[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/standards/po gnu-website-guidelines....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/server/standards/po gnu-website-guidelines.... |
Date: |
Mon, 26 Apr 2021 15:30:18 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/04/26 15:30:18
Modified files:
server/standards/po: gnu-website-guidelines.pot
gnu-website-guidelines.pt-br.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/gnu-website-guidelines.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/gnu-website-guidelines.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
Patches:
Index: gnu-website-guidelines.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/gnu-website-guidelines.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu-website-guidelines.pot 21 Apr 2021 14:31:34 -0000 1.18
+++ gnu-website-guidelines.pot 26 Apr 2021 19:30:18 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-website-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-21 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,14 +20,27 @@
msgid "Website Guidelines - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "GNU Website Guidelines"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p><em>
+msgid "<em>Our goal is to get information to people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p><em>
+msgid "Keeping the site design simple"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "helps accomplish that.</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Our goal is to get information to people. Keeping the site design "
-"simple helps accomplish that.</em>"
+"We want to share our ideas and web resources with the largest public, in the "
+"most efficient and professional way. Bookmark these guidelines for future "
+"reference, and don't hesitate to report oversights or outdated paragraphs."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -53,7 +66,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">HTML guidelines</a>"
+msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">Web and Accessibility Standards</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -69,10 +82,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"#page-footer\">Page footer</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"#templating\">Using our page template</a>"
msgstr ""
@@ -124,6 +133,10 @@
msgid "<a href=\"#other-stylesheets\">Other stylesheets</a>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#text-only\">Text-only browsers</a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#UseofGraphics\"><b>Use of Graphics</b></a>"
msgstr ""
@@ -157,11 +170,11 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"#htaccess\">.htaccess and redirections</a>"
+msgid "<a href=\"#refresh\">Meta refresh (don't use)</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"#scripts\">Scripts</a>"
+msgid "<a href=\"#scripts\">Server-side scripts</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
@@ -187,25 +200,27 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Please be considerate of all who access our web pages, and accommodate them, "
-"including those who use text-only browsers or old browsers, as well as those "
-"with slow connections. We wish to prevent web designs that look great under "
+"including those who use low-end hardware, as well as those with slow "
+"Internet connections. We wish to prevent web designs that look great under "
"one version of one browser, and ugly under many others. Of course, please "
"don't install any of the proprietary web browsers available if you don't "
-"already use them anyway."
+"already use them anyway. This website keeps the ideas of a community: before "
+"updating or publishing a page, don't forget to consult these guidelines and "
+"your peers."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
msgid "GNU policies"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The GNU web server has only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> available. We prefer that only free software be used to "
"prepare pages for the GNU web server."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The GNU website lists and links <strong>only</strong> to free software. The "
"software's source code and executables have to be freely redistributable and "
@@ -213,26 +228,27 @@
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"The GNU website gives priority to software covered by either the GNU General "
-"Public License or GNU Lesser General Public License."
+"The GNU website gives priority to software covered by either the <a "
+"href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License</a> or the <a "
+"href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU Lesser General Public License</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Before you take any graphics or text from another website, please ask for "
"permission to use it. It's polite to do so. It is also essential for us to "
"avoid copyright infringement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Before adding a link, check that it follows our <a "
"href=\"#pollinking\">linking criteria</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Do not list an address of an individual, including the maintainer of a GNU "
"package, unless explicitly asked to have it listed. Most GNU maintainers do "
@@ -241,28 +257,28 @@
"lists</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "Pages should not load CSS from servers other than those run by the FSF."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Generally, the use of JavaScript is not allowed. Exceptions to this need to "
-"be reviewed and approved by the Chief GNUisance on a case-by-case basis."
+"be reviewed and approved by the <a href=\"/people/webmeisters.html\"> Chief "
+"GNUisance</a> on a case-by-case basis."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
msgid "Copyright guidelines"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Every page should have a copyright notice. See the <a "
-"href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain\">
"
-"boilerplate</a>, referred below."
+"Every page should have a copyright notice listing the copyright holder(s) "
+"and copyright year(s)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Every page should have a notice giving everyone permission to distribute "
"it. If you cannot get such a permission from the author, please discuss the "
@@ -270,7 +286,7 @@
"to HTML."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Normally you shouldn't post a page that isn't copyright FSF unless we have "
"permission to modify the version we publish. If you cannot get such a "
@@ -278,14 +294,14 @@
"posting it. This applies to CSS as well as to HTML."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If ultimately we decide to post a new page we don't have permission to "
"modify, put the text “Posted in 20XX without FSF permission to "
"modify” inside an HTML comment, just after the copyright notice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"All pages that explain how to do something, such as how to use certain "
"programs, are documentation. This includes all the pages in "
@@ -297,20 +313,33 @@
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"For other pages, use the same license as some other page that serves a "
"similar kind of purpose."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
-msgid "HTML guidelines"
+msgid "Web and accessibility standards"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"All public pages of the GNU website should be strictly compliant with <a "
-"href=\"//www.w3.org/standards/\">W3C standards</a>."
+"href=\"https://www.w3.org/TR/?status=rec\">W3C Recommendations (REC)</a>, as "
+"opposed to Working Drafts (WD), Candidate Recommendations (CR), Proposed "
+"Recommendations (PR) or Retired Recommendations (RET)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "HTML 5 and CSS3 are target for upgrade from older standards."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Regardless of the web standards used, all pages should meet the <a "
+"href=\"https://www.w3.org/TR/2018/REC-WCAG21-20180605/\">Web Content "
+"Accessibility Guidelines (WCAG)</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -325,7 +354,7 @@
msgid "Naming the file"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"To make simultaneous edition of many files easier, try and give each HTML "
"file a unique and descriptive name; the special filename "
@@ -333,22 +362,24 @@
"next."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Each directory in the web server tree should have a symbolic link named "
"<code>index.html</code> to the top-level HTML file for that directory. Use "
"the <a href=\"#symlinks\"><code>.symlinks</code></a> file to handle this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If you translate your web page (say, <code><var>page</var>.html</code>) in "
"different languages, please name the translations "
-"<code><var>page</var>.<var>lang</var>.html</code>— "
-"<code><var>lang</var></code> should contain the two-letter language code "
-"from <a href=\"//www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\">ISO "
-"639</a>, and optionally an hyphen followed the two-letter country code given "
-"in ISO 3166 (lowercase). For example, the German translation of "
+"<code><var>page.lang</var>.html</code>— <code><var>lang</var></code> "
+"should contain the relevant two-letter code from <a "
+"href=\"https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" "
+"rel=\"noopener\">ISO 639-1</a>, and optionally a hyphen followed by the "
+"two-letter <i>Alpha-2</i> country code from <a "
+"href=\"https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/\" rel=\"noopener\">ISO "
+"3166-1</a> (converted to lowercase). For example, the German translation of "
"<code>not-ipr.html</code> should be named <code>not-ipr.de.html</code>; the "
"Brazilian Portuguese translation should be named "
"<code>not-ipr.pt-br.html</code>."
@@ -358,24 +389,32 @@
msgid "Doctype and required HTML elements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Please follow the above mentioned web standards strictly. Don't neglect <a "
-"href=\"//www.w3.org/TR/html401/struct/global.html#h-7.1\">required "
+"Please follow the above mentioned web standards strictly, even when you are "
+"forced to follow superseded W3C recommendations: don't neglect <a "
+"href=\"https://www.w3.org/TR/html401/struct/global.html#h-7.1\">required "
"elements</a> such as <code><html></code>, <code><head></code>, "
-"<code><title></code> and <code><body></code>, etc. when using "
-"(X)HTML, and always include the appropriate DTD or Schema reference. This "
-"appeases overly pedantic web browsers."
+"<code><title></code> and <code><body></code>, and always include "
+"the appropriate DTD or Schema reference in all markup standards older than "
+"HTML 5. This appeases overly pedantic web browsers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Do not add comments at the top of a document. Web browsers expect the "
-"doctype, XML declaration, or Schema to be at the top. Comments will confuse "
-"them, and often cause them to incorrectly interpret your markup."
+"Do not add <code><!-- comments --></code> at the top of a document. "
+"Old web browsers expect the doctype, XML declaration, or Schema to be at the "
+"top. Comments will confuse them, and often cause them to incorrectly "
+"interpret your markup."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If you <i>must</i> add a comment before <code><!DOCTYPE html></code>, "
+"then use <code><!--[if !IE]> comments <![endif]--></code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "The <code><head></code> element should contain this line:"
msgstr ""
@@ -383,25 +422,26 @@
msgid "<code><link rel=\"author\"
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"></code>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Some browsers use this information to allow users to easily report problems "
"they find on a page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"The first header element, <code><h[n]></code>, should have its text "
-"duplicated at the start of the <code><title></code> element. The "
-"latter is used by many browsers in menus like the history and bookmarks "
-"lists, as a link to that page. Repeating the main heading in the "
-"<code><title></code> ensures that, when users click on an item in "
-"these menus, they get a page with the expected heading. Please properly use "
-"your headers in numerical order: 1, 2, etc. These are not used for looks, "
-"but for the organization of the document."
+"The first header element, generally <code><h1></code> or "
+"<code><h2></code>, should have its text duplicated at the start of the "
+"<code><title></code> element. The latter is used by many browsers in "
+"menus like the history and bookmarks lists, as a link to that page. "
+"Repeating the main heading in the <code><title></code> ensures that, "
+"when users click on an item in these menus, they get a page with the "
+"expected heading. Please properly use your headers in numerical order: 1, "
+"2, etc. These are not used for looks, but for the organization of the "
+"document."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The <code><title></code> element should include the phrases "
"<i>“GNU Project”</i> and <i>“Free Software "
@@ -414,7 +454,7 @@
msgid "Page footer"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"All pages should have a footer. See the <a "
"href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/ "
@@ -422,7 +462,7 @@
"referred below."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The footer should include the <a href=\"#CopyrightGuidelines\">copyright and "
"license notices</a> for the <em>page itself</em>. The copyright and license "
@@ -430,18 +470,18 @@
"normally be placed in the main text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The rules for listing copyright holders and years are detailed in the <a "
"href=\"/prep/maintain/html_node/Copyright-Notices.html\">GNU Maintainers' "
"guide</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "The Copyright Infringement Notification is a legal requirement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"In addition, the footer should have contact info for both the FSF (or "
"responsible party) and the address for bug reports (webmasters for general "
@@ -454,30 +494,36 @@
msgid "Using our page template"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"To help people follow the above guidelines, a page template (or "
"“boilerplate”) is provided for both the main part of the GNU "
"website, and the software projects. Its use is mandatory for new pages in "
"www.gnu.org, and highly recommended for software pages. Please don't start "
"out with an existing page to create a new one; use the <a "
-"href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain\">
"
-"original source</a> of the boilerplate instead, and follow the instructions "
-"in it."
+"href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/ "
+"boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain\"> original "
+"source</a> of the boilerplate instead, and follow the instructions in it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The templated pages must follow the <a "
-"href=\"//www.w3.org/TR/xhtml1/\">XHTML-1.0 guidelines</a>. Well-formedness "
-"is essential for translatable pages that need to be converted to POT files "
-"by the PO4A/Gettext tools."
+"href=\"https://www.w3.org/TR/xhtml1/\">XHTML-1.0 guidelines</a>. "
+"Well-formedness is essential for translatable pages that need to be "
+"converted to POT files by the PO4A/Gettext tools."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Our <abbr title=\"Server-Side Include\">SSI</abbr>s declare UTF-8 as the "
+"character encoding; using any other encoding is problematic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Our server-side includes declare UTF-8 as the character encoding, so using "
-"any other encoding is problematic."
+"See the <a href=\"https://httpd.apache.org/docs/current/howto/ssi.html\"> "
+"Introduction to Apache SSIs</a> to learn more on this topic."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -488,14 +534,14 @@
msgid "Page contents"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"On pages with dated entries (e.g., /philosophy/latest-articles.html), the "
"newer entries should be first; in other words, preserve reverse "
"chronological order."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Offer a document in as many formats as the GNU Project has it. For an "
"example, see <a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation "
@@ -507,26 +553,26 @@
msgid "Spelling and punctuation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"English pages should follow the standard American spelling, hyphenation and "
"punctuation conventions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Since these conventions are not always very specific, especially as regards "
"hyphenation and quotes, gnu.org adds its own rules for the sake of "
"consistency:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"The term “nonfree” is preferred over “non-free”; "
"likewise, “noncommercial” over “non-commercial.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"In ordinary text, HTML entities "
"“<code>&ldquo;</code>…<code>&rdquo;</code>” and "
@@ -535,7 +581,7 @@
"script-generated documents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Where they exist, the double spaces after sentence breaks should be "
"preserved. They enable Emacs sentence commands to do the right thing."
@@ -545,25 +591,26 @@
msgid "URLs - local links"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Hand-written URLs that refer to other files on www.gnu.org should be "
"absolute, starting from the root page. That is, paths should start with "
"<code>/</code> (e.g., <code>/gnu/about-gnu.html</code>; <em>not</em> "
-"<code>http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html</code>, and <em>not</em> "
+"<code>http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html</code> nor "
+"<code>https://gnu.org/gnu/about-gnu.html</code>, and <em>not</em> "
"<code>about-gnu.html</code>). This makes it easier to copy and paste links "
"from other pages. Besides, links like <code>http://www.gnu.org/</code> will "
"be wrong when the visitor uses HTTPS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Collections of files produced automatically from Texinfo source contain "
"links with relative file names. They always refer to another file in the "
"same directory. These relative links are to be tolerated."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Don't use just a directory name in a URL; always include the specific "
"filename. For instance, use <code>/gnu/gnu.html</code>, not just "
@@ -576,7 +623,7 @@
"moved around."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"When embedding static resources, such as videos that are not in the "
"<code>www</code> CVS repository along with the rest of the www.gnu.org "
@@ -593,13 +640,13 @@
msgid "URLs - page anchors"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Be sure to omit the filename entirely when linking to an anchor in the same "
"file, and double-check that the anchor actually works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Consider others linking to your page when either removing an element that "
"carries an <code>id</code> attribute, or changing an <code>id</code>. Place "
@@ -610,17 +657,17 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <samp><!-- please leave both these ID attributes here. ... -->\n"
-" [...]\n"
-" <div id=\"TOCFreedomOrganizations\">\n"
-" <p id=\"FreedomOrganizations\">We also keep a list of\n"
-" <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations\n"
-" that Work for Freedom in\n"
-" Computer Development and Electronic Communications</a>.</p>\n"
-" </div></samp>\n"
+"<samp><!-- please leave both these ID attributes here. ... -->\n"
+"[...]\n"
+"<div id=\"TOCFreedomOrganizations\">\n"
+"<p id=\"FreedomOrganizations\">We also keep a list of\n"
+"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations\n"
+"that Work for Freedom in\n"
+"Computer Development and Electronic Communications</a>.</p>\n"
+"</div></samp>\n"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Please avoid moving the old <code>id</code> to a translatable string, unless "
"there is no other way to keep the markup valid. Translators will thank you!"
