкÑÑонÑваÑи, Ñ Ð±ÑваÑ, Ñо ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑогÑами
поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ "
+"маÑинного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ñд невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ.
Ðи називаÑмо ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ "
+"пÑиÑÑÑоÑв “лÑпками”. У бÑлÑÑоÑÑÑ
ÑиÑÑем GNU/Linux вони зазвиÑай "
+"додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ деÑкиÑ
дÑайвеÑÑв Linux (ÑдÑо).
Ð¢Ð°ÐºÑ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ "
+"пÑиÑÑÑоÑв з диÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем
поÑÑÑбно видалÑÑи. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Blobs can take many forms. Sometimes, they will be provided in separate "
+"files. Other times, they may be incorporated into the source of the driver "
+"itself—for example, it could be encoded as a large array of numbers. "
+"But no matter how it's encoded, any nonfree firmware needs to be removed "
+"from a free system."
+msgstr ""
+"ÐÑпки можÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑоÑми. ÐнодÑ
вони поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð² окÑемиÑ
"
+"ÑайлаÑ
. ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний
код дÑайвеÑа — "
+"напÑиклад, лапка може бÑÑи закодована Ñк
великий маÑив ÑиÑел. Ðле "
+"незалежно вÑд Ñого, Ñк вона закодована,
бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно "
+"з вÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми видалÑÑи. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(To be clear, not every array of numbers in a driver is firmware. It's "
+"important to understand the purpose of the data before deciding whether or "
+"not it's appropriate for a free system.)"
+msgstr ""
+"(ÐоÑÑненнÑ: не бÑÐ´Ñ Ð¼Ð°Ñив ÑиÑел в дÑайвеÑÑ
ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ. Ðажливо ÑозÑмÑÑи
пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
, Ñоб виÑÑÑиÑи, Ñи
допÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
+"вони Ñ Ð²ÑлÑнÑй ÑиÑÑемÑ.) "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Brian Brazil, Jeff Moe, and Alexandre Oliva have developed a series of <a "
+"class=\"reference\" "
+"href=\"http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/\">scripts
"
+"to remove nonfree firmware</a> from a stock version of the Linux kernel. "
+"You may find them helpful if you would like to develop your own free "
+"GNU/Linux distribution—although we recommend joining development of an "
+"existing free distro rather than fragmenting effort by starting a new one. "
+"The complete source for a blob-free version of the Linux kernel is also "
+"available; you can learn more about this project from the <a "
+"class=\"reference\" href=\"http://directory.fsf.org/project/linux/\">Free "
+"Software Directory</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑаÑн ÐÑейзÑл, ÐÐ¶ÐµÑ ÐÐ¾Ñ Ñа ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐлÑва
ÑозÑобили ÑÑд <<a "
+"class=\"reference\" "
+"href=\"http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/\">пÑогÑам
"
+"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ñпок</a> "
+" Ñз звиÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑдÑа Linux. Ðони можÑÑÑ
бÑÑи вам коÑиÑнÑ, ÑкÑо ви "
+"заÑ
оÑеÑе ÑозÑоблÑÑи влаÑний "
+"вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux Ñ
оÑа ми
ÑекомендÑÑмо пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
+"ÑозÑобÑÑ Ð½Ð°Ñвного вÑлÑного диÑÑÑибÑÑива,
а не дÑобиÑи зÑÑиллÑ, "
+"ÑÑвоÑÑÑÑи новий. Ðовний виÑ
Ñдний код
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ñд лÑпок веÑÑÑÑ Linux Ñакож "
+"доÑÑÑпний; ви можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе
деÑалÑнÑÑе Ñз <a "
+"class=\"reference\"
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux/\">ÐаÑалога "
+"вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Non-functional Data"
+msgstr "ÐеÑÑнкÑÑоналÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Data that isn't functional, that doesn't do a practical job, is more of an "
+"adornment to the system's software than a part of it. Thus, we don't insist "
+"on the free license criteria for non-functional data. It can be included in "
+"a free system distribution as long as its license gives you permission to "
+"copy and redistribute, both for commercial and non-commercial purposes. For "
+"example, some game engines released under the GNU GPL have accompanying game "
+"information—a fictional world map, game graphics, and so "
+"on—released under such a verbatim-distribution license. This kind of "
+"data can be part of a free system distribution, even though its license does "
+"not qualify as free, because it is non-functional."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑнкÑÑоналÑного пÑизнаÑеннÑ, ÑкÑ
не виконÑÑÑÑ Ð¿ÑакÑиÑниÑ
"
+"завданÑ, Ñ ÑкоÑÑÑе пÑикÑаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑам
ÑиÑÑеми, нÑж ÑÑ
ÑаÑÑиноÑ. Таким "
+"Ñином, ми не наполÑгаÑмо на кÑиÑеÑÑÑÑ
Ñвободи лÑÑензÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑÑнкÑÑоналÑниÑ
"
+"даниÑ
. ÐÑ
можна вклÑÑаÑи Ñ Ð²ÑлÑний
диÑÑÑибÑÑив ÑиÑÑеми за Ñмови, "
+" Ñо ÑÑ
лÑÑензÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ копÑÑваÑи Ñ
поÑиÑÑваÑи ÑÑ
в "
+"комеÑÑÑйниÑ
, Ñак Ñ Ð² некомеÑÑÑйниÑ
ÑÑлÑÑ
.
