[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po who-does-that-server-really-s... |
Date: |
Sun, 22 Nov 2015 08:51:38 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/11/22 08:51:38
Modified files:
philosophy/po : who-does-that-server-really-serve.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
Patches:
Index: who-does-that-server-really-serve.fr.po
===================================================================
RCS file:
/webcvs/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- who-does-that-server-really-serve.fr.po 21 Nov 2015 23:28:46 -0000
1.48
+++ who-does-that-server-really-serve.fr.po 22 Nov 2015 08:51:38 -0000
1.49
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-21 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-22 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-21 23:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -371,25 +370,6 @@
"lui-même."
#. type: Content of: <p>
-# | Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be
-# | solved by developing free software for servers. For the server operator's
-# | sake, the programs on the server had better be free; if they are
-# | proprietary, their [-owners-] {+developers/owners+} have power over the
-# | server. That's unfair to the server operator, and doesn't help the
-# | {+server's+} users at all. But if the programs on the server are free,
-# | that doesn't protect <em>the server's users</em> from the effects of
-# | SaaSS. These programs liberate the server operator, but not the server's
-# | users.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be "
-#| "solved by developing free software for servers. For the server "
-#| "operator's sake, the programs on the server had better be free; if they "
-#| "are proprietary, their owners have power over the server. That's unfair "
-#| "to the server operator, and doesn't help the users at all. But if the "
-#| "programs on the server are free, that doesn't protect <em>the server's "
-#| "users</em> from the effects of SaaSS. These programs liberate the server "
-#| "operator, but not the server's users."
msgid ""
"Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be "
"solved by developing free software for servers. For the server operator's "
@@ -403,11 +383,12 @@
"De nombreux défenseurs du logiciel libre supposent que le problème du SaaSS
"
"se résoudra en développant des logiciels serveurs libres. Dans l'intérêt
de "
"l'opérateur, les programmes qui tournent sur le serveur devraient être "
-"libres ; s'ils sont privateurs, leurs propriétaires ont pouvoir sur le "
-"serveur. C'est déloyal pour l'opérateur du serveur et n'est d'aucune aide "
-"pour l'utilisateur. Mais si les programmes du serveur sont libres, cela ne "
-"protège pas <em>les utilisateurs du serveur</em> contre les effets du SaaSS.
"
-"Ces programmes libèrent l'opérateur du serveur, mais pas ses utilisateurs."
+"libres ; s'ils sont privateurs, leurs développeurs ou leurs propriétaires "
+"ont pouvoir sur le serveur. C'est déloyal pour l'opérateur du serveur et "
+"n'est d'aucune aide pour l'utilisateur final. Mais si les programmes sont "
+"libres sur le serveur, cela ne protège pas <em>les utilisateurs finaux</em> "
+"contre les effets du SaaSS. Ces programmes libèrent l'opérateur du serveur,
"
+"mais pas ses utilisateurs."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -425,25 +406,6 @@
"Affero</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | But none of these servers would give you control over computing you do on
-# | it, unless it's <em>your</em> [-server.-] {+server (one whose software
-# | load you control, regardless of whether the machine is your property).+}
-# | It may be OK to trust your friend's server for some jobs, just as you
-# | might let your friend maintain the software on your own computer. Outside
-# | of that, all these servers would be SaaSS for you. SaaSS always subjects
-# | you to the power of the server operator, and the only remedy is, <em>Don't
-# | use SaaSS!</em> Don't use someone else's server to do your own computing
-# | on data provided by you.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But none of these servers would give you control over computing you do on "
-#| "it, unless it's <em>your</em> server. It may be OK to trust your "
-#| "friend's server for some jobs, just as you might let your friend maintain "
-#| "the software on your own computer. Outside of that, all these servers "
-#| "would be SaaSS for you. SaaSS always subjects you to the power of the "
-#| "server operator, and the only remedy is, <em>Don't use SaaSS!</em> Don't "
-#| "use someone else's server to do your own computing on data provided by "
-#| "you."
msgid ""
"But none of these servers would give you control over computing you do on "
"it, unless it's <em>your</em> server (one whose software load you control, "
@@ -455,14 +417,16 @@
"use someone else's server to do your own computing on data provided by you."
msgstr ""
"Mais aucun de ces serveurs ne vous donnerait le contrôle des tâches que
vous "
-"effectuez dessus, Ã moins que ce ne soit <em>votre</em> serveur. Il est
peut-"
-"être acceptable de faire confiance au serveur d'un de vos amis pour "
-"certaines tâches, de même que vous lui confiez l'entretien des logiciels de
"
-"votre ordinateur. Dans tous les autres cas, ces serveurs feraient du SaaSS "
-"de votre point de vue. Cette pratique vous soumet toujours au pouvoir de "
-"l'opérateur du serveur, et le seul remède est de <em>ne pas utiliser le "
-"SaaSSÂ !</em> Ne pas utiliser le serveur de quelqu'un d'autre pour effectuer "
-"vos propres traitements informatiques sur des données que vous fournissez."
