www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/open-source-misses-the-point....


From: Pavel Kharitonov
Subject: www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
Date: Thu, 21 Nov 2013 06:44:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/11/21 06:44:13

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.ru.po 
                         essays-and-articles.ru.po latest-articles.ru.po 
                         words-to-avoid.ru.po 
        licenses/po    : why-affero-gpl.ru.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ru.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.ru.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    20 Nov 2013 19:29:48 
-0000      1.56
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    21 Nov 2013 06:44:10 
-0000      1.57
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-20 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -817,7 +817,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
-msgstr ""
+msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; и &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -827,6 +827,12 @@
 "better.  But if you want to stand up for freedom, using these neutral terms "
 "is not the way to do it."
 msgstr ""
+"Выражения &ldquo;FLOSS&rdquo; и &ldquo;FOSS&rdquo; 
используются, чтобы "
+"сохранять <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> 
нейтралитет между "
+"свободными программими и открытым исх
одным текстом</a>. Если ваша "
+"цель&nbsp;&mdash; нейтралитет, то &ldquo;FLOSS&rdquo; 
достигает этого лучше. "
+"Но если вы хотите отстаивать свободу, то 
эти нейтральные выражения вам не "
+"подойдут."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ru.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/po/essays-and-articles.ru.po     21 Nov 2013 04:30:31 -0000      
1.76
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ru.po     21 Nov 2013 06:44:11 -0000      
1.77
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -121,10 +121,9 @@
 # | <a [-href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom-]
 # | {+href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS+} and [-You</a>-]
 # | {+FOSS</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom и вы</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS и FOSS</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/latest-articles.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.ru.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/latest-articles.ru.po 21 Nov 2013 04:30:32 -0000      1.37
+++ philosophy/po/latest-articles.ru.po 21 Nov 2013 06:44:11 -0000      1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -35,10 +35,9 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Stallman's Law</a>-]
 # | {+href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Stallman's Law</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Закон 
Столмена</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS и FOSS</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  21 Nov 2013 04:30:33 -0000      1.40
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  21 Nov 2013 06:44:11 -0000      1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -92,7 +92,6 @@
 # | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
 # | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
 # | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
 #| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
@@ -179,8 +178,9 @@
 "\"#DigitalRightsManagement\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Digital "
 "Rights Management</span> (цифровое управление 
правами)</a>&rdquo; | &ldquo; "
 "<a href=\"#Ecosystem\"> <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Ecosystem</span> "
-"(экосистема)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\"><span 
xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">For Free</span> (бесплатно)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"(экосистема)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS"
+"\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\"><span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">For Free</span> (бесплатно)</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#FOSS\">FOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#FreelyAvailable\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freely Available</"
 "span> (свободно доступный)</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Freeware\"><span "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freeware</span> (бесплатные 
программы)</"
@@ -903,10 +903,9 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 # | [-&ldquo;Open&rdquo;-]{+&ldquo;FLOSS&rdquo;+}
-#, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open</span> 
(открытый)&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -916,6 +915,12 @@
 "neutral.  But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral "
 "term."
 msgstr ""
+"Выражение &ldquo;FLOSS&rdquo; придумано как способ 
<a "
+"href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> сохранять 
нейтралитет между "
+"свободными программами и открытым исх
одным текстом</a>. Если ваша "
+"цель&nbsp;&mdash; нейтралитет, то лучше всего 
этого достигает выражение "
+"&ldquo;FLOSS&rdquo;. Но если вы хотите показать, что 
отстаиваете свободу, не "
+"пользуйтесь нейтральным выражением."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
@@ -957,10 +962,9 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 # | [-&ldquo;Open&rdquo;-]{+&ldquo;FOSS&rdquo;+}
-#, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open</span> 
(открытый)&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -970,6 +974,12 @@
 "FLOSS&rdquo; is better.  But if you want to show you stand for freedom, "
 "don't use a neutral term."
 msgstr ""
+"Выражение &ldquo;FOSS&rdquo; придумано как способ 
<a "
+"href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> сохранять 
нейтралитет между "
+"свободными программами и открытым исх
одным текстом</a>, но в действительности "
+"этого не происходит. Если ваша цель&nbsp;&mdash; 
нейтралитет, то выражение "
+"&ldquo;FLOSS&ldquo; лучше. Но если вы хотите 
показать, что отстаиваете "
+"свободу, не пользуйтесь нейтральным 
выражением."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"

Index: licenses/po/why-affero-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/why-affero-gpl.ru.po    20 Nov 2013 16:37:39 -0000      1.10
+++ licenses/po/why-affero-gpl.ru.po    21 Nov 2013 06:44:12 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-20 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -118,6 +118,8 @@
 "does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "
 "(SaaSS)</a>."