ÐапÑиклад, Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"Ð´Ð»Ñ ÑгоÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñд GNU GPL Ñ ÑкÑ
ÑÑпÑоводжÑÑ ÑгÑова "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑа вигаданого ÑвÑÑÑ,
гÑаÑÑка гÑи Ñ Ñак "
+"далÑ,— випÑÑена пÑд лÑÑензÑÑÑ Ð½Ð°
бÑквалÑне поÑиÑеннÑ. "
+"Такого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑаÑÑиноÑ
вÑлÑного диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ ÑиÑÑеми, навÑÑÑ "
+"ÑкÑо ÑÑ
лÑÑензÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð²ÑлÑноÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñе
неÑÑнкÑÑоналÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Trademarks"
+msgstr "ТоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Trademarks are associated with some software. For example, the name of a "
+"program may be trademarked, or its interface may display a trademarked "
+"logo. Often, the use of these marks will be controlled in some way; in "
+"particular, developers are commonly asked to remove references to the "
+"trademark from the software when they modify it."
+msgstr ""
+"РдеÑкими пÑогÑамами аÑоÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑ
маÑки. ÐапÑиклад, назва "
+"пÑогÑами може бÑÑи ÑоÑговим маÑÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾
пÑогÑама може демонÑÑÑÑваÑи "
+"ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑ - емблемÑ. ЧаÑÑо
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
знакÑв деÑким Ñином "
+"конÑÑолÑÑÑÑÑÑ; зокÑема, ÑозÑобникÑв
зазвиÑай пÑоÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð· пÑогÑами, коли вони
вноÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð½ÐµÑ Ð·Ð¼Ñни. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In extreme cases, these restrictions may effectively render the program "
+"nonfree. It is unfair for someone to ask you to remove a trademark from "
+"modified code if that trademark is scattered all throughout the original "
+"source. As long as the practical requirements are reasonable, however, free "
+"system distributions may include these programs, either with or without the "
+"trademarks."
+msgstr ""
+"У гÑаниÑниÑ
випадкаÑ
ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
по ÑÑÑÑ Ð·ÑобиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
+"невÑлÑноÑ. ÐÑоÑиÑи Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи ÑоÑговÑ
маÑÐºÑ Ð· модиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"бÑде неÑеÑно, ÑкÑо ÑÑ ÑоÑгова маÑка
ÑозÑÑÑна вÑÑди в пеÑвÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"виÑ
ÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ. Ðднак поки пÑакÑиÑнÑ
вимоги не надмÑÑнÑ, вÑлÑÐ½Ñ "
+"диÑÑÑибÑÑиви можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑ Ð¿ÑогÑами,
Ñк з ÑоваÑними маÑками, Ñак Ñ "
+"без ниÑ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks. It is "
+"not a problem if modification requires removal of these trademarks, as long "
+"as they can readily be removed without losing functionality."
+msgstr ""
+"ÐодÑбним Ñином Ñ Ñам диÑÑÑибÑÑив може
мÑÑÑиÑи вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ ÑоваÑÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñки. "
+"Ðе Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, Ñи поÑÑÑбно видалÑÑи ÑÑ
знаки пÑи модиÑÑкаÑÑÑ, до ÑиÑ
"
+"пÑÑ, поки ÑÑ
можна легко видалиÑи без
вÑÑаÑи ÑÑнкÑÑоналÑноÑÑÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
+"and redistribution of the whole distribution, or any part."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑе непÑипÑÑÑимо заÑÑоÑовÑваÑи ÑоваÑнÑ
маÑки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑквалÑного "
+"копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑого
диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑÑини. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Documentation"
+msgstr "ÐокÑменÑаÑÑÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All the documentation in a free system distribution must be released under "
+"an appropriate free license. Additionally, it must take care not to "
+"recommend nonfree software."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑ
ÑиÑÑеми повинна випÑÑкаÑиÑÑ Ð¿Ñд "
+"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ. ÐÑÑм Ñого,
в нÑй повинно пÑидÑлÑÑи "
+"ÑÐ²Ð°Ð³Ñ ÑомÑ, Ñоб не ÑекомендÑвалиÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, something that helps people who already use nonfree software to "
+"use the free software better with it is acceptable, but something that "
+"encourages users of the free software to install nonfree software is not."
