graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
Date: Sat, 05 Feb 2005 12:32:39 -0500

Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.14 graveman/current/po/pt_BR.po:1.15
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.14   Thu Feb  3 03:20:34 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po        Sat Feb  5 17:31:48 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 04:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-05 18:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-25 17:57-0200\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -46,117 +46,129 @@
 "Não foi possível adicionar faixa '%s', pois trata-se de um arquivo de áudio "
 "desconhecido ou inválido."
 
-#: src/callbacks.c:190
+#: src/callbacks.c:189
 msgid "Enter the new directory name"
 msgstr "Informe o nome do novo diretório"
 
-#: src/callbacks.c:250
+#: src/callbacks.c:249
 #, c-format
 msgid "Enter the new name for %s"
 msgstr "Informe o novo nome para %s"
 
-#: src/callbacks.c:655
+#: src/callbacks.c:664
 msgid "Do you really want to remove this device ?"
 msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo ?"
 
-#: src/callbacks.c:700
+#: src/callbacks.c:709
 msgid "Cannot add this drive !"
 msgstr "Não foi possível adicionar este driver !"
 
-#: src/callbacks.c:704
+#: src/callbacks.c:713
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Driver adicionado com sucesso !"
 
-#: src/callbacks.c:853
+#: src/callbacks.c:862
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Você realmente deseja abortar a operação ?"
 
-#: src/callbacks.c:892
+#: src/callbacks.c:901
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Você realmente deseja fechar o CD-R ?"
 
-#: src/callbacks.c:926
+#: src/callbacks.c:935
 msgid "Formatting DVD..."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:927
+#: src/callbacks.c:936
 msgid "Do you really want to format this media ?"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:930
+#: src/callbacks.c:939
 msgid "Blanking DVD..."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:931
+#: src/callbacks.c:940
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:934
+#: src/callbacks.c:943
 msgid "Full blanking DVD..."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:935
+#: src/callbacks.c:944
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:957 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:966 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar o CD-RW ?"
 
-#: src/callbacks.c:1005
+#: src/callbacks.c:1015
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Você deve adicionar pelo menos uma faixa a ser gravada !"
 
-#: src/callbacks.c:1010
+#: src/callbacks.c:1020
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Você realmente deseja criar um CD de áudio ?"
 
-#: src/callbacks.c:1011 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1021 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Gravação do CD de áudio em progresso ..."
 
-#: src/callbacks.c:1025
+#: src/callbacks.c:1039
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um arquivo a ser gravado !"
 
-#: src/callbacks.c:1030
+#: src/callbacks.c:1046
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Você realmente deseja criar um CD de dados ?"
 
-#: src/callbacks.c:1031
+#: src/callbacks.c:1047
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Gravação de CD de dados em progresso ..."
 
+#: src/callbacks.c:1050
+msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
+msgstr "Você realmente deseja criar um DVD de dados ?"
+
+#: src/callbacks.c:1051
+msgid "Writing data dvd in progress..."
+msgstr "Gravação de DVD de dados em progresso ..."
+
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1035
+#: src/callbacks.c:1055 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Você realmente deseja iniciar a cópia ?"
 
-#: src/callbacks.c:1036
+#: src/callbacks.c:1056
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Cópia em progresso ..."
 
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1066
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1341 src/callbacks.c:1408
+#: src/callbacks.c:1384 src/callbacks.c:1451
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configuração atualizada."
 
-#: src/callbacks.c:1387
+#: src/callbacks.c:1430
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Procurando drive \"%s\" ..."
 
-#: src/callbacks.c:1739 src/interface.c:1492 glade/window_main.glade.h:35
+#: src/callbacks.c:1791 src/interface.c:806 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "New CD"
 msgstr "Novo CD"
 
+#: src/callbacks.c:1791 src/interface.c:814 glade/window_main.glade.h:39
+msgid "New DVD"
+msgstr "Novo DVD"
+
 #: src/cdrecord.c:87
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Gravação em progresso ..."
@@ -259,7 +271,7 @@
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Preparar arquivos ..."
 
-#: src/interface.c:41 src/interface.c:53 glade/window_main.glade.h:4
+#: src/interface.c:41 src/interface.c:53 glade/window_main.glade.h:5
 msgid "74 min"
 msgstr "74 min"
 
@@ -316,206 +328,218 @@
 msgstr "202 mo"
 
 #: src/interface.c:73
-msgid "16x16 px"
+msgid "4.7 gb"
 msgstr ""
 
 #: src/interface.c:74
+msgid "9.4 gb"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:79
+msgid "16x16 px"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:80
 msgid "24x24 px"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:75
+#: src/interface.c:81
 msgid "32x32 px"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:76
+#: src/interface.c:82
 msgid "48x48 px"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:88 glade/window_main.glade.h:19
+#: src/interface.c:94 glade/window_main.glade.h:22
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Disk At Once - DAO (padrão)"
 
-#: src/interface.c:89
+#: src/interface.c:95
 msgid "Track At Once  - TAO"
 msgstr "Track At Once  - TAO"
 
