www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/open-source-misses-the-point....


From: Andrea Pescetti
Subject: www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
Date: Wed, 20 Nov 2013 22:44:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      13/11/20 22:44:56

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.it.po 
                         words-to-avoid.it.po 
        server/gnun/compendia: compendium.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49

Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po    20 Nov 2013 19:29:47 
-0000      1.37
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po    20 Nov 2013 22:44:55 
-0000      1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-20 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 23:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -771,7 +771,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
-msgstr ""
+msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; e &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -781,6 +781,11 @@
 "better.  But if you want to stand up for freedom, using these neutral terms "
 "is not the way to do it."
 msgstr ""
+"I termini &ldquo;FLOSS&rdquo; e &ldquo;FOSS&rdquo; sono usati quando si "
+"desidera essere <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutrali tra "
+"software libero e open source</a>.  La scelta migliore per chi desidera "
+"essere neutrale è &ldquo;FLOSS&rdquo; ma chi vuole difendere la libertà "
+"dovrebbe evitare di utilizzare termini neutrali."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Conclusion"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po  20 Nov 2013 19:29:49 -0000      1.80
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po  20 Nov 2013 22:44:55 -0000      1.81
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-20 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 23:44+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -51,7 +51,6 @@
 "Libero</a> e <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Perché lo "
 "chiamiamo Swindle</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
 # | &ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a
 # | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a
@@ -89,7 +88,7 @@
 # | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
 # | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
 # | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
 #| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
@@ -166,20 +165,21 @@
 "\">Beni digitali</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Lucchetti "
 "digitali</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
 "Rights Management (Gestione digitale dei diritti)</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
-"href=\"#Ecosystem\">Ecosistema</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For "
-"free (gratuito)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Disponibile "
-"liberamente</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"#GiveAwaySoftware\">Regalare software</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#IntellectualProperty\">Proprietà intellettuale</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
-"href=\"#LAMP\">Sistema LAMP</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Sistema "
-"Linux</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Market\">Mercato</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
-"href=\"#Monetize\">Monetizzare</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player"
-"\">MP3 player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Aperto</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop"
-"\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Pirateria</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#Protection\">Protezione</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND  "
+"href=\"#Ecosystem\">Ecosistema</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For free (gratuito)</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>&rdquo; |  &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable"
+"\">Disponibile liberamente</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware"
+"\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#GiveAwaySoftware\">Regalare "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;"
+"<a href=\"#IntellectualProperty\">Proprietà intellettuale</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#LAMP\">Sistema LAMP</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux"
+"\">Sistema Linux</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Market\">Mercato</a>&rdquo; "
+"| &ldquo;<a href=\"#Monetize\">Monetizzare</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#MP3Player\">MP3 player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Aperto</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Pirateria</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#Protection\">Protezione</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND  "
 "(reasonable and non-discriminatory)</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#SellSoftware\">Vendere software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#SoftwareIndustry\">Industria del software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
@@ -840,12 +840,11 @@
 "salute pubblica, un clima stabile, l'aria e l'acqua pulite, le specie in "
 "pericolo, le arti tradizionali... e la libertà degli utenti di computer."
 
-#. type: Content of: <h4>
 # | [-&ldquo;Open&rdquo;-]{+&ldquo;FLOSS&rdquo;+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h4>
 #| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;Aperto&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -855,6 +854,11 @@
 "neutral.  But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral "
 "term."
 msgstr ""
+"Il termine &ldquo;FLOSS&rdquo; è stato creato come opzione per essere <a "
+"href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutrali tra software libero e "
+"open source</a>.  Per chi desidera essere neutrale, &ldquo;FLOSS&rdquo; è la 
"
+"scelta migliore; ma chi vuole difendere la libertà non dovrebbe usare "
+"termini neutrali."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
@@ -894,12 +898,11 @@
 "Onde evitare confusioni, si può dire che il programma è  disponibile \"come 
"
 "software libero\"."
 
-#. type: Content of: <h4>
 # | [-&ldquo;Open&rdquo;-]{+&ldquo;FOSS&rdquo;+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h4>
 #| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;FOSS&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;Aperto&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;FOSS&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -909,6 +912,11 @@
 "FLOSS&rdquo; is better.  But if you want to show you stand for freedom, "
 "don't use a neutral term."
 msgstr ""
+"Il termine &ldquo;FOSS&rdquo; è stato creato come opzione per essere <a 
href="
+"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutrali tra software libero e open "
+"source</a>, ma non rispetta appieno il suo scopo. Per chi desidera essere "
+"neutrale, è meglio usare &ldquo;FLOSS&rdquo;; ma chi vuole difendere la "
+"libertà non dovrebbe usare termini neutrali."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po      20 Nov 2013 06:35:04 -0000      
1.48
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po      20 Nov 2013 22:44:55 -0000      
1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium.it.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 23:44+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "John Gilmore"
-msgstr ""
+msgstr "John Gilmore"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Paul Eggert"
@@ -246,47 +246,3 @@
 
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Novità"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nuovo software libero"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche 
<a "
-#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella  Galleria "
-#~ "d'Arte GNU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il logo di GNU può essere usato, inalterato, in contesti in cui si parla "
-#~ "di GNU in modo positivo e accurato. Per richiedere il permesso scrivete a "
-#~ "address@hidden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
-#~ "suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Global NAPs, for T1 Internet connectivity to the FSF offices"
-#~ msgstr "Global NAPs, per connettività T1 agli uffici della FSF"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]