www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po first-hackers-conference-1984.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/gnu/po first-hackers-conference-1984.zh-cn.po
Date: Tue, 28 Jun 2022 06:07:35 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     22/06/28 06:07:35

Modified files:
        gnu/po         : first-hackers-conference-1984.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/first-hackers-conference-1984.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: first-hackers-conference-1984.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/first-hackers-conference-1984.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- first-hackers-conference-1984.zh-cn.po      27 Jun 2022 10:36:20 -0000      
1.7
+++ first-hackers-conference-1984.zh-cn.po      28 Jun 2022 10:07:30 -0000      
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: first-hackers-conference-1984.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-27 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-25 21:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-28 17:26+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -94,26 +94,6 @@
 "webm\">视频</a>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>&ldquo;If I'm offered a chance to use a piece of software provided I "
-#| "would agree not to share it with anyone, I feel that it would be wrong, "
-#| "it would spiritually hurt me to agree. So I don't want them investing in "
-#| "software that's owned. And I don't believe that anything is justified to "
-#| "encourage them to invest in software that's owned. I think the really "
-#| "great software has been done by hackers who were doing it because they "
-#| "loved it, because it was playful cleverness, and that will continue in "
-#| "any case. I think there are alternative ways of arranging for some amount "
-#| "of money to go into paying salaries of people, paying them to spend their "
-#| "time writing programs. If people want certain kinds of programs to be "
-#| "written, they can come up with other forms of organization&mdash;I can "
-#| "suggest a few&mdash;but the important thing is there are lots of "
-#| "alternative ways of doing things. This one has been chosen because it "
-#| "gets the people investing in software companies the most profits of any "
-#| "of the available ways.&rdquo;</i> <a href=\"https://web.archive.org/";
-#| "web/20161107235202/https://www.gettyimages.com/detail/video/at-the-first-";
-#| "hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-"
-#| "footage/146485179\">Video</a>"
 msgid ""
 "<i>&ldquo;If I'm offered a chance to use a piece of software provided I "
 "would agree not to share it with anyone, I feel that it would be wrong, it "
@@ -129,21 +109,22 @@
 "other forms of organization&mdash;I can suggest a few&mdash;but the "
 "important thing is there are lots of alternative ways of doing things. This "
 "one has been chosen because it gets the people investing in software "
-"companies the most profits of any of the available ways.&rdquo;</i> <a href="
-"\"https://web.archive.org/web/20161107235202/https://www.gettyimages.com/";
-"detail/video/at-the-first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-"
-"footage/146485179\">Video</a>"
+"companies the most profits of any of the available ways.&rdquo;</i> <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20161107235202/https://www.gettyimages.";
+"com/detail/video/at-the-first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-"
+"news-footage/146485179\">Video</a>"
 msgstr ""
 
"<i>&ldquo;如果我有一个机会使用某个软件,前提是我要同意不和别人分享,那么我会"
-"觉得这是犯错,同意这样的事让我感到精神上受伤害。因
此我不希望有人为了拥有软件"
-"而投资,而且我还认为任何鼓励人们为拥有软件而投资的做法都是不å
…¬æ­£çš„。我认为真"
-"正伟大的软件是由于黑客们的热爱而开发出来的,因
为那是有趣的灵光闪现,而且无论"
-"发生什么它都会继续下去。我觉得还有å…
¶ä»–的方法安排资金来给人们发薪水,为他们开"
-"发软件投å…
¥çš„时间买单。如果有人需要某种程序,他们可以构建某种形式的组织&mdash;"
-"&mdash;我有一些建议&mdash;&mdash;但是重点是会有许多不同的办事方法。现在选的方"
-"法是让人们投资软件å…
¬å¸ï¼Œè¿™æ˜¯ä¼—多方法中收益最大的一种。&rdquo;</i> <a href="
-"\"https://web.archive.org/web/20161107235202/https://www.gettyimages.com/";
-"detail/video/at-the-first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-"
+"觉得这是犯错,同意这æ 
·çš„事让我感到精神上受伤害&#8239;<a href=\"#Note1\" "
+"id=\"Note1-rev\">[1]</a>。因
此我不希望有人为了拥有软件而投资,而且我还认为任"
+"何鼓励人们为拥有软件而投资的做法都是不å…
¬æ­£çš„。我认为真正伟大的软件是由于黑客"
+"们的热爱而开发出来的,因为那是有趣的灵光闪现,而且无
论发生什么它都会继续下"
+"去。我觉得还有å…
¶ä»–的方法安排资金来给人们发薪水,为他们开发软件投å…
¥çš„时间买"
+"单。如果有人需要某种程序,他们可以构建某种形式的组织&mdash;&mdash;我有一些建"
+"议&mdash;&mdash;但是重点是会有许多不同的办事方法。现在选的方法是让人们投资软"
+"件公司,这是众多方法中收益最大的一种。&rdquo;</i> <a 
href=\"https://web.";
+"archive.org/web/20161107235202/https://www.gettyimages.com/detail/video/at-";
+"the-first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-"
 "footage/146485179\">视频</a>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
@@ -173,14 +154,12 @@
 "择写一个程序并鼓励大家都用,这个无论怎æ 
·å¯¹ä»–都是好事,或者他也可以选择写个程"
 
"序,然后推广之、囤积之、告诉人们不得和友邻分享之,这很可恶,也很倒退。我们看"
 
"到他有可恶和倒退的激励,而没有合作的激励。我认为这是ç—
…态,这样的社会组织是不"
-"好的,因为我们把最多鼓励给了对我们不好的事情
上。&rdquo;</i> <a href="
-"\"https://web.archive.org/web/20161108001731/https://www.gettyimages.com/";
-"detail/video/at-the-first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-news-"
-"footage/146484701\">视频</a>"
+"好的,因为我们把最多鼓励给了对我们不好的事情
上。&rdquo;</i> <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20161108001731/https://www.gettyimages.";
+"com/detail/video/at-the-first-hackers-conference-in-1984-richard-stallman-"
+"news-footage/146484701\">视频</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "脚注"
 
@@ -190,6 +169,8 @@
 "stop using the word &ldquo;spiritually,&rdquo; so that people would not "
 "think he meant to refer to anything supernatural."
 msgstr ""
+"<a href=\"#Note1-rev\" id=\"Note1\">[1]</a>后来,Stallman 
决定不再使用 "
+"&ldquo;精神&rdquo; 一词,以避免人们认为他指的是超
自然的东西。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -198,11 +179,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
+"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
+"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将对FSF&amp;GNU的一般询问发送到<a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu."
 "org&gt;</a>。还有一些其他联系FSF的<a 
href=\"/contact/\">方式</a>。关于链接错"
@@ -225,15 +206,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+"contributing translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
+"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
+"南》</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2022 Free Software Foundation, Inc."
@@ -262,9 +243,9 @@
 msgstr "最后更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<i>&ldquo;My project is to make all software free.&rdquo;</i> <a href="
-#~ "\"https://web.archive.org/web/20220511132116/https://www.freespeechtube.";
-#~ "org/v/10fl\"> Video</a> (0:00 - 0:03)"
+#~ "<i>&ldquo;My project is to make all software free.&rdquo;</i> <a "
+#~ "href=\"https://web.archive.org/web/20220511132116/https://www.";
+#~ "freespeechtube.org/v/10fl\"> Video</a> (0:00 - 0:03)"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i>&ldquo;我的工程是要让所有软件自由。&rdquo;</i> <a 
href=\"https://web.";
 #~ "archive.org/web/20220511132116/https://www.freespeechtube.org/v/10fl\";>视"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]