-#: src/interface.c:90
+#: src/interface.c:96
 msgid "RAW writing - raw96r"
 msgstr "Gravação RAW - raw96r"
 
-#: src/interface.c:91
+#: src/interface.c:97
 msgid "RAW writing - raw96"
 msgstr "Gravação RAW - raw96"
 
-#: src/interface.c:92
+#: src/interface.c:98
 msgid "RAW writing - raw96p"
 msgstr "Gravação RAW - raw96p"
 
-#: src/interface.c:97
+#: src/interface.c:103
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 nível 1"
 
-#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:30
+#: src/interface.c:104 glade/window_main.glade.h:33
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 nível 2 (padrão)"
 
-#: src/interface.c:99
+#: src/interface.c:105
 msgid "ISO 9660 level 3"
 msgstr "ISO 9660 nível 3"
 
-#: src/interface.c:104 glade/window_main.glade.h:13
+#: src/interface.c:110 glade/window_main.glade.h:14
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-ROM Modo 1 (padrão)"
 
-#: src/interface.c:105
+#: src/interface.c:111
 msgid "CD-Rom Mode 2"
 msgstr "CD-ROM Modo 2"
 
-#: src/interface.c:106
+#: src/interface.c:112
 msgid "CD-Rom XA Mode 1"
 msgstr "CD-ROM XA Modo 1"
 
-#: src/interface.c:107
+#: src/interface.c:113
 msgid "CD-Rom XA Mode 2"
 msgstr "CD-ROM XA Modo 2"
 
-#: src/interface.c:152
+#: src/interface.c:158
 msgid "Full speed"
 msgstr "Toda velocidade"
 
-#: src/interface.c:238
+#: src/interface.c:245
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Arquivo ISO ..."
 
-#: src/interface.c:590 glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: src/interface.c:612 glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid "O_pen"
 msgstr "A_brir"
 
-#: src/interface.c:830 src/interface.c:857 src/interface.c:884
-#: src/interface.c:944
+#: src/interface.c:890 src/interface.c:917 src/interface.c:944
+#: src/interface.c:1004
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
 
-#: src/interface.c:833
+#: src/interface.c:893
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Somente arquivos ISO (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:837 src/interface.c:860
+#: src/interface.c:897 src/interface.c:920
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
 
-#: src/interface.c:837
+#: src/interface.c:897
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
 
-#: src/interface.c:890
+#: src/interface.c:950
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:892
+#: src/interface.c:952
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:894
+#: src/interface.c:954
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:896
+#: src/interface.c:956
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:903
+#: src/interface.c:963
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Arquivos MP3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:909
+#: src/interface.c:969
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Arquivos Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:915
+#: src/interface.c:975
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Arquivos Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:918
+#: src/interface.c:978
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Selecionar um arquivo de aúdio a ser adicionado"
 
-#: src/interface.c:946
+#: src/interface.c:1006
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Selecionar um diretório a ser adicionar"
 
-#: src/interface.c:1030
+#: src/interface.c:1090
 msgid "New device"
 msgstr "Novo dispositivo"
 
-#: src/interface.c:1053
+#: src/interface.c:1113
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versão %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1125 src/interface.c:1738 src/interface.c:1803
-#: src/interface.c:1867
+#: src/interface.c:1185 src/interface.c:1837 src/interface.c:1902
+#: src/interface.c:1966
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Operação abortada pelo usuário !"
 
-#: src/interface.c:1139
+#: src/interface.c:1199
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operação falhou"
 
-#: src/interface.c:1145
+#: src/interface.c:1205
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operação finalizada com sucesso."
 
-#: src/interface.c:1149 src/interface.c:1746 src/interface.c:1811
-#: src/interface.c:1875
+#: src/interface.c:1209 src/interface.c:1845 src/interface.c:1910
+#: src/interface.c:1974
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operação finalizada com sucesso"
 
-#: src/interface.c:1315
+#: src/interface.c:1382
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Áudio"
 
-#: src/interface.c:1320
+#: src/interface.c:1387
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD de Dados"
 
-#: src/interface.c:1323 glade/window_main.glade.h:21
+#: src/interface.c:1390
+msgid "Data DVD"
+msgstr "DVD de Dados"
+
+#: src/interface.c:1393 glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Duplicar CD"
 
-#: src/interface.c:1326 glade/window_main.glade.h:38
+#: src/interface.c:1396 glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Other operations"
 msgstr "Outras operações"
 
-#: src/interface.c:1418 src/interface.c:1455 src/interface.c:1487
+#: src/interface.c:1488 src/interface.c:1525 src/interface.c:1557
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/interface.c:1422
+#: src/interface.c:1492
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/interface.c:1426 src/interface.c:1479
+#: src/interface.c:1496 src/interface.c:1549
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/interface.c:1447
+#: src/interface.c:1517
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
-#: src/interface.c:1451
+#: src/interface.c:1521
 msgid "Length"
 msgstr "Comprimento"
 
-#: src/interface.c:1483
+#: src/interface.c:1553
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/interface.c:1710
+#: src/interface.c:1809
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Apagando CD-RW, por favor aguarde ..."
 