@@ -630,25 +677,24 @@
msgid "URLs - external links"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<em>Reminder:</em> before adding a link, check that it follows our <a "
"href=\"#pollinking\">linking criteria</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Check whether the linked host supports HTTPS and has a valid certificate "
-"(this is expressed by a locked/green lock on most web browsers). If it does, "
-"<em>and HTTP is also available</em>, preferably use protocol-relative URLs "
-"(e.g., <code>//www.example.org</code>)."
+"Check if the linked host supports HTTPS and always prefer HTTPS over HTTP "
+"when the former is supported and has a valid certificate (this is expressed "
+"by a locked/green lock on most web browsers)."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
msgid "URLs - email links"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Place angle brackets around <code>mailto:</code> anchors (which will bring "
"up a mail form to fill out and send, if the visitor has installed a standard "
@@ -658,22 +704,23 @@
"etc."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"When citing people, place the <code>mailto:</code> anchor next to their "
"name, so that the email address is retained in printed copies of the page; "
-"for example:"
+"for example,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "If the person has a website:"
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+msgid "If the person owns a website:"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <samp><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>\n"
-" <a "
+"<samp><a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard "
+"Stallman</a></samp>\n"
+"<samp><a "
"href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a></samp>"
msgstr ""
@@ -683,19 +730,19 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
-"<a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a "
"href=\"mailto:rms@gnu.org\"><rms@gnu.org></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-msgid "If the person doesn't have a website:"
+msgid "If the person doesn't own a website:"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <samp>Richard Stallman\n"
-" <a "
+"<samp>Richard Stallman</samp>\n"
+"<samp><a "
"href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a></samp>"
msgstr ""
@@ -707,32 +754,34 @@
msgid "Acronyms and abbreviations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Never use <code><acronym></code>: HTML 5 obsoletes it in favor of "
-"<code><abbr></code>."
+"<code><abbr></code>. The latter must be expanded in a "
+"<code>title</code> attribute."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Don't use <code><abbr></code> unless for a really compelling reason. "
-"Browsers render it in an ugly way."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"When an abbreviation may be unfamiliar to a reader, give its expansion "
"<i>only the first time</i> it is used in a document."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Example: <code><abbr title=\"Expanded "
"Abbreviation\">EA</abbr></code> or <code>EA (Expanded "
"Abbreviation)</code>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Make sure <code><abbr></code> is styled via CSS to meet the "
+"accessibility guidelines. By default some browsers render it in an ugly "
+"way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"For common-enough initialisms, such as GNU, FSF, BSD, RAM, HTML, DVD, and so "
"on, no markup is needed at all. Use your judgment."
@@ -742,21 +791,23 @@
msgid "Tables and menus"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Please use tables to organize data, not the presentation of the web
page."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Please use tables to organize data (<a "
+"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/html/H51\"><i>data</i> "
+"tables</a>), not the presentation of the web page (<i>layout</i> tables)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Screen reader software used by most blind people reads the text from left to "
-"right, ignoring any tables that you make. If you use tables, you should "
-"make sure that reading a whole page left to right doesn't confuse such "
-"software. Please follow the <a href=\"//www.w3.org/WAI/\">W3C web "
-"accessibility guidelines</a> to ensure that tables are properly marked for "
-"accessibility."
+"If you <em>must</em> use layout tables, be sure that the table <a "
+"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F49\">makes sense "
+"when linearized</a>, and has <a "
+"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F91\">appropriately "
+"marked up headers</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Some people like to organize links as a menu to the left or right of the "
"main text when using graphical browsers. That does not work very well with "
@@ -779,34 +830,42 @@
msgid "Styling of templated pages"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Generic styling for desktops and smartphones is provided by "
-"<code>/layout.css</code>; it covers most of our use cases."
+"Generic styling for desktops and smartphones is provided by <a "
+"href=\"/layout.css\"><code>layout.css</code></a>; it covers most of our use "
+"cases."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Mobile devices with very limited resources use <code>/mini.css</code>. This "
-"stylesheet is just the Yahoo User Interface (version 2) reset and base "
+"Mobile devices with very limited resources use <a "
+"href=\"/mini.css\"><code>mini.css</code></a>. This stylesheet is just the "
+"Yahoo User Interface (version 2) <a "
+"href=\"https://yui.github.io/yui2/docs/yui_2.9.0_full/reset/index.html\">reset</a>
"
+"and <a "
+"href=\"https://yui.github.io/yui2/docs/yui_2.9.0_full/base/index.html\">base</a>
"
"stylesheets, as these devices typically have minimal need for various fonts "
"and no need for fancy layouts."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Printers use <code>/print.css</code>. Note that the header, navigation bars "
-"and footer (except copyright and license) are unprintable."
+"Printers use <a href=\"/print.css\"><code>print.css</code></a>. Note that "
+"the header, navigation bars and footer (except copyright and license) are "
+"unprintable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"In addition to <code>/layout.css</code>, some pages have specialized "
-"stylesheets: <code>/graphics/graphics.css</code> for the GNU Art section, "
-"and <code>/side-menu.css</code> for the Malware and Education sections."
+"In addition to <code>layout.css</code>, some pages have specialized "
+"stylesheets: <a "
+"href=\"/graphics/graphics.css\"><code>graphics.css</code></a> for the GNU "
+"Art section, and <a href=\"/side-menu.css\"><code>side-menu.css</code></a> "
+"for the Malware and Education sections."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If some special styling is needed for a specific page, it should be added to "
"the page itself in a <style> element, between the SSI directives that "
@@ -814,7 +873,7 @@
"applies to a single element, it should normally be added as an attribute."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If you specify any color attribute in the HTML, you should specify all of "
"them that are allowed for that element. This is because some browsers allow "
@@ -829,19 +888,20 @@
msgid "Other stylesheets"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Historical pages (unmaintained translations for the most part) refer to "
-"<code>/gnu.css</code>, which in turn loads <code>/mini.css</code>, as these "
-"pages are usually very basic, plain pages with little or no formatting."
+"Historical pages (unmaintained translations for the most part) refer to <a "
+"href=\"/gnu.css\"><code>gnu.css</code></a>, which in turn loads "
+"<code>mini.css</code>, as these pages are usually very basic, plain pages "
+"with little or no formatting."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "There are dedicated stylesheets for software manuals. The main ones
are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<code>/style.css</code>;"
+msgid "<a href=\"/style.css\"><code>style.css</code></a>;"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -853,16 +913,144 @@
"Texinfo manuals</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Translators maintain stylesheets (<code>/style.<var>lang</var>.css</code>) "
-"that modify <code>/layout.css</code> according to their own needs. The RTL "
-"languages (Arabic, Persian, and Hebrew) use "
-"<code>/style.rtl.css</code>. Please don't forget to update "
-"<code>/style.rtl.css</code> if you make LTR-specific changes to "
+"that modify <code>layout.css</code> according to their own needs. The RTL "
+"languages (Arabic, Persian, and Hebrew) use <a "
+"href=\"/style.rtl.css\"><code>style.rtl.css</code></a>. Please don't forget "
+"to update <code>style.rtl.css</code> if you make LTR-specific changes to "
"<code>layout.css</code>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Text-only browsers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The text-only web browsers are a class of web browsers which can be executed "
+"in a terminal, without the benefits of a graphical environment. They "
+"represent the lightest kind of web browser and at their minimal can be "
+"viewed as a combination of <code>less</code>, <code>wget</code>, "
+"<code>ncurses</code> with a html-to-text transformation engine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even if the main web development target is composed by modern graphical "
+"browsers, browsability through terminal web browsers is an indication of "
+"good accessibility: they behave similarly to some accessibility tools and "
+"may not ignore CSS, trying to approximate the graphic render as much as "
+"possible. It isn't necessary to use dedicated stylesheets, because its "
+"always possible to safely insert conditional feature-sensitive or "
+"agent-sensitive blocks inside the existing ones, to hold the style fragments "
+"which should be rendered exclusively on the <i>grid</i> devices (the text "
+"terminals)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The webpages which are meaningful without media files (videos, graphics, "
+"photos, animations, etc.) may be tested on modern, stable text-only browsers "
+"and should be accessible by text-only users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The subset of text-only browsers for compatibility testing is composed by "
+"stable and modern text mode browsers such as Lynx, Elinks and w3m, executed "
+"on the latest stable xterm, with <i>at least</i> support for 24-bit color, "
+"italic/bold fonts and UTF-8 enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The CSS media queries can be used to detect graphical web browsers and their "
+"capabilities, but may be ignored (always return <var>true</var>) on "
+"text-only browsers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The correct way to prevent graphical browsers from parsing a CSS fragment "
+"dedicated to text-only browsers is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code>/* Discarded by GUI-based web browsers */\n"
+"@media only screen and (grid: 1) {\n"
+" exp { prop: value; }\n"
+" …\n"
+"}</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code>/* Not downloded by GUI-based web browsers */\n"
+"@import url('tty.css') screen and (grid: 1);\n"
+"/* or, alternatively: */\n"
+"/* Not downloded by GUI-based web browsers */\n"
+"@import \"tty.css\" screen and (grid: 1);</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "…for in-page block embedding:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code><-- Discarded by GUI-based web browsers -->\n"
+"<style media=\"only screen and (grid: 1)\">\n"
+" exp { prop: value; }\n"
+" …\n"
+"</style></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code><style … >\n"
+" /* Discarded by GUI-based web browsers */\n"
+" @media only screen and (grid: 1) {\n"
+" exp { prop: value; }\n"
+" …\n"
+" }\n"
+"</style></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "…and for external resource (direct) inclusion:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code><!-- Not downloded by GUI-based web browsers -->\n"
+"<link href=\"tty.css\" rel=\"stylesheet\" media=\"only screen and (grid: "
+"1)\">\n"
+"</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Always double-check the result on different web browsers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To maximize compatibility, assume the terminal buffer has 80 to 132 columns "
+"with no word-wrap and unlimited rows. In each screen the user can "
+"\"scroll\" in various ways and the terminal can always display at least 23 "
+"lines; moreover, the user can instantly jump from one link to another and "
+"from one end of the page to another. In some particular cases forced "
+"word-wrap is advantageous and you can use use <code>fold</code> from the GNU "
+"coreutils to ease the task."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "Use of Graphics"
msgstr ""
@@ -871,19 +1059,40 @@
msgid "Caveats"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The use of graphics should be minimized, so pages load fast over slow links, "
"especially animations."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Ideally, the <i>average</i> page loading time should remain under "
+"3000 ms (with caching and proxying disabled). So, when it exceeds this "
+"limit, consider using lossless compression or smaller images. Modern web "
+"browser do implement network speed throttling as a development "
+"functionality, natively or via extensions; a local transparent HTTP/S proxy "
+"can serve the same purpose; the GNU/Linux kernel <abbr title=\"Traffic "
+"Control\">TC</abbr> implements <abbr title=\"Hierarchical Token "
+"Bucket\">HTB</abbr>, which can be used to create advanced testing "
+"environments with throttled network interfaces."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"We do not use background images on our pages, as they make text "
"significantly harder to read."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If you are forced to add a background, ensure there is <a "
+"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F83\">sufficient "
+"contrast</a> with text, graphs, … and remember that CSS gradients may "
+"not be rendered by accessibility tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"In the past, GIFs have had patent problems. However, now that the IBM and "
"Unisys patents (and other patents worldwide that are relevant to LZW "
@@ -906,15 +1115,47 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"All images that are not purely decorative should provide <a "
+"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F83\">sufficient "
+"contrast</a> between informative parts (text, graphs, etc.) and background."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Always have a textual alternative for in-line images, to ensure indexability "
"by search engines and accessibility. For instance:"
msgstr ""
+#. type: Content of: <ul><li><div><p>
+msgid "Loaded in graphic browser:"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'title' of: <ul><li><div><p><samp><img>
+msgid "BRIEF TEXT"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><div><p><samp><img>
+msgid " [DESCRIPTIVE TEXT] "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><p>
+msgid "Loading failed or text reader:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><p><samp>
+msgid "<samp>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><p>
+msgid "</samp>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <code><img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\" /></code>"
+"<img src=\"/graphics/gnu-post/Alternative-GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"BRIEF TEXT\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\">\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -929,21 +1170,42 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Check that the image doesn't look too big or too small when displayed at its "
-"original size, using the browser's default font size."
+"original size, using the browser's default font size. If it is too big and "
+"you can't make a smaller version, adjust the size with the width and height "
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Specifying both width and height will reserve the space required for the "
+"image during the page loading phase. Loading will thus be faster and "
+"smoother, especially on low-end machines with poor connectivity."