+"effectuez dessus, Ã moins que ce ne soit <em>votre</em> serveur (c'est-Ã -"
+"dire une machine dont vous contrôlez tous les logiciels, qu'elle vous "
+"appartienne ou non). Il est peut-être acceptable de faire confiance au "
+"serveur d'un de vos amis pour certaines tâches, de même que vous lui
confiez "
+"l'entretien des logiciels de votre ordinateur. Dans tous les autres cas, ces "
+"serveurs feraient du SaaSS en ce qui vous concerne. Cette pratique vous "
+"soumet toujours au pouvoir de l'opérateur du serveur, et le seul remède est
"
+"de <em>ne pas utiliser le SaaSSÂ !</em> Ne pas utiliser le serveur de "
+"quelqu'un d'autre pour effectuer vos propres traitements informatiques sur "
+"des données que vous fournissez."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -520,16 +484,6 @@
"informatique, il vous fait du tort."
#. type: Content of: <p>
-# | Another clear example is using a service such as Flickr or Instagram to
-# | modify a photo. Modifying photos is an activity that people have done in
-# | their own computers for decades; doing it in a server [-instead of-] {+you
-# | don't control, rather than+} your own computer{+,+} is SaaSS.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another clear example is using a service such as Flickr or Instagram to "
-#| "modify a photo. Modifying photos is an activity that people have done in "
-#| "their own computers for decades; doing it in a server instead of your own "
-#| "computer is SaaSS."
msgid ""
"Another clear example is using a service such as Flickr or Instagram to "
"modify a photo. Modifying photos is an activity that people have done in "
@@ -539,7 +493,8 @@
"Autre exemple évident : l'utilisation d'un service comme Flickr ou
Instagram "
"pour retoucher une photo. La retouche photographique est une activité que "
"les gens font sur leurs ordinateurs depuis des décennies ; l'effectuer sur "
-"un serveur plutôt que sur votre propre ordinateur est du SaaSS."
+"un serveur dont vous n'avez pas le contrôle plutôt que sur votre propre "
+"ordinateur est du SaaSS."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -620,17 +575,6 @@
"recherche sur votre propre site <em>est</em> du SaaSS)."
#. type: Content of: <p>
-# | Purchasing online is not SaaSS, because the computing isn't <em>your
-# | [-own</em>;-] {+own</em> activity;+} rather, it is done jointly by and for
-# | you and the store. The real issue in online shopping is whether you trust
-# | the other party with your money and other personal information (starting
-# | with your name).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Purchasing online is not SaaSS, because the computing isn't <em>your own</"
-#| "em>; rather, it is done jointly by and for you and the store. The real "
-#| "issue in online shopping is whether you trust the other party with your "
-#| "money and other personal information (starting with your name)."
msgid ""
"Purchasing online is not SaaSS, because the computing isn't <em>your own</"
"em> activity; rather, it is done jointly by and for you and the store. The "
@@ -798,7 +742,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Renting a Server Distinguished from SaaSS"
-msgstr ""
+msgstr "Différence entre un serveur de location et le SaaSS"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -809,12 +753,22 @@
"computing it does for you. Thus, the rented server is virtually your "
"computer. For this issue, it counts as yours."
msgstr ""
+"Si vous louez un serveur (réel ou virtuel), dont vous contrôlez tous les "
+"logiciels, ce n'est pas du SaaSS. Dans le SaaSS, une autre personne décide "
+"des logiciels qui tournent sur le serveur et donc contrôle les traitements "
+"informatiques qu'ils font pour vous. Si installez vous-même les logiciels, "
+"vous contrôlez ce qu'ils font pour vous. Ainsi, le serveur de location est "
+"virtuellement votre ordinateur. Pour ce qui nous occupe ici, vous pouvez le "
+"considérer comme le vôtre."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <em>data</em> on the rented remote server is less secure than if you had "
"the server at home, but that is a separate issue from SaaSS."
msgstr ""
+"Les <em>données</em> sont moins en sécurité sur le serveur de location "
+"distant que si ce serveur était chez vous, mais c'est un problème
différent "
+"de celui que pose le SaaSS."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Dealing with the SaaSS Problem"