+msgstr ""
+"У загалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимо Ñе, Ñо
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð»ÑдÑм, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ заÑÑоÑовÑÑÑÑ "
+"невÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами, кÑаÑе заÑÑоÑовÑваÑи ÑпÑлÑно з
ними вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, але Ñе, Ñо "
+"заоÑ
оÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам
вÑÑановлÑваÑи невÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами, непÑийнÑÑно. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, a free system distribution may have documentation for users "
+"setting up dual boot systems. It could explain how to access filesystems of "
+"the proprietary operating system, import settings from it, and so on. That "
+"would be helping people install a free system distribution on a machine "
+"which already has proprietary software, which is good."
+msgstr ""
+"ÐапÑиклад, Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑ
ÑиÑÑеми може бÑÑи докÑменÑаÑÑÑ Ð· "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми подвÑйного
заванÑаженнÑ. Ð¦Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
+"поÑÑнÑваÑи, Ñк "
+"оÑÑимаÑи доÑÑÑп до ÑайловиÑ
ÑиÑÑем
невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, "
+"ÑмпоÑÑÑваÑи з Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ñак далÑ.
Це допомогло б лÑдÑм вÑÑановиÑи "
+"вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
на маÑинÑ, де вже Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами, а Ñе добÑе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What would be unacceptable is for the documentation to give people "
+"instructions for installing a nonfree program on the system, or mention "
+"conveniences they might gain by doing so."
+msgstr ""
+"ÐепÑипÑÑÑимо Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи
лÑдÑм ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ, Ñк вÑÑановиÑи "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² ÑиÑÑемÑ, або
згадÑваÑи зÑÑÑноÑÑÑ, ÑÐºÑ Ñм Ñе "
+"могло б даÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For a borderline case, a clear and serious exhortation not to use the "
+"nonfree program would move it to the acceptable side of the line."
+msgstr ""
+"РгÑаниÑно допÑÑÑÐ¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ ÑÑний Ñ
ÑеÑйозний заклик не заÑÑоÑовÑваÑи "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÑÑ Ñе Ñ Ð±Ñк
допÑÑÑимого. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Patents"
+msgstr "ÐаÑенÑи"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is effectively impossible for free software developers and distributors "
+"to know whether or not a given piece of software infringes any patents: "
+"there are too many of them, they vary from country to country, they're often "
+"worded so as to make it hard to tell what they do or don't cover, and it "
+"isn't easy to tell which ones are valid. Therefore, we don't generally ask "
+"free system distributions to exclude software because of possible threats "
+"from patents. On the other hand, we also don't object if a distributor "
+"chooses to omit some software in order to avoid patent risk."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑозÑобникÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам ÑакÑиÑно неможливо "
+"дÑзнаÑиÑÑ, Ñи не поÑÑÑÑÑ ÑÑ Ð¿ÑогÑама ÑкÑÑÑ
паÑенÑи: ÑÑ
занадÑо "
+"багаÑо, вони ваÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд кÑаÑни до
кÑаÑни, вони ÑаÑÑо навмиÑно "
+"ÑÑоÑмÑлÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
+"Ñак, Ñо важко зÑозÑмÑÑи, до Ñого вони
вÑдноÑÑÑÑÑÑ, а до Ñого - "
+"нÑ, Ñ Ð²Ð°Ð¶ÐºÐ¾ ÑказаÑи, ÑÐºÑ Ð· ниÑ
дÑйÑнÑ. ТомÑ
ми в загалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ðµ пÑоÑимо, Ñоб вÑлÑнÑ
диÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑем виклÑÑали пÑогÑами Ñ "
+"зв'ÑÐ·ÐºÑ Ð· Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð· бокÑ
паÑенÑÑв. Ð ÑнÑого бокÑ, ми Ñакож "
+"не запеÑеÑÑÑмо пÑоÑи Ñого, Ñоб
поÑÑаÑалÑник виклÑÑав деÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами, "
+"Ñоб ÑникнÑÑи паÑенÑного ÑизикÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Commitment to Correct Mistakes"
+msgstr "ÐамÑÑ ÑÑÑваÑи помилки"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most distribution development teams don't have the resources to exhaustively "
+"check that their distribution meet all these criteria. Neither do we. So "
+"we expect developers to occasionally make mistakes that let some nonfree "
+"software slip through, and we don't reject a distribution just for that. "
+"Our requirement is for the distribution developers to have a firm commitment "
+"to promptly correct any mistakes that are reported to them."