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Adjust image width or height in a style attribute, using scalable units such "
-"as <code>em</code> or <code>%</code>; for instance:"
+"Also adjust image width or height in a style attribute, using scalable units "
+"such as <code>em</code> or <code>%</code>; for instance:"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'title' of: <ul><li><div><img>
+msgid "GNU stamp"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><img>
+msgid " [Stamp with an abstract GNU head] "
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <code><img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\"\n"
-" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+"<img src=\"/graphics/gnu-post/Alternative-GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"GNU stamp\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[Stamp with an abstract GNU head]&nbsp;\"\n"
+" style=\"width: 10em; height: auto; float: right; margin: .5em 0 .5em "
+"1.5em\"\n"
+" width=\"160\"\n"
+" height=\"160\" />\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -954,6 +1216,15 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"Specifying both <code>width</code> and <code>height</code> will reserve the "
+"space required for the image during the page loading phase, preventing "
+"incremental <a "
+"href=\"https://developers.google.com/speed/docs/insights/browser-reflow\"> "
+"layout reflows</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Link all images that are displayed throughout the website to the relevant "
"page, usually in <code>/graphics/</code>. This will allow users to quickly "
"go to pages related to the pictures they are interested in. See the next "
@@ -966,51 +1237,20 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"If you are adding a small floating image to a page that uses "
-"<code>layout.css</code> (the stylesheet for <a "
+"If you are adding a small floating image to a page that uses <a "
+"href=\"/layout.css\"><code>layout.css</code></a> (the stylesheet for <a "
"href=\"#templating\">templated pages</a>), you may want to use the "
"<code>imgright</code> or <code>imgleft</code> class (defined in the IMAGES "
"section of the stylesheet). This will ensure that the floating direction is "
-"reversed if the page is translated into an RTL language."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"If the image you are adding is 12em wide or more, and the page is templated, "
-"you may find it convenient to use one of the responsive <code>pict</code> "
-"classes that are defined in the IMAGES section of <code>layout.css</code> "
-"(you can adjust the width in a style attribute if none of the predefined "
-"ones fits your needs); for instance:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-" <code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\">\n"
-" <img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\" />\n"
-" </div></code>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Note that the <code>div</code> container is necessary because some browsers "
-"(e.g., NetSurf) don't know how to apply <code>max-width</code> to images."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Link all images that are displayed throughout the website to the relevant "
-"page, usually in <code>/graphics/</code>. This can be done with code "
-"similar to this, which corresponds to the image:"
+"reversed if the page is translated into an RTL language. Here is an example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p><a>
-msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-post/\">"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><p><a><img>
-msgid " [Image of the Head of a GNU] "
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><div><img>
+msgid " [Stamp with a GNU head] "
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -1020,25 +1260,45 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <p class=\"imgleft\">\n"
-" <a href=\"/graphics/agnuhead.html\">\n"
-" <img src=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[Image of the Head of a GNU]&nbsp;\"\n"
-" style=\"width: 8em\" /></a>\n"
-" </p>\n"
+"<p class=\"imgleft\">\n"
+" <a href=\"/graphics/gnu-post/\">\n"
+" <img src=\"/graphics/graphics/gnu-post/GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"GNU stamp\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[Stamp with a GNU head]&nbsp;\"\n"
+" style=\"width: 8em; height: auto\"\n"
+" width=\"128\" height=\"128\" />\n"
+" </a>\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"This will allow users to quickly go to pages related to the pictures they "
-"are interested in."
+"If the image you are adding is 12em wide or more, and the page is templated, "
+"you may find it convenient to use one of the responsive <code>pict</code> "
+"classes that are defined in the IMAGES section of "
+"<code>layout.css</code>. You can adjust the width in a style attribute if "
+"none of the predefined ones fits your needs; for instance:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<div class=\"pict wide\" style=\"width: 15em\">\n"
+" <img src=\"/graphics/gnu-post/GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"GNU stamp\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[Stamp with a GNU head]&nbsp;\"\n"
+" width=\"225\" height=\"225\" />\n"
+"</div>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"<em>Note:</em> This example also demonstrates that it's a bad idea to "
-"place a non-responsive image next to a fixed-width element such as "
-"<pre>. Just try to read the HTML code in a narrow window."
+"Please note that the container (<code>div</code> in this case) is necessary "
+"for retrocompatibility with some browsers which cannot apply "
+"<code>max-width</code> to images; in addition, be aware that a nested "
+"<code>table</code> may not inherit <code>max-width</code> on all web "
+"browsers (i.e., always test for compatibility when you need to put a table "
+"beside a picture)."
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -1269,7 +1529,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "For the offline reference manual, execute <kbd>info cvs</kbd>."
+msgid "For the offline reference manual, execute <kbd>info cvs</kbd>."
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -1280,6 +1540,13 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"Alternatively, you can replace <code>:ext:</code> with <a "
+"href=\"/software/trans-coord/manual/cvs/cvs.html#Connecting-with-rsh-or-ssh\">
"
+"<code>:extssh:</code></a> to use an external ssh program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"If you have write access to the main repository of www.gnu.org, check it out "
"with your Savannah login username:"
msgstr ""
@@ -1287,7 +1554,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <kbd>cvs -z3 -d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co "
+"<kbd>cvs -z3 -d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co "
"www</kbd>\n"
msgstr ""
@@ -1306,7 +1573,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <kbd>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co "
+"<kbd>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co "
"www</kbd>\n"
msgstr ""
@@ -1317,7 +1584,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <kbd>cvs -z3 "
+"<kbd>cvs -z3 "
"-d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/<var>fooproject</var> "
"\\\n"
" co <var>fooproject</var></kbd>\n"
@@ -1346,7 +1613,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
-msgid " <kbd>cvs add <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs add <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -1355,7 +1622,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
-msgid " <kbd>cvs update -P <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs update -P <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -1364,18 +1631,18 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
-msgid " <kbd>cvs diff -U2 <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs diff -U2 <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Perform the commit (no need for <kbd>cvs add</kbd> if the file is "
-"already in the repository):"
+"Perform the commit (no need for <kbd>cvs add</kbd> if the file is already in "
+"the repository):"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
-msgid " <kbd>cvs commit <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs commit <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -1457,15 +1724,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is an example of <code>.symlinks</code>:"
+msgid ""
+"Here is an example of <code>.symlinks</code>, which redirects a file to "
+"another file in the same directory:"
msgstr ""
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" # Make a link named l.html to a target t.html.\n"
-" # Strictly equivalent to ln -s t.html l.html:\n"
-" t.html l.html\n"
+"# Make a link named l.html to a target t.html.\n"
+"# Strictly equivalent to ln -s t.html l.html:\n"
+"t.html l.html\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -1481,7 +1750,7 @@
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-msgid " <var>dir</var>.html index.html\n"
+msgid "<var>dir</var>.html index.html\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -1525,26 +1794,43 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
-msgid ".htaccess and redirections"
+msgid "Meta refresh"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You may want an actual redirection in some cases. You can do this either in "
-"the top-level control file <code>.htaccess</code>, or by using something "
-"like this as the file to be redirected:"
+"Please avoid the redirects as much as possible, because they are known to "
+"harm both accessibility and public search engine ranking."
msgstr ""
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Some old pages are still redirected via a meta refresh such as this:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-" <code><meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0; "
-"url=https://www.gnu.org/<var>target</var>\">\n"
-"</code>"
+"<code> <meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0\" "
+"url=\"https://www.gnu.org/<var>target</var>\"> </code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Please don't use this method for new redirections, as some browsers (e.g., "
+"Firefox) prevent the redirection from happening without user input. This is "
+"a security feature, but many people find it annoying, and it can disorient "
+"some impaired users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Automatic refresh should be avoided too, because of its <a "
+"href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F41\">accessibility "
+"issues</a>. If updating is necessary, provide a <a href=\"\"><button "
+"style=\"cursor:pointer\">Reload page</button></a> button."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
-msgid "Scripts"
+msgid "Server-side scripts"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -1578,29 +1864,49 @@
msgid "This section contains references managed by third parties."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"We follow the guidelines of the <a "
-"href=\"//www.anybrowser.org/campaign/\">Best Viewed with Any Browser</a> "
-"campaign."
+"The technical specifications to implement the web standards can be found at "
+"<a href=\"https://www.w3.org/\">The World Wide Web Consortium</a>, including "
+"the <a "
+"href=\"https://www.w3.org/TR/2018/SPSD-xhtml1-20180327/\">XHTML 1.0</a>,
"
+"<a href=\"https://www.w3.org/TR/html52/\">HTML 5.2</a>, and <a "
+"href=\"https://www.w3.org/TR/2018/REC-WCAG21-20180605/\">WCAG 2.1</a> "
+"recommendations."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Basic info on the web and its technical specifications can be found at <a "
-"href=\"//www.w3.org/\">The World Wide Web Consortium</a>."
+"The <abbr title=\"Mozilla Developer Network\">MDN</abbr> <a "
+"href=\"https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn\">Learning Area</a> "
+"provides reliable specifications, guides and tutorials for beginners. It "
+"cannot replace the aforementioned official W3C specifications but it often "
+"provides useful clarifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. You may use this icon on the pages which are intentionally simple
+#. type: Content of: <ul><li><p><a>
msgid ""
-"The GNU web server follows the w3.org <a "
-"href=\"//www.w3.org/Provider/Style/Overview.html\">Style Guide</a>."
+"The <a href=\"https://www.anybrowser.org/campaign/\" rel=\"noopener\" "
+"style=\"text-decoration: none;\">"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Attribute 'title' of: <ul><li><p><a><img>
+msgid "Visit the 'Best Viewed on Any Browser' campaign website"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><p><a><img>
+msgid "Best Viewed on Any Browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Use of <a href=\"//w3.org/TR/WCAG21/\">WCAG 2.1</a> helps ensure "
-"accessibility for a wide range of people with disabilities."
+"</a> campaign and the old <a "
+"href=\"https://w3.org/Provider/Style/Overview.html\">W3C Style Guide</a> "
+"provide <em>informal tips</em> to ensure that a website is able to convey "
+"information to the largest audience possible. If a page does not obtain a "
+"satisfying positioning on public search engines then dedicated <abbr "
+"title=\"Search Engine Optimization\">SEO</abbr> becomes necessary."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
@@ -1611,55 +1917,55 @@
msgid "This section contains references managed by us."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "<a href=\"#content\">The GNU Website Guidelines</a> (this page);"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Guidelines for <a href=\"/server/standards/README.editors.html\">Web Page "
"Creation</a> at www.gnu.org;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/Tips.html\"> Appendix B "
"Tips and Hints</a>, and other style tips in the <a "
"href=\"/software/texinfo/manual/texinfo/\">Texinfo Manual</a>;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">GNU Accessibility "
"Statement</a>;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">GNU Webmastering "
"Guidelines</a>;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Guide to <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">translating</a> GNU web "
"pages into other languages;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/html_node/Webmaster-Tips.html\"> "
"Tips for webmasters</a> to make translators' job easier;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"//savannah.gnu.org/maintenance/FrontPage/\">Documentation for "
"Savannah</a>, the SourceForge clone dedicated to the GNU Project;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/prep/gnumaint/README\"> README</a> for the "
"<code>/prep/gnumaint/</code> directory (those files are primarily used by <a "
@@ -1668,7 +1974,7 @@
"<code>www</code>);"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/server/tasks.html\">How to help</a> with our <a "
"href=\"/server/server.html\">web server</a>."
Index: gnu-website-guidelines.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/gnu-website-guidelines.pt-br.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu-website-guidelines.pt-br.po 21 Apr 2021 14:31:34 -0000 1.34
+++ gnu-website-guidelines.pt-br.po 26 Apr 2021 19:30:18 -0000 1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-website-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-21 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 09:12-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -22,22 +22,35 @@
msgid "Website Guidelines - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Diretrizes do Site - Projeto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "GNU Website Guidelines"
msgstr "Diretrizes do Site GNU"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p><em>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Our goal is to get information to people. Keeping the site design simple "
#| "helps accomplish that."
-msgid ""
-"<em>Our goal is to get information to people. Keeping the site design "
-"simple helps accomplish that.</em>"
+msgid "<em>Our goal is to get information to people."
msgstr ""
"Nosso objetivo é levar informações às pessoas. Manter o design do site "
"simples ajuda a cumprir isso."
+#. type: Content of: <div><p><em>
+msgid "Keeping the site design simple"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "helps accomplish that.</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We want to share our ideas and web resources with the largest public, in the "
+"most efficient and professional way. Bookmark these guidelines for future "
+"reference, and don't hesitate to report oversights or outdated paragraphs."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"#GeneralGuidelines\">General Guidelines</a>"
@@ -70,9 +83,9 @@
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#GeneralGuidelines\">General Guidelines</a>"
-msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">HTML guidelines</a>"
-msgstr "<a href=\"#GeneralGuidelines\">Diretrizes gerais</a>"
+#| msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">HTML Guidelines</a>"
+msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">Web and Accessibility Standards</a>"
+msgstr "<a href=\"#HTMLGuidelines\">Diretrizes de HTML</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#new-page\"><b>Creating a New Page</b></a>"
@@ -89,12 +102,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#styling\">Page Styling</a>"
-msgid "<a href=\"#page-footer\">Page footer</a>"
-msgstr "<a href=\"#styling\">Estilo de página</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"#templating\">Using our page template</a>"
msgstr "<a href=\"#templating\">Usando nosso modelo de página</a>"
@@ -168,6 +175,12 @@
msgid "<a href=\"#other-stylesheets\">Other stylesheets</a>"
msgstr "<a href=\"#other\" id=\"TOCother\">Outros</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#UsefulResources\">Useful Resources</a>"
+msgid "<a href=\"#text-only\">Text-only browsers</a>"
+msgstr "<a href=\"#UsefulResources\">Recursos úteis</a>"
+
#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"#UseofGraphics\">Use of Graphics</a>"
@@ -215,13 +228,13 @@
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"#tables\">Tables and menus</a>"
-msgid "<a href=\"#htaccess\">.htaccess and redirections</a>"
+msgid "<a href=\"#refresh\">Meta refresh (don't use)</a>"
msgstr "<a href=\"#tables\">Tabelas e menus</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"#scripts\">Scripts</a>"
-msgid "<a href=\"#scripts\">Scripts</a>"
+msgid "<a href=\"#scripts\">Server-side scripts</a>"
msgstr "<a href=\"#scripts\">Scripts</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
@@ -261,11 +274,13 @@
#| "available if you don't already use them anyway."
msgid ""
"Please be considerate of all who access our web pages, and accommodate them, "
-"including those who use text-only browsers or old browsers, as well as those "
-"with slow connections. We wish to prevent web designs that look great under "
+"including those who use low-end hardware, as well as those with slow "
+"Internet connections. We wish to prevent web designs that look great under "
"one version of one browser, and ugly under many others. Of course, please "
"don't install any of the proprietary web browsers available if you don't "
-"already use them anyway."
+"already use them anyway. This website keeps the ideas of a community: before "
+"updating or publishing a page, don't forget to consult these guidelines and "
+"your peers."
msgstr ""
"Por favor, seja atencioso com todas as pessoas que acessam nossas páginas da
"
"web e acomode-as, incluindo aquelas que usam navegadores somente de texto ou "
@@ -280,7 +295,7 @@
msgid "GNU policies"
msgstr "Página inicial do GNU"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The GNU web server has only <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> available. We prefer that only free software be used to "
@@ -290,7 +305,7 @@
"livre</a> disponÃvel. Nós preferimos que apenas software livre seja usado "
"para preparar páginas para o servidor web GNU."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The GNU website lists and links <strong>only</strong> to free software. The "
"software's source code and executables have to be freely redistributable and "
@@ -303,19 +318,20 @@
"caso de dúvida, pergunte <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></"
"a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GNU website gives priority to software covered by either the GNU "
#| "General Public License or GNU Lesser General Public License."
msgid ""
-"The GNU website gives priority to software covered by either the GNU General "
-"Public License or GNU Lesser General Public License."