 msgstr ""
+"GNU GPL не решает проблемы <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\"> услуги-замены 
программ</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | SaaS{+S+} means [-the-] {+that users+} use [-of someone's network server,
@@ -127,7 +129,6 @@
 # | results back to them.  SaaS{+S+} is [-a problem-] {+an injustice+} because
 # | the users cannot control [-the-] {+their+} computing [-which the server
 # | does for them.-] {+when it's done that way.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "SaaS means the use of someone's network server, by others, to do work "
 #| "which is their own computing.  They have to send their data to the "
@@ -141,12 +142,12 @@
 "injustice because the users cannot control their computing when it's done "
 "that way."
 msgstr ""
-"Программа-услуга подразумевает, что люди 
пользуются чьим-то чужим сервером "
-"для того, чтобы делать работу, 
заключающуюся в их собственных вычислениях
. "
-"Им приходится посылать свои данные на 
сервер, который выполняет для них "
-"обработку и посылает им назад результаты. 
Программы-услуги представляют "
-"проблему потому, что пользователи не 
могут контролировать вычисления, "
-"которые для них проводит сервер."
+"Услуга-замена программы подразумевает, 
что люди пользуются чьим-то чужим сервером "
+"для того, проводить свои собственные 
вычисления. Для этого требуется, чтобы они"
+"посылали свои данные на сервер, который 
выполняет для них "
+"обработку и посылает им назад результаты. 
Услуги-замены программ&nbsp;&mdash; "
+"это несправедливость, потому что 
пользователи не могут контролировать свои "
+"вычисления, когда они проводятся таким 
образом."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, [-it
@@ -156,7 +157,6 @@
 # | the computing [-the server does for them.-] {+done on that server.+}  It
 # | also does not tell them what other software may be running on that server,
 # | examining or changing their data in other ways.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If some program on this server is released under the GNU Affero GPL, it "
 #| "requires that the users have a way to download the corresponding source "
@@ -172,12 +172,12 @@
 "what other software may be running on that server, examining or changing "
 "their data in other ways."
 msgstr ""
-"Если какая-то программа на таком сервере 
выпускается под GNU GPL Афферо, то "
-"лицензия требует, чтобы у пользователей 
была возможность получить "
+"Если какая-то программа на таком сервере 
выпускается под GNU GPL Афферо, "
+"сервер должен предлагать пользователям "
 "соответствующий исходный текст этой 
программы. Это хорошо, но это не дает им "
-"контроля над вычислениями, которые для них
 проводит сервер. Этого также "
-"недостаточно, чтобы они могли знать, какие 
другие программы могут на этом "
-"сервере попутно выполняться, а также 
инспектировать или изменять их данные."
+"контроля над вычислениями, которые 
проводятся на этом сервере. Этого также "
+"не достаточно, чтобы они могли знать, 
какие другие программы могут на этом "
+"сервере выполняться, инспектировать или 
изменять их данные."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -188,6 +188,12 @@
 "case.  Thus, our solution to the problem of SaaSS is simple: refuse to use "
 "it."
 msgstr ""
+"Мы не знаем никакого разумного способа 
решить проблему услуг-замен программ с "
+"помощью условий лицензирования 
конкретных программ. Даже составить "
+"юридические условия, в которых 
услуги-замены программ отграничиваются от "
+"всего остального, было бы нелегко, и если 
бы у нас они были, неясно, что "
+"нужно требовать в случае услуг-замен 
программ. Таким образом, наше решение "
+"проблемы просто: отказываться от 
пользования такими услугами."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -197,6 +203,13 @@
 "and release these programs so people can set up non-SaaSS services with "
 "them, and good to release them under the AGPL."
