www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.es.po
Date: Sun, 19 Jun 2022 07:48:07 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   22/06/19 07:48:07

Modified files:
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.es.po 

Log message:
        Add translator's note to explain 'PAT RIOT'.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139

Patches:
Index: surveillance-vs-democracy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- surveillance-vs-democracy.es.po     18 Jun 2022 10:02:20 -0000      1.138
+++ surveillance-vs-democracy.es.po     19 Jun 2022 11:48:07 -0000      1.139
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2013-2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Colaborativa con los activistas de Ecuador, 2013.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013-2015, 2020.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013-2015, 2020, 2022.
 # Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2015-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-16 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-19 13:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-18 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -1113,10 +1113,11 @@
 "phone-records-verizon-court-order\">es lo que hace Estados Unidos con "
 "algunas o todas las compañías telefónicas</a>. Tendríamos que confiar en 
que "
 "se prohibiera por ley. Sin embargo, eso sería mejor que la situación 
actual, "
-"pues la legislación relevante, la <cite>PAT RIOT Act</cite> (Ley "
-"Patriótica), no prohíbe claramente esta práctica. Además, si el gobierno "
-"retomara este tipo de vigilancia, no conseguiría los datos sobre todas las "
-"llamadas telefónicas anteriores a esa fecha."
+"pues la legislación relevante, la «<cite>PAT RIOT Act</cite>»&#8239;<a 
href="
+"\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>, no prohíbe "
+"claramente esta práctica. Además, si el gobierno retomara este tipo de "
+"vigilancia, no conseguiría los datos sobre todas las llamadas telefónicas "
+"anteriores a esa fecha."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1305,7 +1306,18 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"  <strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href=\"#TransNote1-"
+"rev\" id=\"TransNote1\">[1]</a> Se refiere a la ley estadounidense llamada "
+"«<cite>PATRIOT Act</cite>». El nombre está formado por la palabra 
<cite>Act</"
+"cite> (ley, acto o acción) y la sigla que proviene de la frase "
+"<cite>Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct "
+"Terrorism </cite> (proveer herramientas adecuadas para interceptar e impedir "
+"el terrorismo), término que también significa «patriota». Así, el nombre 
de "
+"esta ley se interpreta como «ley patriótica», o «ley del patriota». El 
autor "
+"se burla de ese significado añadiendo un espacio que divide la sigla en "
+"«<cite>PAT</cite>» (sobar, manosear) y «<cite>RIOT</cite>» (revuelta, "
+"rebelión)."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]