+"The GNU website gives priority to software covered by either the <a href=\"/"
+"licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License</a> or the <a href=\"/"
+"licenses/lgpl-3.0.html\">GNU Lesser General Public License</a>."
msgstr ""
"O site GNU dá prioridade ao software coberto pela Licença Pública Geral
GNU "
"ou pela Licença Pública Geral Menor GNU."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Before you take any graphics or text from another website, please ask for "
"permission to use it. It's polite to do so. It is also essential for us to "
@@ -325,7 +341,7 @@
"usá-lo. à educado fazê-lo. Também é essencial que evitemos a violação
de "
"direitos autorais."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Before adding a link, check that it follows our <a href=\"#pollinking"
"\">linking criteria</a>."
@@ -333,7 +349,7 @@
"Antes de adicionar um link, verifique se ele segue nossos <a href="
"\"#pollinking\">critérios de links</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not list an address of an individual, including the maintainer of a "
@@ -354,13 +370,13 @@
"receber relatórios de errors, etc., das <a href=\"/prep/mailinglists.html"
"\">listas de discussão</a> de relatório de erros do GNU."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "Pages should not load CSS from servers other than those run by the FSF."
msgstr ""
"As páginas não devem carregar CSS de servidores que não sejam aqueles "
"executados pela FSF."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Generally, the use of JavaScript is not allowed. Exceptions to this need "
@@ -368,7 +384,8 @@
#| "basis."
msgid ""
"Generally, the use of JavaScript is not allowed. Exceptions to this need to "
-"be reviewed and approved by the Chief GNUisance on a case-by-case basis."
+"be reviewed and approved by the <a href=\"/people/webmeisters.html\"> Chief "
+"GNUisance</a> on a case-by-case basis."
msgstr ""
"Geralmente, o uso de JavaScript não é permitido. Exceções a isso precisam
"
"ser revisadas e aprovadas pelo <i lang=\"en\">Cheif GNUisance</i>, caso a "
@@ -380,22 +397,13 @@
msgid "Copyright guidelines"
msgstr "Diretrizes de direitos autorais"
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every page should have a copyright notice. See the <a href=\"//web.cvs."
-#| "savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?"
-#| "root=www&content-type=text%2Fplain\"> boilerplate</a>, referred below."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Every page should have a copyright notice. See the <a href=\"//web.cvs."
-"savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?"
-"root=www&content-type=text%2Fplain\"> boilerplate</a>, referred below."
+"Every page should have a copyright notice listing the copyright holder(s) "
+"and copyright year(s)."
msgstr ""
-"Cada página deve ter um aviso de direitos autorais. Veja o <a href=\"//web."
-"cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?"
-"root=www&content-type=text%2Fplain\">boilerplate</a>, referido abaixo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Every page should have a notice giving everyone permission to distribute "
"it. If you cannot get such a permission from the author, please discuss the "
@@ -406,7 +414,7 @@
"você não puder obter essa permissão do autor, discuta o problema com os "
"webmasters antes de publicá-la. Isso se aplica ao CSS e ao HTML."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Normally you shouldn't post a page that isn't copyright FSF unless we have "
"permission to modify the version we publish. If you cannot get such a "
@@ -419,7 +427,7 @@
"discuta o assunto com a FSF antes de publicá-la. Isso se aplica ao CSS e ao "
"HTML."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If ultimately we decide to post a new page we don't have permission to "
"modify, put the text “Posted in 20XX without FSF permission to "
@@ -430,7 +438,7 @@
"permission to modifyâ</em> dentro de um comentário HTML, logo após o
aviso "
"de direitos autorais."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"All pages that explain how to do something, such as how to use certain "
"programs, are documentation. This includes all the pages in <code>/software/"
@@ -450,7 +458,7 @@
"licença livre, relate o problema para <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
"\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"For other pages, use the same license as some other page that serves a "
"similar kind of purpose."
@@ -460,21 +468,28 @@
#. type: Content of: <h4>
#, fuzzy
-#| msgid "HTML Guidelines"
-msgid "HTML guidelines"
-msgstr "Diretrizes de HTML"
+#| msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">HTML Guidelines</a>"
+msgid "Web and accessibility standards"
+msgstr "<a href=\"#HTMLGuidelines\">Diretrizes de HTML</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "HTML on the GNU web server should be strictly compliant with <a href=\"//"
-#| "www.w3.org/standards/\">W3C standards</a>."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"All public pages of the GNU website should be strictly compliant with <a "
-"href=\"//www.w3.org/standards/\">W3C standards</a>."
+"href=\"https://www.w3.org/TR/?status=rec\">W3C Recommendations (REC)</a>, as "
+"opposed to Working Drafts (WD), Candidate Recommendations (CR), Proposed "
+"Recommendations (PR) or Retired Recommendations (RET)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "HTML 5 and CSS3 are target for upgrade from older standards."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Regardless of the web standards used, all pages should meet the <a href="
+"\"https://www.w3.org/TR/2018/REC-WCAG21-20180605/\">Web Content "
+"Accessibility Guidelines (WCAG)</a>."
msgstr ""
-"HTML no servidor web GNU deve ser estritamente compatÃvel com os <a
href=\"//"
-"www.w3.org/standards/\">padrões do W3C</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Creating a New Page"
@@ -488,7 +503,7 @@
msgid "Naming the file"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"To make simultaneous edition of many files easier, try and give each HTML "
"file a unique and descriptive name; the special filename <code>index.html</"
@@ -498,7 +513,7 @@
"arquivo HTML um nome único e descritivo; o nome do arquivo
<code>index.html</"
"code> deve ser usado apenas como um link simbólico, como explicado a seguir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Each directory in the web server tree should have a symbolic link named "
"<code>index.html</code> to the top-level HTML file for that directory. Use "
@@ -509,7 +524,7 @@
"diretório. Use o arquivo <a href=\"#symlinks\"><code>.symlinks</code> </a> "
"para lidar com isso."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you translate your web page in different languages, please name the "
@@ -524,14 +539,15 @@
#| "html</code>."
msgid ""
"If you translate your web page (say, <code><var>page</var>.html</code>) in "
-"different languages, please name the translations <code><var>page</var>."
-"<var>lang</var>.html</code>— <code><var>lang</var></code> should "
-"contain the two-letter language code from <a href=\"//www.loc.gov/standards/"
-"iso639-2/php/code_list.php\">ISO 639</a>, and optionally an hyphen followed "
-"the two-letter country code given in ISO 3166 (lowercase). For example, the "
-"German translation of <code>not-ipr.html</code> should be named <code>not-"
-"ipr.de.html</code>; the Brazilian Portuguese translation should be named "
-"<code>not-ipr.pt-br.html</code>."
+"different languages, please name the translations <code><var>page.lang</var>."
+"html</code>— <code><var>lang</var></code> should contain the relevant "
+"two-letter code from <a href=\"https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/"
+"code_list.php\" rel=\"noopener\">ISO 639-1</a>, and optionally a hyphen "
+"followed by the two-letter <i>Alpha-2</i> country code from <a href="
+"\"https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/\" rel=\"noopener\">ISO 3166-1</a> "
+"(converted to lowercase). For example, the German translation of <code>not-"
+"ipr.html</code> should be named <code>not-ipr.de.html</code>; the Brazilian "
+"Portuguese translation should be named <code>not-ipr.pt-br.html</code>."
msgstr ""
"Se você traduzir sua página web em diferentes idiomas, por favor, nomeie o "
"arquivo em inglês <code><var>artigo</var>.html</code> e suas traduções "
@@ -547,7 +563,7 @@
msgid "Doctype and required HTML elements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please follow the above mentioned web standards strictly. Don't neglect "
@@ -557,12 +573,13 @@
#| "using (X)HTML, and always include the appropriate DTD or Schema "
#| "reference. This appeases overly pedantic web browsers."
msgid ""
-"Please follow the above mentioned web standards strictly. Don't neglect <a "
-"href=\"//www.w3.org/TR/html401/struct/global.html#h-7.1\">required elements</"
-"a> such as <code><html></code>, <code><head></code>, <code><"
-"title></code> and <code><body></code>, etc. when using (X)HTML, and "
-"always include the appropriate DTD or Schema reference. This appeases "
-"overly pedantic web browsers."
+"Please follow the above mentioned web standards strictly, even when you are "
+"forced to follow superseded W3C recommendations: don't neglect <a href="
+"\"https://www.w3.org/TR/html401/struct/global.html#h-7.1\">required "
+"elements</a> such as <code><html></code>, <code><head></code>, "
+"<code><title></code> and <code><body></code>, and always include "
+"the appropriate DTD or Schema reference in all markup standards older than "
+"HTML 5. This appeases overly pedantic web browsers."
msgstr ""
"Por favor, siga os padrões da web mencionados acima estritamente. Não "
"negligencie os <a href=\"//www.w3.org/TR/html401/struct/global."
@@ -571,23 +588,30 @@
"de DTD ou Schema apropriada. Isso apazÃgua navegadores excessivamente "
"pedantes."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not add comments at the top of a document. Web browsers expect the "
#| "doctype, XML declaration, or Schema to be at the top. Comments will "
#| "confuse them, and often cause them to incorrectly interpret your markup."
msgid ""
-"Do not add comments at the top of a document. Web browsers expect the "
-"doctype, XML declaration, or Schema to be at the top. Comments will confuse "
-"them, and often cause them to incorrectly interpret your markup."
+"Do not add <code><!-- comments --></code> at the top of a document. "
+"Old web browsers expect the doctype, XML declaration, or Schema to be at the "
+"top. Comments will confuse them, and often cause them to incorrectly "
+"interpret your markup."
msgstr ""
"Não adicione comentários na parte superior de um documento. Os navegadores "
"da Web esperam que o doctype, a declaração XML ou o Schema estejam no topo.
"
"Comentários os confundirão e, com frequência, farão com que eles
interpretem "
"incorretamente sua marcação."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If you <i>must</i> add a comment before <code><!DOCTYPE html></code>, "
+"then use <code><!--[if !IE]> comments <![endif]--></code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "The <head> element should contain this line:"
msgid "The <code><head></code> element should contain this line:"
@@ -599,7 +623,7 @@
msgstr ""
"<code><link rel=\"author\" href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"></code>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Some browsers use this information to allow users to easily report problems "
"they find on a page."
@@ -607,7 +631,7 @@
"Alguns navegadores usam essas informações para permitir que as pessoas "
"relatem facilmente problemas encontrados em uma página."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The first header tag, <h[n]>, should have its text duplicated at "
@@ -619,14 +643,14 @@
#| "1, 2, etc. These are not used for looks, but for the organization of the "
#| "document."
msgid ""
-"The first header element, <code><h[n]></code>, should have its text "
-"duplicated at the start of the <code><title></code> element. The "
-"latter is used by many browsers in menus like the history and bookmarks "
-"lists, as a link to that page. Repeating the main heading in the <code><"
-"title></code> ensures that, when users click on an item in these menus, "
-"they get a page with the expected heading. Please properly use your headers "
-"in numerical order: 1, 2, etc. These are not used for looks, but for the "
-"organization of the document."
+"The first header element, generally <code><h1></code> or <code><"
+"h2></code>, should have its text duplicated at the start of the <code><"
+"title></code> element. The latter is used by many browsers in menus like "
+"the history and bookmarks lists, as a link to that page. Repeating the main "
+"heading in the <code><title></code> ensures that, when users click on "
+"an item in these menus, they get a page with the expected heading. Please "
+"properly use your headers in numerical order: 1, 2, etc. These are not used "
+"for looks, but for the organization of the document."
msgstr ""
"A primeira tag de cabeçalho, <h[n]>, deve ter seu texto duplicado no "
"inÃcio da tag <title>. A tag <title> é usada por muitos "
@@ -637,7 +661,7 @@
"em ordem numérica: 1, 2, etc. Estes não são usados para aparência, mas
para "
"a organização do documento."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <title> tag should include the phrases “GNU "
@@ -660,7 +684,7 @@
msgid "Page footer"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every page should have a copyright notice. See the <a href=\"//web.cvs."
@@ -675,7 +699,7 @@
"cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?"
"root=www&content-type=text%2Fplain\">boilerplate</a>, referido abaixo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The footer should include the <a href=\"#CopyrightGuidelines\">copyright and "
"license notices</a> for the <em>page itself</em>. The copyright and license "
@@ -683,18 +707,18 @@
"normally be placed in the main text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The rules for listing copyright holders and years are detailed in the <a "
"href=\"/prep/maintain/html_node/Copyright-Notices.html\">GNU Maintainers' "
"guide</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "The Copyright Infringement Notification is a legal requirement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to <a href=\"#CopyrightGuidelines\">copyright and license "
@@ -722,7 +746,7 @@
msgid "Using our page template"
msgstr "Usando nosso modelo de página"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To help people follow the above guidelines, a page template (or “"
@@ -739,9 +763,9 @@
"and the software projects. Its use is mandatory for new pages in www.gnu."
"org, and highly recommended for software pages. Please don't start out with "
"an existing page to create a new one; use the <a href=\"//web.cvs.savannah."
-"gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?root=www&"
-"content-type=text%2Fplain\"> original source</a> of the boilerplate instead, "
-"and follow the instructions in it."
+"gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/ boilerplate.html?"
+"root=www&content-type=text%2Fplain\"> original source</a> of the "
+"boilerplate instead, and follow the instructions in it."
msgstr ""
"Para ajudar as pessoas a seguir as diretrizes acima, um modelo de página (ou
"
"<em>âboilerplateâ</em>) é fornecido tanto para a parte principal do
website "
@@ -752,31 +776,37 @@
"boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain\"> fonte original</"
"a> do <em>boilerplate</em> e siga as instruções nele contidas."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The XHTML templated pages must follow the <a href=\"//www.w3.org/TR/"
#| "xhtml1/\">XHTML-1.0 guidelines</a>."
msgid ""
-"The templated pages must follow the <a href=\"//www.w3.org/TR/xhtml1/"
+"The templated pages must follow the <a href=\"https://www.w3.org/TR/xhtml1/"
"\">XHTML-1.0 guidelines</a>. Well-formedness is essential for translatable "
"pages that need to be converted to POT files by the PO4A/Gettext tools."
msgstr ""
"As páginas modeladas em XHTML devem seguir as <a href=\"//www.w3.org/TR/"
"xhtml1/\">diretrizes do XHTML-1.0</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Our server-side includes declare UTF-8 as the character encoding, so "
#| "using any other encoding is problematic."
msgid ""
-"Our server-side includes declare UTF-8 as the character encoding, so using "
-"any other encoding is problematic."