 msgstr ""
+"Если программа предназначена специально 
и исключительно для услуги-замены "
+"программы, вы не должны ее писать. Но 
многие программы полезны для некоторого "
+"спектра услуг, некоторые из которых 
являются услугами-заменами программ, а "
+"некоторые не являются. Такие программы 
полезно писать и выпускать с тем, "
+"чтобы люди могли организовывать с их 
помощью службы, не являющиеся "
+"услугами-заменами программ; в этом случае 
программы хорошо выпускать под "
+"AGPL."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: server/po/home-pkgblurbs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/home-pkgblurbs.ru.po      20 Nov 2013 15:10:18 -0000      1.6
+++ server/po/home-pkgblurbs.ru.po      21 Nov 2013 06:44:13 -0000      1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-19 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1415,7 +1415,7 @@
 "html#gimp\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "GIMP&nbsp;&mdash; приложение для такой 
манипуляции изображениями, как "
-"ретуширование фотографий, наложение и 
фильтрация. GIMP поддерживает все "
+"ретуширование фотографий, наложение и 
создание интерактивных приложений. GIMP 
поддерживает все "
 "распространенные форматы изображений, а 
также специализированные форматы. Он "
 "отличается весьма гибгим интерфейсом, 
который можно расширять с помощью "
 "системы внешних модулей. <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gimp\">док</"
@@ -2709,10 +2709,16 @@
 "the entire input file before starting, so it starts faster than most text "
 "editors.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#less\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU less&nbsp;&mdash; программа постраничного 
просмотра, позволяющая "
+"просматривать большие объемы текста по 
частям. В отличие от традиционных "
+"программ постраничного просмотра, она 
допускает как прямое, так и обратное "
+"движение по документу. Ей также не нужно 
считывать в начале работы весь файл, "
+"так что она запускается быстрее 
большинства текстовых редакторов.  <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#less\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libc/\">GNU C Library</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/libc/\">GNU C Library</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/libc/\">Библиотека Си GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2723,6 +2729,13 @@
 "level functionality such as string manipulation or command-line argument "
 "handling.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Библиотека Си GNU&nbsp;&mdash; стандартная 
библиотека Си системы GNU. В ней "
+"определяются системные вызовы и другие 
основные функции, необходимые для "
+"написания программ на языке Си. Она 
обеспечивает низкоуровневые функции, "
+"общающиеся с ядром, такие как управление 
процессами и файлами, а также более "
+"высокоуровневые функции, такие как 
манипуляции строками или обработка "
+"аргументов командной строки. <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#libc\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libcdio/\">Libcdio</a>"
@@ -2836,6 +2849,11 @@
 "trivial is allowed to be loaded.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#librejs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"LibreJS&nbsp;&mdash; внешний модуль для GNU Icecat или 
других браузеров на "
+"базе Firefox. Он обнаруживает нетривиальные 
несвободные программы на "
+"JavaScript, не позволяя загружать их без вашего 
согласия, когда вы выходите в "
+"Интернет. Допускается загруска программ 
JavaScript, которые тривиальны или "
+"свободны.  <small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#librejs\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libsigsegv/\">Libsigsegv</a>"
@@ -3020,6 +3038,13 @@
 "functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU M4&nbsp;&mdash; реализация макроязыка M4, 
отличающаяся от других "
+"реализаций некоторыми расширениями, 
некоторых из которых требует GNU "
+"Autoconf. M4 применяется как макропроцессор, 
что означает обработку текста с "
+"подстановкой макросов по мере их 
поступления. В M4 есть также несколько "
+"встроенных функций, например, для 
выполнения команд командного 
интерпретатора "
+"или арифметических вычислений.  <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#m4\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/macchanger/\">MAC Changer</a>"
@@ -3075,6 +3100,14 @@
 "make offers many powerful extensions over the standard utility.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#make\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Make&nbsp;&mdash; программа, применяемая для 
управления производством "
+"выполняемых и прочих файлов из исходных 
текстов. Процесс контролируется из "
+"файла задания, в котором разработчик 
указывает, как каждый из файлов "
+"генерируется из его исходного текста. Make 
эффективно рассчитывает "
+"зависимости и определяет, когда файлы 
нужно перегенерировать после изменения "
+"их исходных текстов. GNU make предлагает 
множество эффективных расширений по "
+"сравнению со стандартной программой.  
<small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#make\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/marst/\">MARST</a>"
@@ -3158,6 +3191,13 @@
 "includes a compiler, a virtual machine, a GUI for the virtual machine, and "
 "more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mdk\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU MDK&nbsp;&mdash; набор разработчика MIX, 
эмулятор учебного компьютера MIX "
+"и его языка Ассемблера MIXAL. В MIX есть 
виртуальный процессор с такими "
+"стандартными чертами, как регистры, 
ячейки памяти, флаги переполнения и "
+"сравнения, устройства ввода-вывода, а 
также набор двоичных команд. В пакет "
+"входит компилятор, виртуальная машина, 
графическая оболочка для виртуальной "
+"машины и многое другое.  <small>(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#mdk\">док</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mediagoblin/\">Mediagoblin</a>"
@@ -3170,6 +3210,10 @@
 "supports pictures, videos and audio.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#mediagoblin\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU MediaGoblin&nbsp;&mdash; свободная платформа для 
публикаций. Она работает "
+"на федерализированный манер, освобождая 
пользователя от централизованных "
+"служб Всемирной паутины. Она поддерживает 
изображения, звук и видео. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">док</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]