+msgstr ""
+"У бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑивÑв ÑозÑобникÑв
диÑÑÑибÑÑивÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑеÑÑÑÑÑв, Ñоб "
+"ÑÑлком Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи ÑвÑй
диÑÑÑибÑÑив на вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑÑм Ñим "
+"кÑиÑеÑÑÑми. Ð Ñ Ð½Ð°Ñ Ñакож. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸
допÑÑкаÑмо, Ñо ÑозÑобники "
+"бÑдÑÑÑ ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ ÑобиÑи помилки, ÑкÑ
дозволÑÑÑ Ñким-небÑÐ´Ñ "
+"невÑлÑним пÑогÑамами пÑоÑлизнÑÑи, Ñ Ð¼Ð¸ не
вÑдкинемо диÑÑÑибÑÑив лиÑе "
+"ÑеÑез Ñе. ÐаÑа вимога Ñ ÑозÑобникÑв
диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ "
+"Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑвеÑдий намÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ð¹Ð½Ð¾ випÑавлÑÑи
бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, пÑо ÑÐºÑ Ñм "
+"повÑдомлÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Maintenance"
+msgstr "ÐÑдÑÑимка"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
+"software that we find out about. It should also inform us when the problems "
+"we have reported are fixed."
+msgstr ""
+"Щоб поÑÑапиÑи в ÑпиÑок, диÑÑÑибÑÑив
повинен акÑивно пÑдÑÑимÑваÑиÑÑ; вÑн "
+"повинен "
+"надаÑи пÑоекÑÑ GNU ÑвÑй влаÑний конкÑеÑний
канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо "
+"пÑоблеми з невÑлÑними пÑогÑамами, пÑо ÑкÑ
ми дÑзнаÑмоÑÑ. ÐÑн Ñакож повинен "
+"ÑнÑоÑмÑваÑи наÑ, коли бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑенÑ
пÑоблеми, пÑо ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ повÑдомили. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Name Confusion"
+msgstr "ÐлÑÑанина назв"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We will not list a distribution whose name makes confusion with nonfree "
+"distributions likely. For example, if Foobar Light is a free distribution "
+"and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar Light. This "
+"is because we expect that the distinction between the two would be lost in "
+"the process of communicating the message."
+msgstr ""
+"Ðи не заноÑимо в ÑпиÑок диÑÑÑибÑÑиви,
Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑкиÑ
легко ÑплÑÑаÑи з "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑного диÑÑÑибÑÑива.
ÐапÑиклад, ÑкÑо “ТÑам-ÑаÑаÑам Ð´Ð»Ñ "
+"лÑбиÑелÑв” вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив,
а “ТÑам- "
+"ÑаÑаÑам” невÑлÑний диÑÑÑибÑÑив,
ми не внеÑемо в ÑпиÑок "
+"“ТÑам-ÑаÑаÑам Ð´Ð»Ñ Ð»ÑбиÑелÑв”, бо ми
пÑипÑÑкаÑмо, Ñо "
+"вÑдмÑннÑÑÑÑ Ð¼Ñж Ñими двома збÑÑками бÑде
вÑÑаÑена в пÑоÑеÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ "
+"повÑдомленнÑ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
+msgstr "Ðв'Ñзок ÑозповÑÑджÑваÑÑв з
ÑозÑобниками"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
+"for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
+"reasonable time (please allow at least two weeks), you can escalate the bug "
+"by writing to <address@hidden>. This is especially warranted if "
+"you can't find evidence of recent activity by the package maintainer."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑозÑобникÑв диÑÑÑибÑÑива або когоÑÑ
ÑнÑого, Ñ
Ñо надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹ "
+"звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· пакеÑÑв GNU:
ÑкÑо оÑоба, вÑдповÑдалÑна за "
+"пÑдÑÑимкÑ, залиÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñваги
пÑоÑÑгом доÑиÑÑ ÑÑивалого "
+"ÑаÑÑ (бÑдÑ-лаÑка, заÑекайÑе Ñ
оÑа б два
ÑижнÑ), ви можеÑе пÑднÑÑи пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"на виÑий ÑÑвенÑ, напиÑавÑи за адÑеÑоÑ
<address@hidden>. "
+"ÐÑобливо Ñе Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ, ÑкÑо акÑивноÑÑÑ
оÑоби вÑдповÑдалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ "
+"пакÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не ÑпоÑÑеÑÑгалоÑÑ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Please Teach Users about Free Software"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑозповÑдайÑе пÑо вÑлÑнÑ
пÑогÑами коÑиÑÑÑваÑам"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To establish lasting freedom, just giving users freedom isn't sufficient. "
+"It is necessary also to teach them to understand what it means and to demand "
+"it. Thus, we suggest and urge that free distros announce prominently on the "
+"screen, before login and on the default desktop after login, a prominent "
+"statement about freedom, such as “This system is freedom-respecting "
+"free/libre software” or something comparable, and to present a link or "
+"icon pointing at gnu.org or gnu.org/philosophy for further information about "
+"the issue."