+"Our <abbr title=\"Server-Side Include\">SSI</abbr>s declare UTF-8 as the "
+"character encoding; using any other encoding is problematic."
msgstr ""
"Nosso lado do servidor inclui declarar UTF-8 como a codificação de "
"caracteres, portanto, usar qualquer outra codificação é problemático."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"See the <a href=\"https://httpd.apache.org/docs/current/howto/ssi.html\"> "
+"Introduction to Apache SSIs</a> to learn more on this topic."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing and Editing"
msgstr ""
@@ -787,7 +817,7 @@
msgid "Page contents"
msgstr "Ãndice da Seção"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On pages with dated entries (e.g., /philosophy/latest-articles.html), the "
@@ -801,7 +831,7 @@
"html), as entradas mais recentes devem ser as primeiras (ou seja, ordem "
"cronológica inversa)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Offer a document in as many formats as the GNU Project has it. For an "
"example, see <a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation "
@@ -819,7 +849,7 @@
msgid "Spelling and punctuation"
msgstr "Escrita e pontuação"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"English pages should follow the standard American spelling, hyphenation and "
"punctuation conventions."
@@ -827,7 +857,7 @@
"As páginas em inglês devem seguir as convenções padrão norte-americano
de "
"ortografia, hifenização e pontuação."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Since these conventions are not always very specific, especially as regards "
"hyphenation and quotes, gnu.org adds its own rules for the sake of "
@@ -837,7 +867,7 @@
"diz respeito a hifenização e citações, o gnu.org acrescenta suas
próprias "
"regras para manter a consistência:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"The term “nonfree” is preferred over “non-free”; "
"likewise, “noncommercial” over “non-commercial.”"
@@ -845,7 +875,7 @@
"O termo â<em>nonfree</em>â é preferido a â<em>non-free</em>â; da
mesma "
"forma, â<em>noncommercial</em>â a â<em>non-commercial</em>â."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"In ordinary text, HTML entities “<code>&ldquo;</code>…"
"<code>&rdquo;</code>” and “<code>&lsquo;</code>…"
@@ -857,7 +887,7 @@
"code>â são preferidas à s aspas retas (\"...\" e '...'). Isso não se
aplica a "
"documentos gerados por script."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Where they exist, the double spaces after sentence breaks should be "
"preserved. They enable Emacs sentence commands to do the right thing."
@@ -870,7 +900,7 @@
msgid "URLs - local links"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hand-written URLs that refer to other files on www.gnu.org should be "
@@ -884,10 +914,11 @@
"Hand-written URLs that refer to other files on www.gnu.org should be "
"absolute, starting from the root page. That is, paths should start with "
"<code>/</code> (e.g., <code>/gnu/about-gnu.html</code>; <em>not</em> "
-"<code>http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html</code>, and <em>not</em> "
-"<code>about-gnu.html</code>). This makes it easier to copy and paste links "
-"from other pages. Besides, links like <code>http://www.gnu.org/</code> will "
-"be wrong when the visitor uses HTTPS."
+"<code>http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html</code> nor <code>https://gnu.org/"
+"gnu/about-gnu.html</code>, and <em>not</em> <code>about-gnu.html</code>). "
+"This makes it easier to copy and paste links from other pages. Besides, "
+"links like <code>http://www.gnu.org/</code> will be wrong when the visitor "
+"uses HTTPS."
msgstr ""
"URLs escritas à mão que se referem a outros arquivos em www.gnu.org devem "
"ser absolutas, a partir da página raiz. Ou seja, os caminhos devem começar "
@@ -897,7 +928,7 @@
"páginas. Além disso, links como <code>http://www.gnu.org/</code> estarão "
"errados quando o visitante usar HTTPS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Collections of files produced automatically from Texinfo source contain "
"links with relative file names. They always refer to another file in the "
@@ -907,7 +938,7 @@
"contêm links com nomes de arquivos relativos. Eles sempre se referem a outro
"
"arquivo no mesmo diretório. Esses links relativos devem ser tolerados."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't use just a directory name in a URL; always include the specific "
@@ -940,7 +971,7 @@
"já viu, o que é irritante. Além disso, isso facilita a manutenção do
site à "
"medida que as coisas são movidas."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When embedding static resources like videos that are not in the "
@@ -977,7 +1008,7 @@
msgid "URLs - page anchors"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Be sure to omit the filename entirely when linking to an anchor in the "
@@ -989,7 +1020,7 @@
"Certifique-se de omitir completamente o nome do arquivo ao vincular a uma "
"âncora no mesmo arquivo e tenha certeza de que a âncora realmente funciona."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Consider others linking to your page when either removing an element that "
"carries an <code>id</code> attribute, or changing an <code>id</code>. Place "
@@ -1000,17 +1031,17 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, no-wrap
msgid ""
-" <samp><!-- please leave both these ID attributes here. ... -->\n"
-" [...]\n"
-" <div id=\"TOCFreedomOrganizations\">\n"
-" <p id=\"FreedomOrganizations\">We also keep a list of\n"
-" <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations\n"
-" that Work for Freedom in\n"
-" Computer Development and Electronic Communications</a>.</p>\n"
-" </div></samp>\n"
+"<samp><!-- please leave both these ID attributes here. ... -->\n"
+"[...]\n"
+"<div id=\"TOCFreedomOrganizations\">\n"
+"<p id=\"FreedomOrganizations\">We also keep a list of\n"
+"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations\n"
+"that Work for Freedom in\n"
+"Computer Development and Electronic Communications</a>.</p>\n"
+"</div></samp>\n"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Please avoid moving the old <code>id</code> to a translatable string, unless "
"there is no other way to keep the markup valid. Translators will thank you!"
@@ -1020,7 +1051,7 @@
msgid "URLs - external links"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before adding a link, check that it follows our <a href=\"#pollinking"
@@ -1032,19 +1063,18 @@
"Antes de adicionar um link, verifique se ele segue nossos <a href="
"\"#pollinking\">critérios de links</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Check whether the linked host supports HTTPS and has a valid certificate "
-"(this is expressed by a locked/green lock on most web browsers). If it does, "
-"<em>and HTTP is also available</em>, preferably use protocol-relative URLs "
-"(e.g., <code>//www.example.org</code>)."
+"Check if the linked host supports HTTPS and always prefer HTTPS over HTTP "
+"when the former is supported and has a valid certificate (this is expressed "
+"by a locked/green lock on most web browsers)."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
msgid "URLs - email links"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Place angle brackets around <code>mailto:</code> anchors (which will bring "
"up a mail form to fill out and send, if the visitor has installed a standard "
@@ -1054,23 +1084,23 @@
"etc."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"When citing people, place the <code>mailto:</code> anchor next to their "
"name, so that the email address is retained in printed copies of the page; "
-"for example:"
+"for example,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "If the person has a website:"
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+msgid "If the person owns a website:"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<code> <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a> <a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a> </code>"
msgid ""
-" <samp><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>\n"
-" <a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a></samp>"
+"<samp><a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a></samp>\n"
+"<samp><a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a></samp>"
msgstr "<code> <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a> <a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a> </code>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
@@ -1083,22 +1113,22 @@
#| "<a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a href=\"mailto:"
#| "rms@gnu.org\"><rms@gnu.org></a>"
msgid ""
-"<a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a href=\"mailto:"
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a href=\"mailto:"
"rms@gnu.org\"><rms@gnu.org></a>"
msgstr ""
"<a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a href=\"mailto:"
"rms@gnu.org\"><rms@gnu.org></a>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-msgid "If the person doesn't have a website:"
+msgid "If the person doesn't own a website:"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<code> <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a> <a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a> </code>"
msgid ""
-" <samp>Richard Stallman\n"
-" <a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a></samp>"
+"<samp>Richard Stallman</samp>\n"
+"<samp><a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a></samp>"
msgstr "<code> <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a> <a
href=\"mailto:rms@gnu.org\">&lt;rms@gnu.org&gt;</a> </code>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
@@ -1117,32 +1147,21 @@
msgid "Acronyms and abbreviations"
msgstr "Acrônimos/abreviações:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Never use <code><acronym></code>: HTML 5 obsoletes it in favor "
#| "of <code><abbr></code>."
msgid ""
"Never use <code><acronym></code>: HTML 5 obsoletes it in favor of "
-"<code><abbr></code>."
+"<code><abbr></code>. The latter must be expanded in a <code>title</"
+"code> attribute."
msgstr ""
"Nunca use <code><acronym></code>: o HTML 5 o tornou obsoleto em "
"favor do <code><abbr></code>."
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't use <code><abbr></code> unless for a really compelling "
-#| "reason. Browsers render it in an ugly way."
-msgid ""
-"Don't use <code><abbr></code> unless for a really compelling reason. "
-"Browsers render it in an ugly way."
-msgstr ""
-"Não use <code><abbr></code> a menos que seja por um motivo realmente "
-"convincente. Os navegadores o processam de maneira feia."
-
# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When an abbreviation may be unfamiliar to a reader, give its expansion "
@@ -1159,7 +1178,7 @@
"(Abreviação Expandida)</code>."
# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When an abbreviation may be unfamiliar to a reader, give its expansion "
@@ -1175,7 +1194,19 @@
"abbr title=\"Abreviação Expandida\">AE</abbr></code> ou <code>AE"
"(Abreviação Expandida)</code>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't use <code><abbr></code> unless for a really compelling "
+#| "reason. Browsers render it in an ugly way."
+msgid ""
+"Make sure <code><abbr></code> is styled via CSS to meet the "
+"accessibility guidelines. By default some browsers render it in an ugly way."
+msgstr ""
+"Não use <code><abbr></code> a menos que seja por um motivo realmente "
+"convincente. Os navegadores o processam de maneira feia."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For common-enough initialisms, such as GNU, FSF, BSD, RAM, HTML, DVD, and "
@@ -1191,31 +1222,22 @@
msgid "Tables and menus"
msgstr "Tabelas e menus"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Please use tables to organize data, not the presentation of the web page."
+"Please use tables to organize data (<a href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/"
+"Techniques/html/H51\"><i>data</i> tables</a>), not the presentation of the "
+"web page (<i>layout</i> tables)."
msgstr ""
-"Por favor, use tabelas para organizar dados, não a apresentação da página
"
-"web."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Screen reader software used by most blind people reads the text from left to "
-"right, ignoring any tables that you make. If you use tables, you should "
-"make sure that reading a whole page left to right doesn't confuse such "
-"software. Please follow the <a href=\"//www.w3.org/WAI/\">W3C web "
-"accessibility guidelines</a> to ensure that tables are properly marked for "
-"accessibility."
-msgstr ""
-"Softwares de leitura de tela usados pela maioria das pessoas com deficiência
"
-"visuais lê o texto da esquerda para a direita, ignorando qualquer tabela que
"
-"você faça. Se você usa tabelas, você deve se certificar que ler uma
página "
-"inteira da esquerda para a direita não confunda tal software. Siga as <a "
-"href=\"//www.w3.org/WAI/\">diretrizes de acessibilidade na web do W3C</a> "
-"para garantir que as tabelas sejam marcadas adequadamente para fins de "
-"acessibilidade."
+"If you <em>must</em> use layout tables, be sure that the table <a href="
+"\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F49\">makes sense when "
+"linearized</a>, and has <a href=\"https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/"
+"failures/F91\">appropriately marked up headers</a>."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some people like to organize links as a menu to the left or right of the "
@@ -1262,19 +1284,19 @@
msgid "Styling of templated pages"
msgstr "Estilo de páginas modeladas"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Generic styling for desktops and smartphones is provided by <code>/layout."
#| "css</code>; it covers most of our use cases."
msgid ""
-"Generic styling for desktops and smartphones is provided by <code>/layout."
-"css</code>; it covers most of our use cases."
+"Generic styling for desktops and smartphones is provided by <a href=\"/"
+"layout.css\"><code>layout.css</code></a>; it covers most of our use cases."
msgstr ""
"O estilo genérico para desktops e smartphones é fornecido por
<code>/layout."
"css </code>; ele cobre a maioria dos nossos casos de uso."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Mobile devices with very limited resources use <code>/mini.css</code>. "
@@ -1282,10 +1304,13 @@
#| "and base stylesheets, as these devices typically have minimal need for "
#| "various fonts and no need for fancy layouts."
msgid ""
-"Mobile devices with very limited resources use <code>/mini.css</code>. This "
-"stylesheet is just the Yahoo User Interface (version 2) reset and base "
-"stylesheets, as these devices typically have minimal need for various fonts "
-"and no need for fancy layouts."
+"Mobile devices with very limited resources use <a href=\"/mini.css"
+"\"><code>mini.css</code></a>. This stylesheet is just the Yahoo User "
+"Interface (version 2) <a href=\"https://yui.github.io/yui2/docs/"
+"yui_2.9.0_full/reset/index.html\">reset</a> and <a href=\"https://yui.github."
+"io/yui2/docs/yui_2.9.0_full/base/index.html\">base</a> stylesheets, as these "
+"devices typically have minimal need for various fonts and no need for fancy "
+"layouts."
msgstr ""
"Dispositivos móveis com recursos muito limitados usam <code>/mini.css</"
"code>. Esta folha de estilo é apenas as folhas de estilo reset e base da "
@@ -1293,34 +1318,36 @@
"têm uma necessidade mÃnima de várias fontes e não precisam de layouts "
"sofisticados."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Printers use <code>/print.css</code>. Note that the header, navigation "
#| "bars and footer (except copyright and license) are unprintable."
msgid ""
-"Printers use <code>/print.css</code>. Note that the header, navigation bars "
-"and footer (except copyright and license) are unprintable."
+"Printers use <a href=\"/print.css\"><code>print.css</code></a>. Note that "
+"the header, navigation bars and footer (except copyright and license) are "
+"unprintable."
msgstr ""
"Impressoras usam <code>/print.css</code>. Observe que o cabeçalho, barras de
"
"navegação e rodapé (exceto direitos autorais e licença) não são
imprimÃveis."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to <code>/layout.css</code>, some pages have specialized "
#| "stylesheets: <code>/graphics/graphics.css</code> for the GNU Art section, "
#| "and <code>/side-menu.css</code> for the Malware and Education sections."
msgid ""
-"In addition to <code>/layout.css</code>, some pages have specialized "
-"stylesheets: <code>/graphics/graphics.css</code> for the GNU Art section, "
-"and <code>/side-menu.css</code> for the Malware and Education sections."