-#: src/interface.c:1776
+#: src/interface.c:1875
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Fixação do CD-R em progresso, por favor aguarde ..."
 
@@ -729,23 +753,20 @@
 msgstr "octetos"
 
 #: src/tools.c:141
-msgid "octet"
-msgstr "octeto"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 #: src/tools.c:146
-#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%lld K"
+msgstr "%lld K"
 
 #: src/tools.c:152
-#, c-format
-msgid "%d.%.0f MB"
-msgstr "%d.%.0f MB"
+msgid "%lld.%.0f MB"
+msgstr "%lld.%.0f MB"
 
 #: src/tools.c:154
-#, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d MB"
+msgid "%lld MB"
+msgstr "%lld MB"
 
 #: src/wav.c:66 src/wav.c:74
 #, c-format
@@ -933,262 +954,282 @@
 msgstr "0 min"
 
 #: glade/window_main.glade.h:3
+msgid "4.7 GB"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:4
 msgid "650 MB"
 msgstr "650 mo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:5
+#: glade/window_main.glade.h:6
 msgid "A_bout graveman..."
 msgstr "_Sobre o graveman ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:6
+#: glade/window_main.glade.h:7
 msgid "Abstract infor_mation :"
 msgstr "Infor_mação de sumário : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:7
+#: glade/window_main.glade.h:8
 msgid "Add _directories..."
 msgstr "Adicionar _diretórios ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:8
+#: glade/window_main.glade.h:9
 msgid "Allow multi session C_D"
 msgstr "Permitir C_D multi-sessão"
 
-#: glade/window_main.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Aud_io CD"
 msgstr "CD de Áud_io CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:10
+#: glade/window_main.glade.h:11
 msgid "Audio tracks to record"
 msgstr "Faixas de áudio a serem gravadas"
 
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:12
 msgid "Bibliograp_hic information :"
 msgstr "Informação bibliográ_fica : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:13
 msgid "CD _Information"
 msgstr "_Informação de CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:14
+#: glade/window_main.glade.h:15
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
 "Otherwise blank the entire disk. This may take a long time.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:17
+#: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "_Informação de CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:19
+msgid "DVD _Information"
+msgstr "_Informação de DVD"
+
+#: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "CD de D_ados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:21
+msgid "D_ata DVD"
+msgstr "DVD de D_ados"
+
+#: glade/window_main.glade.h:23
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "Não fec_har o disco após gravação"
 
-#: glade/window_main.glade.h:22
+#: glade/window_main.glade.h:25
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Duplicar _de : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:23
+#: glade/window_main.glade.h:26
 msgid "Duplicate t_o :"
 msgstr "Duplicar _para : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "E_xpand"
 msgstr "E_xpandir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_mato : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Ní_vel de conformidade ISO : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Somente _fechar o CD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Long filename support"
 msgstr " Suporte a nomes de arquivos longos "
 
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Pró_ximo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "O_pen..."
 msgstr "A_brir..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "Cria_dor do CD : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nomear CD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:45
+msgid "Re_name DVD..."
+msgstr "Re_nomear DVD ..."
+
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nomear este diretório ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nomear este arquivo ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Confi_gurações"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Show _status bar"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr ""
 "Utilizar extensões Roc_k Ridge (suporte a nomes de arquivos extenos em Unix) "
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Usar extensões _Joliet (suporte a nomes de arquivos longos no Windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Modo de gravação : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:57
+msgid "Write a Data D_VD"
+msgstr "Gravar um DVD de _Dados"
+
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Gravar um CD de _Dados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Gravar um CD de Á_udio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Adicionar faixas de áudio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Adicionar arquivos ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "_Copy CD and iso image"
 msgstr "_Copiar CD e imagem ISO"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Criar um diretório ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:64
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Descrição : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Descrição : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:66
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Apagar um CD-RW ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Format a DVDRW..."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "_Número de cópias : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Other operations"
 msgstr "Outras operações"
 
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Propriedades ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Preparar o CD : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Simular gravação"
 
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Velocidade : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Iniciar novo projeto"
 
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "Nome do _Volume : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:80
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Gravar faixas"
 
-#: glade/window_main.glade.h:75 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:81 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman !"
@@ -1351,6 +1392,7 @@
 msgstr "Localização :"
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
+#: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
@@ -1358,10 +1400,21 @@
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Apagar o disco _rapidamente quando apagando CD-RW"
 
+#: glade/dialog_select_operation.glade.h:3
+msgid "_Burn an initial session on DVD"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_select_operation.glade.h:4
+msgid "_Merge data to existing session on DVD"
+msgstr ""
+
 #: glade/dialog_add_device.glade.h:1
 msgid "Add a device"
 msgstr "Adicionar um dispositivo"
 
+#~ msgid "octet"
+#~ msgstr "octeto"
+
 #~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
 #~ msgstr "Erro gravando faixas, o buffer estava vazio !"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]