+msgstr ""
+"Щоб вÑÑановиÑи ÑÑÐ¸Ð²Ð°Ð»Ñ ÑвободÑ,
недоÑÑаÑнÑо пÑоÑÑо даваÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑам. ÐеобÑ
Ñдно Ñакож пÑивÑаÑи ÑÑ
до ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ñого, Ñо ознаÑÐ°Ñ "
+"Ñвобода, Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеба в нÑй. ÐÑже, ми
наполегливо ÑекомендÑÑмо, Ñоб "
+"вÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви оголоÑÑвали помÑÑним
Ñином на екÑанÑ, пеÑед вÑ
одом в "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²Ñ
одÑ, помÑÑне Ñипове
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑвободÑ, Ñаке, Ñк "
+"“Ð¦Ñ ÑиÑÑема ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· вÑлÑниÑ
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ Ñвободє,"
+"або Ñке-небÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑнне з ним, Ñ
демонÑÑÑÑвали поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑкÑогÑамÑ, "
+"Ñо вказÑÑ Ð½Ð° gnu.org або gnu.org/philosophy длÑ
докладнÑÑиÑ
вÑдомоÑÑей пÑо "
+"Ñе пиÑаннÑ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Final Notes"
+msgstr "ÐÑикÑнÑÐµÐ²Ñ Ð·Ð°ÑваженнÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
+"distributions</a> we know about. If you know about a free distribution that "
+"isn't listed there, please ask its developers write to <<a "
+"class=\"reference\" "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>> with a "
+"description of their system and a link to their web page."
+msgstr ""
+"Ðи пÑдÑÑимÑÑмо пеÑелÑк <a
href=\"/distros/free-distros.html\">вÑлÑниÑ
"
+"диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a>, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼
вÑдомо. ЯкÑо ви знаÑÑе пÑо вÑлÑний "
+"диÑÑÑибÑÑивÑ, Ñкого Ñам немаÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка,
попÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑлаÑи ÑозÑобникÑв "
+"нам за адÑеÑÐ¾Ñ <<a "
+"class=\"reference\" "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+"опиÑом ÑÑ
ÑиÑÑеми Ñ Ð¿Ð¾ÑиланнÑм на "
+"ÑÑ
ÑайÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our list consists of systems based on GNU which acknowledge that they are "
+"based on GNU. At present, we know of no other systems that would qualify. "
+"If someday there is one, we will list it, but not necessarily in same way."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ñ ÑпиÑок ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· ÑиÑÑем,
заÑнованиÑ
на GNU, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÑÑ, Ñо вони "
+"заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° GNU. Рданий ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¼ не вÑдомÑ
Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑнÑÑ ÑиÑÑеми, "
+"ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑнÑли б Ñим ÑекомендаÑÑÑм.
ЯкÑо коли-небÑÐ´Ñ Ñака ÑиÑÑема "
+"бÑде, ми внеÑемо ÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑкÑ, Ñ
оÑа, може
бÑÑи, оÑобливим Ñином. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
+"free to send those to <<a class=\"reference\" "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>. We hope that "
+"they help everyone better understand the issues that are important for free "
+"system distributions, and we look forward to promoting more of them in the "
+"future."
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ заÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ÑиÑ
ÑекомендаÑÑй, "
+"надÑилайÑе ÑÑ
за адÑеÑÐ¾Ñ <<a class=\"reference\" "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>. Ðи
ÑподÑваÑмоÑÑ, "
+"Ñо вони допоможÑÑÑ "
+"вÑÑм кÑаÑе зÑозÑмÑÑи пиÑаннÑ, Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ
диÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем, Ñ Ð¼Ð¸ "
+"з неÑеÑпÑннÑм ÑекаÑмо ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
з ниÑ
Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑомÑ. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
+"href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
+"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
+"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÑÑ — Ðез
поÑ
ÑдниÑ
"
+"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+