+"In addition to <code>layout.css</code>, some pages have specialized "
+"stylesheets: <a href=\"/graphics/graphics.css\"><code>graphics.css</code></"
+"a> for the GNU Art section, and <a href=\"/side-menu.css\"><code>side-menu."
+"css</code></a> for the Malware and Education sections."
msgstr ""
"Além de <code>/layout.css</code>, algumas páginas têm folhas de estilo "
"especializadas: <code>/graphics/graphics.css</code> para a seção de Arte do
"
"GNU e <code>/side-menu.css</code> para as seções Malware e Educação."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If some special styling is needed for a specific page, it should be added to "
"the page itself in a <style> element, between the SSI directives that "
@@ -1333,7 +1360,7 @@
"code>. Se o estilo se aplicar a um único elemento, normalmente ele deve ser "
"adicionado como um atributo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you specify any color attribute in the HTML, you should specify all of "
@@ -1365,7 +1392,7 @@
msgid "Other stylesheets"
msgstr "Outras folhas de estilos"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Historical pages (unmaintained translations for the most part) refer to "
@@ -1373,16 +1400,17 @@
#| "these pages are usually very basic, plain pages with little or no "
#| "formatting."
msgid ""
-"Historical pages (unmaintained translations for the most part) refer to "
-"<code>/gnu.css</code>, which in turn loads <code>/mini.css</code>, as these "
-"pages are usually very basic, plain pages with little or no formatting."
+"Historical pages (unmaintained translations for the most part) refer to <a "
+"href=\"/gnu.css\"><code>gnu.css</code></a>, which in turn loads <code>mini."
+"css</code>, as these pages are usually very basic, plain pages with little "
+"or no formatting."
msgstr ""
"Páginas históricas (traduções sem manutenção em sua maior parte)
referem-se "
"a <code>/gnu.css</code>, que por sua vez carrega o <code>/mini.css</code>, "
"já que essas páginas são geralmente muito básicas, simples páginas com
pouca "
"ou nenhuma formatação."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"There are dedicated stylesheets for software manuals. The main ones are:"
msgstr ""
@@ -1392,7 +1420,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<code>/style.css</code>;"
-msgid "<code>/style.css</code>;"
+msgid "<a href=\"/style.css\"><code>style.css</code></a>;"
msgstr "<code>/style.css</code>;"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -1413,22 +1441,149 @@
"<code>gendocs.sh</code> para <a href=\"/prep/maintain/html_node/Invoking-"
"gendocs_002esh.html\"> gerar novamente os manuais Texinfo</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Translators maintain stylesheets (<code>/style.<var>lang</var>.css</"
#| "code>) that modify layout.css according to their own needs. The RTL "
#| "languages (Arabic, Persian, and Hebrew) use <code>/style.rtl.css</code>."
msgid ""
-"Translators maintain stylesheets (<code>/style.<var>lang</var>.css</code>) "
-"that modify <code>/layout.css</code> according to their own needs. The RTL "
-"languages (Arabic, Persian, and Hebrew) use <code>/style.rtl.css</code>. "
-"Please don't forget to update <code>/style.rtl.css</code> if you make LTR-"
-"specific changes to <code>layout.css</code>."
+"Translators maintain stylesheets (<code>/style.<var>lang</var>.css</code>) "
+"that modify <code>layout.css</code> according to their own needs. The RTL "
+"languages (Arabic, Persian, and Hebrew) use <a href=\"/style.rtl.css"
+"\"><code>style.rtl.css</code></a>. Please don't forget to update <code>style."
+"rtl.css</code> if you make LTR-specific changes to <code>layout.css</code>."
+msgstr ""
+"Tradutores mantêm folhas de estilos (<code>/style.<var>idioma</var>.css</"
+"code>) que modificam layout.css de acordo com suas próprias necessidades. Os
"
+"idiomas RTL (árabe, persa e hebraico) usam <code>/style.rtl.css</code>."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Text-only browsers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The text-only web browsers are a class of web browsers which can be executed "
+"in a terminal, without the benefits of a graphical environment. They "
+"represent the lightest kind of web browser and at their minimal can be "
+"viewed as a combination of <code>less</code>, <code>wget</code>, "
+"<code>ncurses</code> with a html-to-text transformation engine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even if the main web development target is composed by modern graphical "
+"browsers, browsability through terminal web browsers is an indication of "
+"good accessibility: they behave similarly to some accessibility tools and "
+"may not ignore CSS, trying to approximate the graphic render as much as "
+"possible. It isn't necessary to use dedicated stylesheets, because its "
+"always possible to safely insert conditional feature-sensitive or agent-"
+"sensitive blocks inside the existing ones, to hold the style fragments which "
+"should be rendered exclusively on the <i>grid</i> devices (the text "
+"terminals)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The webpages which are meaningful without media files (videos, graphics, "
+"photos, animations, etc.) may be tested on modern, stable text-only browsers "
+"and should be accessible by text-only users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The subset of text-only browsers for compatibility testing is composed by "
+"stable and modern text mode browsers such as Lynx, Elinks and w3m, executed "
+"on the latest stable xterm, with <i>at least</i> support for 24-bit color, "
+"italic/bold fonts and UTF-8 enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The CSS media queries can be used to detect graphical web browsers and their "
+"capabilities, but may be ignored (always return <var>true</var>) on text-"
+"only browsers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The correct way to prevent graphical browsers from parsing a CSS fragment "
+"dedicated to text-only browsers is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code>/* Discarded by GUI-based web browsers */\n"
+"@media only screen and (grid: 1) {\n"
+" exp { prop: value; }\n"
+" …\n"
+"}</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code>/* Not downloded by GUI-based web browsers */\n"
+"@import url('tty.css') screen and (grid: 1);\n"
+"/* or, alternatively: */\n"
+"/* Not downloded by GUI-based web browsers */\n"
+"@import \"tty.css\" screen and (grid: 1);</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "…for in-page block embedding:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code><-- Discarded by GUI-based web browsers -->\n"
+"<style media=\"only screen and (grid: 1)\">\n"
+" exp { prop: value; }\n"
+" …\n"
+"</style></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code><style … >\n"
+" /* Discarded by GUI-based web browsers */\n"
+" @media only screen and (grid: 1) {\n"
+" exp { prop: value; }\n"
+" …\n"
+" }\n"
+"</style></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "…and for external resource (direct) inclusion:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code><!-- Not downloded by GUI-based web browsers -->\n"
+"<link href=\"tty.css\" rel=\"stylesheet\" media=\"only screen and (grid:
1)\">\n"
+"</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Always double-check the result on different web browsers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To maximize compatibility, assume the terminal buffer has 80 to 132 columns "
+"with no word-wrap and unlimited rows. In each screen the user can \"scroll"
+"\" in various ways and the terminal can always display at least 23 lines; "
+"moreover, the user can instantly jump from one link to another and from one "
+"end of the page to another. In some particular cases forced word-wrap is "
+"advantageous and you can use use <code>fold</code> from the GNU coreutils to "
+"ease the task."
msgstr ""
-"Tradutores mantêm folhas de estilos (<code>/style.<var>idioma</var>.css</"
-"code>) que modificam layout.css de acordo com suas próprias necessidades. Os
"
-"idiomas RTL (árabe, persa e hebraico) usam <code>/style.rtl.css</code>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Use of Graphics"
@@ -1438,7 +1593,7 @@
msgid "Caveats"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The use of graphics should be minimized, so pages load fast over slow links, "
"especially animations."
@@ -1446,7 +1601,20 @@
"O uso de gráficos deve ser minimizado, de forma que as páginas sejam "
"carregadas rapidamente em conexões lentas, especialmente animações."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Ideally, the <i>average</i> page loading time should remain under 3000 "
+"ms (with caching and proxying disabled). So, when it exceeds this limit, "
+"consider using lossless compression or smaller images. Modern web browser "
+"do implement network speed throttling as a development functionality, "
+"natively or via extensions; a local transparent HTTP/S proxy can serve the "
+"same purpose; the GNU/Linux kernel <abbr title=\"Traffic Control\">TC</abbr> "
+"implements <abbr title=\"Hierarchical Token Bucket\">HTB</abbr>, which can "
+"be used to create advanced testing environments with throttled network "
+"interfaces."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"We do not use background images on our pages, as they make text "
"significantly harder to read."
@@ -1454,7 +1622,15 @@
"Nós não usamos imagens de fundo em nossas páginas, pois elas tornam o
texto "
"significativamente mais difÃcil de ler."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If you are forced to add a background, ensure there is <a href=\"https://www."
+"w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F83\">sufficient contrast</a> with "
+"text, graphs, … and remember that CSS gradients may not be rendered "
+"by accessibility tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the past, GIFs have had patent problems. However, now that the IBM "
@@ -1508,20 +1684,52 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"All images that are not purely decorative should provide <a href=\"https://"
+"www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F83\">sufficient contrast</a> "
+"between informative parts (text, graphs, etc.) and background."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Always have a textual alternative for in-line images, to ensure indexability "
"by search engines and accessibility. For instance:"
msgstr ""
"Tenha sempre uma alternativa textual para imagens em linha, para garantir "
"indexabilidade por mecanismos de pesquisas e acessibilidade. Por exemplo:"
+#. type: Content of: <ul><li><div><p>
+msgid "Loaded in graphic browser:"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'title' of: <ul><li><div><p><samp><img>
+msgid "BRIEF TEXT"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><div><p><samp><img>
+msgid " [DESCRIPTIVE TEXT] "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><p>
+msgid "Loading failed or text reader:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><p><samp>
+msgid "<samp>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><div><p>
+msgid "</samp>"
+msgstr ""
+
# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE
TEXT]&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+#| msgid "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE
TEXT]&nbsp;\"></code>"
msgid ""
-" <code><img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\" /></code>"
-msgstr "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO
DESCRITIVO]&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+"<img src=\"/graphics/gnu-post/Alternative-GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"BRIEF TEXT\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\">\n"
+msgstr "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO
DESCRITIVO]&nbsp;\"></code>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1544,32 +1752,53 @@
#| "its original size, using the browser's default font size."
msgid ""
"Check that the image doesn't look too big or too small when displayed at its "
-"original size, using the browser's default font size."
+"original size, using the browser's default font size. If it is too big and "
+"you can't make a smaller version, adjust the size with the width and height "
+"attributes."
msgstr ""
"Verifique se a imagem não parece muito grande ou muito pequena quando "
"exibida no tamanho original, usando o tamanho de fonte padrão do navegador."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Specifying both width and height will reserve the space required for the "
+"image during the page loading phase. Loading will thus be faster and "
+"smoother, especially on low-end machines with poor connectivity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Adjust image width or height in a style attribute, using scalable units "
#| "such as <code>em</code> or <code>%</code>; for instance:"
msgid ""
-"Adjust image width or height in a style attribute, using scalable units such "
-"as <code>em</code> or <code>%</code>; for instance:"
+"Also adjust image width or height in a style attribute, using scalable units "
+"such as <code>em</code> or <code>%</code>; for instance:"
msgstr ""
"Ajuste a largura ou a altura da imagem em um atributo style, usando unidades "
"escaláveis como <code>em</code> ou <code>%</code>; por exemplo:"
-# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
+#. type: Attribute 'title' of: <ul><li><div><img>
+msgid "GNU stamp"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><img>
+#, fuzzy
+#| msgid " [Image of the Head of a GNU] "
+msgid " [Stamp with an abstract GNU head] "
+msgstr " [Image of the Head of a GNU] "
+
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE
TEXT]&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+#| msgid "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img
src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\"
/></div></code>"
msgid ""
-" <code><img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\"\n"
-" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
-msgstr "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO
DESCRITIVO]&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+"<img src=\"/graphics/gnu-post/Alternative-GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"GNU stamp\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[Stamp with an abstract GNU head]&nbsp;\"\n"
+" style=\"width: 10em; height: auto; float: right; margin: .5em 0 .5em
1.5em\"\n"
+" width=\"160\"\n"
+" height=\"160\" />\n"
+msgstr "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img
src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO DESCRITIVO]&nbsp;\"
/></div></code>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1580,6 +1809,14 @@
"diminuir o tamanho da fonte."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Specifying both <code>width</code> and <code>height</code> will reserve the "
+"space required for the image during the page loading phase, preventing "
+"incremental <a href=\"https://developers.google.com/speed/docs/insights/"
+"browser-reflow\"> layout reflows</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Link all images that are displayed throughout the website to the relevant "
@@ -1609,12 +1846,12 @@
#| "IMAGES section of the stylesheet). This will ensure that the floating "
#| "direction is reversed if the page is translated into an RTL language."
msgid ""
-"If you are adding a small floating image to a page that uses <code>layout."
-"css</code> (the stylesheet for <a href=\"#templating\">templated pages</a>), "
-"you may want to use the <code>imgright</code> or <code>imgleft</code> class "
-"(defined in the IMAGES section of the stylesheet). This will ensure that "
-"the floating direction is reversed if the page is translated into an RTL "
-"language."
+"If you are adding a small floating image to a page that uses <a href=\"/"
+"layout.css\"><code>layout.css</code></a> (the stylesheet for <a href="
+"\"#templating\">templated pages</a>), you may want to use the "
+"<code>imgright</code> or <code>imgleft</code> class (defined in the IMAGES "
+"section of the stylesheet). This will ensure that the floating direction is "
+"reversed if the page is translated into an RTL language. Here is an example:"
msgstr ""
"Se você estiver adicionando uma pequena imagem flutuante a uma página que "
"usa <code>layout.css</code> (a folha de estilo para <a href=\"/server/"
@@ -1623,116 +1860,77 @@
"(definida na seção IMAGES da folha de estilo). Isso garantirá que a
direção "
"flutuante seja invertida se a página for traduzida para um idioma RTL."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the image you are adding is 12em wide or more, and the page is "
-#| "templated, you may find it convenient to use one of the responsive "
-#| "<code>pict</code> classes that are defined in the IMAGES section of "
-#| "<code>layout.css</code> (you can adjust the width in a style attribute if "
-#| "none of the predefined ones fits your needs); for instance:"
-msgid ""
-"If the image you are adding is 12em wide or more, and the page is templated, "
-"you may find it convenient to use one of the responsive <code>pict</code> "
-"classes that are defined in the IMAGES section of <code>layout.css</code> "
-"(you can adjust the width in a style attribute if none of the predefined "
-"ones fits your needs); for instance:"
-msgstr ""
-"Se a imagem que você está adicionando tiver 12 ou mais de largura e a
página "
-"tiver um modelo, talvez seja conveniente usar uma das classes <code>pict</"
-"code> responsivas definidas na seção IMAGES do layout <code>.css</code> "
-"(você pode ajustar a largura em um atributo de estilo se nenhum dos pré-"
-"definidos atender às suas necessidades); por exemplo:"
-
-# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
-#. type: Content of: <ul><li><pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE
TEXT]&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
-msgid ""
-" <code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\">\n"
-" <img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\" />\n"
-" </div></code>"
-msgstr "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO
DESCRITIVO]&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"Note that the <code>div</code> container is necessary because some browsers "
-"(e.g., NetSurf) don't know how to apply <code>max-width</code> to images."
