www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po remote-education-children-free...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www/education/po remote-education-children-free...
Date: Sat, 25 Jul 2020 05:05:58 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 20/07/25 05:05:58

Modified files:
        education/po   : 
                         
remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.tr.po 

Log message:
        [tr] small update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.tr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.tr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/po/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.tr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.tr.po    25 Jul 2020 
07:59:52 -0000      1.2
+++ remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.tr.po    25 Jul 2020 
09:05:56 -0000      1.3
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-25 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 11:04+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-25 07:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
@@ -298,17 +297,6 @@
 "çocuklar derslerini kaçıracaktı. O an için kabul ettim."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Later that day, I engaged in what seemed a never ending battle with them. "
-#| "To make my case, I first sent them a well reasoned and informative "
-#| "letter. I reminded them that Skype is owned by Microsoft, a company that "
-#| "develops freedom-denying software, and explained what free/libre software "
-#| "is. I mentioned the abusive clauses in the company's terms of service, "
-#| "among which: <strong>Microsoft records and analyzes conversations, and it "
-#| "can hand that data over to other companies</strong>. I suggested to "
-#| "replace Skype with Jitsi and offered to help. I even said my children "
-#| "would quit the institution unless it changed to a free/libre platform."
 msgid ""
 "Later that day, I engaged in what seemed a never ending battle with them. To "
 "make my case, I first sent them a well reasoned and informative letter. I "
@@ -325,11 +313,12 @@
 "İddiamı savunmak için, onlara önce iyi gerekçeli ve bilgilendirici bir "
 "mektup gönderdim. Onlara Skype'ın özgürlüğü reddeden yazılım 
geliştiren bir "
 "şirket olan Microsoft'a ait olduğunu hatırlattım ve özgür/libre 
yazılımın ne "
-"olduğunu açıkladım. Şirketin hizmet şartlarındaki kötüye kullanım "
-"maddelerinden söz ettim, bunların arasında <strong>Microsoft konuşmaları 
"
-"kaydeder ve analiz eder ve bu verileri diğer şirketlere verebilir</strong> "
-"vardı. Skype'ı Jitsi ile değiştirmelerini önerdim ve yardım etmeyi 
teklif "
-"ettim. Hatta özgür/libre bir platforma geçmezlerse çocuklarımın 
kurumdan "
+"olduğunu açıkladım. Şirketin <a 
href=\"https://privacy.microsoft.com/en-us/";
+"privacystatement\"> gizlilik bildirimindeki</a> kötücül maddelerden söz "
+"ettim, bunların arasında <strong>Microsoft konuşmaları kaydeder ve analiz 
"
+"eder ve bu verileri diğer şirketlere verebilir</strong> gerçeği de 
vardı. "
+"Skype'ı Jitsi ile değiştirmelerini önerdim ve yardım etmeyi teklif 
ettim. "
+"Hatta özgür/libre bir platforma geçmezlerse çocuklarımın kurumdan "
 "ayrılacağını söyledim."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]