-msgstr ""
-"Observe que o contêiner <code>div</code> é necessário porque alguns "
-"navegadores (por exemplo, NetSurf) não sabem como aplicar <code>max-width</"
-"code> Ã s imagens."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Link all images that are displayed throughout the website to the relevant "
-#| "page, usually in <code>/graphics/</code>. This can be done with code "
-#| "similar to this, which corresponds to the image on the left:"
-msgid ""
-"Link all images that are displayed throughout the website to the relevant "
-"page, usually in <code>/graphics/</code>. This can be done with code "
-"similar to this, which corresponds to the image:"
-msgstr ""
-"Faça um link para todas as imagens exibidas em todo o site à página "
-"relevante, geralmente em <code>/graphics/</code>. Isso pode ser feito com "
-"código semelhante a este, que corresponde à imagem à esquerda:"
-
#. type: Content of: <ul><li><p><a>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">"
-msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-post/\">"
msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">"
-#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><p><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><div><img>
#, fuzzy
#| msgid " [Image of the Head of a GNU] "
-msgid " [Image of the Head of a GNU] "
+msgid " [Stamp with a GNU head] "
msgstr " [Image of the Head of a GNU] "
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
-# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<p class=\"imgleft\">\n"
-#| "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">\n"
-#| "<img src=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\"\n"
-#| " alt=\" [Image of the Head of a GNU] \"\n"
-#| " style=\"width: 8em\" /></a>\n"
-#| "</p>\n"
-msgid ""
-" <p class=\"imgleft\">\n"
-" <a href=\"/graphics/agnuhead.html\">\n"
-" <img src=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\"\n"
-" alt=\"&nbsp;[Image of the Head of a GNU]&nbsp;\"\n"
-" style=\"width: 8em\" /></a>\n"
-" </p>\n"
-msgstr ""
+#| msgid "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img
src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\"
/></div></code>"
+msgid ""
"<p class=\"imgleft\">\n"
-"<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">\n"
-"<img src=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\"\n"
-" alt=\" [Image of the Head of a GNU] \"\n"
-" style=\"width: 8em\" /></a>\n"
+" <a href=\"/graphics/gnu-post/\">\n"
+" <img src=\"/graphics/graphics/gnu-post/GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"GNU stamp\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[Stamp with a GNU head]&nbsp;\"\n"
+" style=\"width: 8em; height: auto\"\n"
+" width=\"128\" height=\"128\" />\n"
+" </a>\n"
"</p>\n"
+msgstr "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img
src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO DESCRITIVO]&nbsp;\"
/></div></code>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the image you are adding is 12em wide or more, and the page is "
+#| "templated, you may find it convenient to use one of the responsive "
+#| "<code>pict</code> classes that are defined in the IMAGES section of "
+#| "<code>layout.css</code> (you can adjust the width in a style attribute if "
+#| "none of the predefined ones fits your needs); for instance:"
msgid ""
-"This will allow users to quickly go to pages related to the pictures they "
-"are interested in."
+"If the image you are adding is 12em wide or more, and the page is templated, "
+"you may find it convenient to use one of the responsive <code>pict</code> "
+"classes that are defined in the IMAGES section of <code>layout.css</code>. "
+"You can adjust the width in a style attribute if none of the predefined ones "
+"fits your needs; for instance:"
msgstr ""
-"Isso permitirá que os usuários acessem rapidamente as páginas relacionadas
"
-"às fotos nas quais estão interessados."
+"Se a imagem que você está adicionando tiver 12 ou mais de largura e a
página "
+"tiver um modelo, talvez seja conveniente usar uma das classes <code>pict</"
+"code> responsivas definidas na seção IMAGES do layout <code>.css</code> "
+"(você pode ajustar a largura em um atributo de estilo se nenhum dos pré-"
+"definidos atender às suas necessidades); por exemplo:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><pre>
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img
src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\"
/></div></code>"
+msgid ""
+"<div class=\"pict wide\" style=\"width: 15em\">\n"
+" <img src=\"/graphics/gnu-post/GNU-stamp.png\"\n"
+" title=\"GNU stamp\"\n"
+" alt=\"&nbsp;[Stamp with a GNU head]&nbsp;\"\n"
+" width=\"225\" height=\"225\" />\n"
+"</div>\n"
+msgstr "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img
src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO DESCRITIVO]&nbsp;\"
/></div></code>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"<em>Note:</em> This example also demonstrates that it's a bad idea to "
-"place a non-responsive image next to a fixed-width element such as <"
-"pre>. Just try to read the HTML code in a narrow window."
+"Please note that the container (<code>div</code> in this case) is necessary "
+"for retrocompatibility with some browsers which cannot apply <code>max-"
+"width</code> to images; in addition, be aware that a nested <code>table</"
+"code> may not inherit <code>max-width</code> on all web browsers (i.e., "
+"always test for compatibility when you need to put a table beside a picture)."
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2118,7 +2316,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid "For reference manual, execute <kbd>info cvs</kbd>."
-msgid "For the offline reference manual, execute <kbd>info cvs</kbd>."
+msgid "For the offline reference manual, execute <kbd>info cvs</kbd>."
msgstr "Para um manual de referência, execute <kbd>info cvs</kbd>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2134,6 +2332,13 @@
"code>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Alternatively, you can replace <code>:ext:</code> with <a href=\"/software/"
+"trans-coord/manual/cvs/cvs.html#Connecting-with-rsh-or-ssh\"> <code>:extssh:"
+"</code></a> to use an external ssh program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have write access to www, check out the main www repository with "
@@ -2148,7 +2353,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<kbd>cvs -z3
-d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co www</kbd>\n"
-msgid " <kbd>cvs -z3 -d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/www
co www</kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs -z3 -d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/www
co www</kbd>\n"
msgstr "<kbd>cvs -z3
-d:ext:<var>nome-de-usuário</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co www</kbd>\n"
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2174,7 +2379,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<kbd>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co
www</kbd>\n"
-msgid " <kbd>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co
www</kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co
www</kbd>\n"
msgstr "<kbd>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co
www</kbd>\n"
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2190,7 +2395,7 @@
#| "<kbd>cvs -z3
-d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/<var>fooproject</var> \\\n"
#| " co <var>fooproject</var></kbd>\n"
msgid ""
-" <kbd>cvs -z3
-d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/<var>fooproject</var> \\\n"
+"<kbd>cvs -z3
-d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/<var>fooproject</var> \\\n"
" co <var>fooproject</var></kbd>\n"
msgstr ""
"<kbd>cvs -z3
-d:ext:<var>username</var>@cvs.savannah.gnu.org:/web/<var>projetofoo</var> \\\n"
@@ -2235,7 +2440,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<kbd>cvs add <var>foo</var></kbd>\n"
-msgid " <kbd>cvs add <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs add <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr "<kbd>cvs add <var>foo</var></kbd>\n"
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2245,7 +2450,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<kbd>cvs update -P <var>foo</var></kbd>\n"
-msgid " <kbd>cvs update -P <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs update -P <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr "<kbd>cvs update -P <var>foo</var></kbd>\n"
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2255,7 +2460,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<kbd>cvs diff -U2 <var>foo</var></kbd>\n"
-msgid " <kbd>cvs diff -U2 <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs diff -U2 <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr "<kbd>cvs diff -U2 <var>foo</var></kbd>\n"
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2264,8 +2469,8 @@
#| "Perform the commit (no need for <code>cvs add</code> if the file is "
#| "already in the repository):"
msgid ""
-"Perform the commit (no need for <kbd>cvs add</kbd> if the file is "
-"already in the repository):"
+"Perform the commit (no need for <kbd>cvs add</kbd> if the file is already in "
+"the repository):"
msgstr ""
"Execute o commit (sem necessidade de <code>cvs add</code> se o arquivo já "
"estiver no repositório):"
@@ -2273,7 +2478,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<kbd>cvs commit <var>foo</var></kbd>\n"
-msgid " <kbd>cvs commit <var>foo</var></kbd>\n"
+msgid "<kbd>cvs commit <var>foo</var></kbd>\n"
msgstr "<kbd>cvs commit <var>foo</var></kbd>\n"
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -2391,10 +2596,10 @@
"silenciosamente ignoradas."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Here is an example of a .symlinks file:"
-msgid "Here is an example of <code>.symlinks</code>:"
-msgstr "Aqui está um exemplo de um arquivo .symlinks:"
+msgid ""
+"Here is an example of <code>.symlinks</code>, which redirects a file to "
+"another file in the same directory:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <pre>
#, fuzzy, no-wrap
@@ -2403,9 +2608,9 @@
#| "# Strictly equivalent to ln -s t.html l.html:\n"
#| "t.html l.html\n"
msgid ""
-" # Make a link named l.html to a target t.html.\n"
-" # Strictly equivalent to ln -s t.html l.html:\n"
-" t.html l.html\n"
+"# Make a link named l.html to a target t.html.\n"
+"# Strictly equivalent to ln -s t.html l.html:\n"
+"t.html l.html\n"
msgstr ""
"# Cria um link chamado l.html para um alvo t.html.\n"
"# Ã estritamente equivalente a ln -s t.html l.html:\n"
@@ -2431,7 +2636,7 @@
#. type: Content of: <pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<var>dir</var>.html index.html\n"
-msgid " <var>dir</var>.html index.html\n"
+msgid "<var>dir</var>.html index.html\n"
msgstr "<var>dir</var>.html index.html\n"
#. type: Content of: <p>
@@ -2503,40 +2708,51 @@
"têm acesso a ele."
#. type: Content of: <h4>
-msgid ".htaccess and redirections"
-msgstr ".htaccess e redirecionamentos"
+msgid "Meta refresh"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please avoid the redirects as much as possible, because they are known to "
+"harm both accessibility and public search engine ranking."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Some old pages are still redirected via a meta refresh such as this:"
+msgstr ""
+
+# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "To browsers, the symbolic links in the previous section are "
-#| "indistinguishable from the actual file. You may want an actual "
-#| "redirection in some cases. You can do this either in the top-level "
-#| "control file <code>.htaccess</code>, or by using something like this as "
-#| "the file to be redirected:"
+#| "<code> <meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0; url=https://www.gnu."
+#| "org/<var>target</var>\"> </code>"
msgid ""
-"You may want an actual redirection in some cases. You can do this either in "
-"the top-level control file <code>.htaccess</code>, or by using something "
-"like this as the file to be redirected:"
+"<code> <meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0\" url=\"https://www.gnu."
+"org/<var>target</var>\"> </code>"
msgstr ""
-"Para os navegadores, os links simbólicos na seção anterior são "
-"indistinguÃveis do arquivo real. Você pode querer um redirecionamento real "
-"em alguns casos. Você pode fazer isso no arquivo de controle de nÃvel "
-"superior <code>.htaccess</code>, ou usando algo parecido com isto como o "
-"arquivo a ser redirecionado:"
+"<code> <meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0; url=https://www.gnu.org/"
+"<var>alvo</var>\"> </code>"
-# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
-#. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<code> <meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0;
url=https://www.gnu.org/<var>target</var>\"> </code>"
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-" <code><meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0;
url=https://www.gnu.org/<var>target</var>\">\n"
-"</code>"
-msgstr "<code> <meta http-equiv=\"refresh\" content=\"0;
url=https://www.gnu.org/<var>alvo</var>\"> </code>"
+"Please don't use this method for new redirections, as some browsers (e.g., "
+"Firefox) prevent the redirection from happening without user input. This is "
+"a security feature, but many people find it annoying, and it can disorient "
+"some impaired users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Automatic refresh should be avoided too, because of its <a href=\"https://"
+"www.w3.org/WAI/WCAG21/Techniques/failures/F41\">accessibility issues</a>. If "
+"updating is necessary, provide a <a href=\"\"><button style=\"cursor:pointer"
+"\">Reload page</button></a> button."
+msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgid "Server-side scripts"
+msgstr "Scripts do lado do servidor"
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -2584,37 +2800,49 @@
msgid "This section contains references managed by third parties."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"We follow the guidelines of the <a href=\"//www.anybrowser.org/campaign/"
-"\">Best Viewed with Any Browser</a> campaign."
+"The technical specifications to implement the web standards can be found at "
+"<a href=\"https://www.w3.org/\">The World Wide Web Consortium</a>, including "
+"the <a href=\"https://www.w3.org/TR/2018/SPSD-xhtml1-20180327/"
+"\">XHTML 1.0</a>, <a href=\"https://www.w3.org/TR/html52/"
+"\">HTML 5.2</a>, and <a href=\"https://www.w3.org/TR/2018/REC-"
+"WCAG21-20180605/\">WCAG 2.1</a> recommendations."
msgstr ""
-"Seguimos as diretrizes da campanha <a href=\"//www.anybrowser.org/campaign/"
-"anybrowser_br.html\">Otimizado para Qualquer Navegador</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Basic info on the web and its technical specifications can be found at <a "
-"href=\"//www.w3.org/\">The World Wide Web Consortium</a>."
+"The <abbr title=\"Mozilla Developer Network\">MDN</abbr> <a href=\"https://"
+"developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn\">Learning Area</a> provides reliable "
+"specifications, guides and tutorials for beginners. It cannot replace the "
+"aforementioned official W3C specifications but it often provides useful "
+"clarifications."
msgstr ""
-"Informações básicas sobre a web e suas especificações técnicas podem
ser "
-"encontradas no <a href=\"//www.w3.org/\">The World Wide Web Consortium</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. You may use this icon on the pages which are intentionally simple
+#. type: Content of: <ul><li><p><a>
msgid ""
-"The GNU web server follows the w3.org <a href=\"//www.w3.org/Provider/Style/"
-"Overview.html\">Style Guide</a>."
+"The <a href=\"https://www.anybrowser.org/campaign/\" rel=\"noopener\" style="
+"\"text-decoration: none;\">"
msgstr ""
-"O servidor web GNU segue o <a href=\"//www.w3.org/Provider/Style/Overview."
-"html\">guia de estilo</a> do w3.org."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Attribute 'title' of: <ul><li><p><a><img>
+msgid "Visit the 'Best Viewed on Any Browser' campaign website"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <ul><li><p><a><img>
+msgid "Best Viewed on Any Browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Use of <a href=\"//w3.org/TR/WCAG21/\">WCAG 2.1</a> helps ensure "
-"accessibility for a wide range of people with disabilities."
+"</a> campaign and the old <a href=\"https://w3.org/Provider/Style/Overview."
+"html\">W3C Style Guide</a> provide <em>informal tips</em> to ensure that a "
+"website is able to convey information to the largest audience possible. If "
+"a page does not obtain a satisfying positioning on public search engines "
+"then dedicated <abbr title=\"Search Engine Optimization\">SEO</abbr> becomes "
+"necessary."
msgstr ""
-"O uso de <a href=\"//w3.org/TR/WCAG21/\">WCAG 2.1</a> ajuda a garantir a "
-"acessibilidade para uma ampla gama de pessoas com deficiência."
#. type: Content of: <h4>
#, fuzzy
@@ -2626,11 +2854,11 @@
msgid "This section contains references managed by us."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "<a href=\"#content\">The GNU Website Guidelines</a> (this page);"
msgstr "<a href=\"#content\">As Diretrizes do Site GNU</a> (esta página);"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Guidelines for <a href=\"/server/standards/README.editors.html\">Web Page "
"Creation</a> at www.gnu.org;"
@@ -2638,7 +2866,7 @@
"Diretrizes para <a href=\"/server/standards/README.editors.html\">Diretrizes "
"para Escrever Páginas Web</a> no www.gnu.org;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/Tips.html\"> Appendix B "
"Tips and Hints</a>, and other style tips in the <a href=\"/software/texinfo/"
@@ -2648,7 +2876,7 @@
"Tips and Hints</a> e outras dicas de estilo no <a href=\"/software/texinfo/"
"manual/texinfo/\">Manual do Texinfo</a>;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">GNU Accessibility Statement</"
"a>;"
@@ -2656,7 +2884,7 @@
"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Declaração de Acessibilidade "
"do GNU</a>;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">GNU Webmastering "
"Guidelines</a>;"
@@ -2664,7 +2892,7 @@
"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">Diretrizes de "
"Webmaster GNU</a>;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Guide to <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translating</"
"a> GNU web pages into other languages;"
@@ -2672,7 +2900,7 @@
"Guia para <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">traduzir</"
"a> páginas web do GNU para outros idiomas;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/html_node/Webmaster-Tips.html\"> "
"Tips for webmasters</a> to make translators' job easier;"
@@ -2680,7 +2908,7 @@
"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/html_node/Webmaster-Tips.html\"> "
"Dicas para webmasters</a> para facilitar o trabalho dos tradutores;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"//savannah.gnu.org/maintenance/FrontPage/\">Documentation for "
"Savannah</a>, the SourceForge clone dedicated to the GNU Project;"
@@ -2688,7 +2916,7 @@
"<a href=\"//savannah.gnu.org/maintenance/FrontPage/\">Documentação do "
"Savannah</a>, o clone do SourceForge dedicado para o Projeto GNU;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/prep/gnumaint/README\"> README</a> for the <code>/prep/"
@@ -2708,7 +2936,7 @@
"por webmasters do GNU, para atualizar os arquivos <code>/*/allgnupkgs.html</"
"code> no www);"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"/server/tasks.html\">How to help</a> with our <a href=\"/server/"
"server.html\">web server</a>."
@@ -2821,61 +3049,238 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#~ msgid ""
-#~ "Check if the linked host supports both HTTPS and HTTP and use protocol-"
-#~ "relative URLs (e.g. <code>//www.example.org</code>) if it does."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique se o host vinculado oferece suporte a HTTPS e HTTP e use URLs "
-#~ "relativos a protocolos (por exemplo, <code>//www.example.org</code>), se "
-#~ "for o caso."
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#GeneralGuidelines\">General Guidelines</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">HTML guidelines</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#GeneralGuidelines\">Diretrizes gerais</a>"
#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">HTML Guidelines</a>"
-#~ msgid "<a href=\"#HTMLGuidelines\">Web and Accessibility Standards</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#HTMLGuidelines\">Diretrizes de HTML</a>"
+#~| msgid "<a href=\"#styling\">Page Styling</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#page-footer\">Page footer</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#styling\">Estilo de página</a>"
#, fuzzy
#~| msgid "<a href=\"#tables\">Tables and menus</a>"
-#~ msgid "<a href=\"#refresh\">Meta refresh (don't use)</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#htaccess\">.htaccess and redirections</a>"
#~ msgstr "<a href=\"#tables\">Tabelas e menus</a>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Every page should have a copyright notice. See the <a href=\"//web.cvs."
+#~| "savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?"
+#~| "root=www&content-type=text%2Fplain\"> boilerplate</a>, referred "
+#~| "below."
+#~ msgid ""
+#~ "Every page should have a copyright notice. See the <a href=\"//web.cvs."
+#~ "savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?"
+#~ "root=www&content-type=text%2Fplain\"> boilerplate</a>, referred below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada página deve ter um aviso de direitos autorais. Veja o <a href=\"//"
+#~ "web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/"
+#~ "boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain\">boilerplate</"
+#~ "a>, referido abaixo."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "HTML Guidelines"
+#~ msgid "HTML guidelines"
+#~ msgstr "Diretrizes de HTML"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "HTML on the GNU web server should be strictly compliant with <a href=\"//"
+#~| "www.w3.org/standards/\">W3C standards</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "All public pages of the GNU website should be strictly compliant with <a "
+#~ "href=\"//www.w3.org/standards/\">W3C standards</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML no servidor web GNU deve ser estritamente compatÃvel com os <a href="
+#~ "\"//www.w3.org/standards/\">padrões do W3C</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please use tables to organize data, not the presentation of the web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, use tabelas para organizar dados, não a apresentação da
página "
+#~ "web."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen reader software used by most blind people reads the text from left "
+#~ "to right, ignoring any tables that you make. If you use tables, you "
+#~ "should make sure that reading a whole page left to right doesn't confuse "
+#~ "such software. Please follow the <a href=\"//www.w3.org/WAI/\">W3C web "
+#~ "accessibility guidelines</a> to ensure that tables are properly marked "
+#~ "for accessibility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Softwares de leitura de tela usados pela maioria das pessoas com "
+#~ "deficiência visuais lê o texto da esquerda para a direita, ignorando "
+#~ "qualquer tabela que você faça. Se você usa tabelas, você deve se "
+#~ "certificar que ler uma página inteira da esquerda para a direita não "
+#~ "confunda tal software. Siga as <a href=\"//www.w3.org/WAI/\">diretrizes "
+#~ "de acessibilidade na web do W3C</a> para garantir que as tabelas sejam "
+#~ "marcadas adequadamente para fins de acessibilidade."
+
+# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]"
+#~| "&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+#~ msgid ""
+#~ " <code><img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
+#~ " alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\" /></code>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO DESCRITIVO]"
+#~ "&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+
+# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]"
+#~| "&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+#~ msgid ""
+#~ " <code><img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
+#~ " alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\"\n"
+#~ " style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO DESCRITIVO]"
+#~ "&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+
# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]"
-#~| "&nbsp;\"></code>"
+#~| "&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
#~ msgid ""
-#~ "<img src=\"/graphics/gnu-post/Alternative-GNU-stamp.png\"\n"
-#~ " title=\"BRIEF TEXT\"\n"
-#~ " alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\">\n"
+#~ " <code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\">\n"
+#~ " <img src=\"/graphics/*.jpg\"\n"
+#~ " alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\" />\n"
+#~ " </div></code>"
#~ msgstr ""
#~ "<code><img src=\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO DESCRITIVO]"
-#~ "&nbsp;\"></code>"
+#~ "&nbsp;\" style=\"width: 10em; height: auto;\" /></code>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the <code>div</code> container is necessary because some "
+#~ "browsers (e.g., NetSurf) don't know how to apply <code>max-width</code> "
+#~ "to images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Observe que o contêiner <code>div</code> é necessário porque alguns "
+#~ "navegadores (por exemplo, NetSurf) não sabem como aplicar <code>max-"
+#~ "width</code> Ã s imagens."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Link all images that are displayed throughout the website to the "
+#~| "relevant page, usually in <code>/graphics/</code>. This can be done "
+#~| "with code similar to this, which corresponds to the image on the left:"
+#~ msgid ""
+#~ "Link all images that are displayed throughout the website to the relevant "
+#~ "page, usually in <code>/graphics/</code>. This can be done with code "
+#~ "similar to this, which corresponds to the image:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faça um link para todas as imagens exibidas em todo o site à página "
+#~ "relevante, geralmente em <code>/graphics/</code>. Isso pode ser feito com "
+#~ "código semelhante a este, que corresponde à imagem à esquerda:"
#, fuzzy
#~| msgid " [Image of the Head of a GNU] "
-#~ msgid " [Stamp with an abstract GNU head] "
+#~ msgid " [Image of the Head of a GNU] "
#~ msgstr " [Image of the Head of a GNU] "
+# TRADUTOR, cuidado que as aspas aqui NÃO PODEM ser aspas duplas curvadas
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p class=\"imgleft\">\n"
+#~| "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">\n"
+#~| "<img src=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\"\n"
+#~| " alt=\" [Image of the Head of a GNU] \"\n"
+#~| " style=\"width: 8em\" /></a>\n"
+#~| "</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ " <p class=\"imgleft\">\n"
+#~ " <a href=\"/graphics/agnuhead.html\">\n"
+#~ " <img src=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\"\n"
+#~ " alt=\"&nbsp;[Image of the Head of a GNU]&nbsp;\"\n"
+#~ " style=\"width: 8em\" /></a>\n"
+#~ " </p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"imgleft\">\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">\n"
+#~ "<img src=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\"\n"
+#~ " alt=\" [Image of the Head of a GNU] \"\n"
+#~ " style=\"width: 8em\" /></a>\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow users to quickly go to pages related to the pictures they "
+#~ "are interested in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isso permitirá que os usuários acessem rapidamente as páginas "
+#~ "relacionadas às fotos nas quais estão interessados."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Here is an example of a .symlinks file:"
+#~ msgid "Here is an example of <code>.symlinks</code>:"
+#~ msgstr "Aqui está um exemplo de um arquivo .symlinks:"
+
+#~ msgid ".htaccess and redirections"
+#~ msgstr ".htaccess e redirecionamentos"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img src="
-#~| "\"/graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[DESCRIPTIVE TEXT]&nbsp;\" />"
-#~| "</div></code>"
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"pict wide\" style=\"width: 15em\">\n"
-#~ " <img src=\"/graphics/gnu-post/GNU-stamp.png\"\n"
-#~ " title=\"GNU stamp\"\n"
-#~ " alt=\"&nbsp;[Stamp with a GNU head]&nbsp;\"\n"
-#~ " width=\"225px\" height=\"225px\" />\n"
-#~ "</div>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code><div class=\"pict wide\" style=\"width: 25em\"><img src=\"/"
-#~ "graphics/*.jpg\" alt=\"&nbsp;[TEXTO DESCRITIVO]&nbsp;\" /></"
-#~ "div></code>"
+#~| "To browsers, the symbolic links in the previous section are "
+#~| "indistinguishable from the actual file. You may want an actual "
+#~| "redirection in some cases. You can do this either in the top-level "
+#~| "control file <code>.htaccess</code>, or by using something like this as "
+#~| "the file to be redirected:"
+#~ msgid ""
+#~ "You may want an actual redirection in some cases. You can do this either "
+#~ "in the top-level control file <code>.htaccess</code>, or by using "
+#~ "something like this as the file to be redirected:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para os navegadores, os links simbólicos na seção anterior são "
+#~ "indistinguÃveis do arquivo real. Você pode querer um redirecionamento "
+#~ "real em alguns casos. Você pode fazer isso no arquivo de controle de "
+#~ "nÃvel superior <code>.htaccess</code>, ou usando algo parecido com isto "
+#~ "como o arquivo a ser redirecionado:"
+
+#~ msgid "Scripts"
+#~ msgstr "Scripts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We follow the guidelines of the <a href=\"//www.anybrowser.org/campaign/"
+#~ "\">Best Viewed with Any Browser</a> campaign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguimos as diretrizes da campanha <a href=\"//www.anybrowser.org/"
+#~ "campaign/anybrowser_br.html\">Otimizado para Qualquer Navegador</a>."
-#~ msgid "Server-side scripts"
-#~ msgstr "Scripts do lado do servidor"
+#~ msgid ""
+#~ "Basic info on the web and its technical specifications can be found at <a "
+#~ "href=\"//www.w3.org/\">The World Wide Web Consortium</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informações básicas sobre a web e suas especificações técnicas podem
ser "
+#~ "encontradas no <a href=\"//www.w3.org/\">The World Wide Web Consortium</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU web server follows the w3.org <a href=\"//www.w3.org/Provider/"
+#~ "Style/Overview.html\">Style Guide</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor web GNU segue o <a href=\"//www.w3.org/Provider/Style/Overview."
+#~ "html\">guia de estilo</a> do w3.org."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of <a href=\"//w3.org/TR/WCAG21/\">WCAG 2.1</a> helps ensure "
+#~ "accessibility for a wide range of people with disabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "O uso de <a href=\"//w3.org/TR/WCAG21/\">WCAG 2.1</a> ajuda a garantir a "
+#~ "acessibilidade para uma ampla gama de pessoas com deficiência."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check if the linked host supports both HTTPS and HTTP and use protocol-"
+#~ "relative URLs (e.g. <code>//www.example.org</code>) if it does."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifique se o host vinculado oferece suporte a HTTPS e HTTP e use URLs "
+#~ "relativos a protocolos (por exemplo, <code>//www.example.org</code>), se "
+#~ "for o caso."
#~ msgid "<a href=\"#urls\">URLs</a>"
#~ msgstr "<a href=\"#urls\">URLs</a>"