www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.id.po


From: Rahmat M. Samik-Ibrahim
Subject: www/po home.id.po
Date: Tue, 26 Jan 2010 13:08:43 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Rahmat M. Samik-Ibrahim <rms46> 10/01/26 13:08:43

Modified files:
        po             : home.id.po 

Log message:
        Update
        Modified Files: home.id.po 

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.id.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: home.id.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/home.id.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- home.id.po  24 Jan 2010 18:07:17 -0000      1.6
+++ home.id.po  26 Jan 2010 13:08:36 -0000      1.7
@@ -105,6 +105,13 @@
 "some way from being ready for daily use, so GNU is often used with the "
 "kernel Linux."
 msgstr ""
+"sistem operasi berbasis Unix merupakan kumpulan dari <a href=\"/"
+"software/libc/\"><em>library</em></a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU";
+"\">applikasi-aplikasi</a> dan <a href=\"/software/gdb/\"><em>developer 
tool</em></a>, "
+"serta sebuah kernel untuk mengalokasikan <em>resources</em> dan berkomunikasi 
"
+"dengan perangkat keras &mdash; <a href=\"/software/hurd/\">kernel GNU, 
Hurd,</a> "
+"sudah dalam tahap pengembangan, tetapi masih jauh dari siap untuk 
diimplementasikan, "
+"sehingga GNU saat ini menggunakan kernel Linux."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #, fuzzy
@@ -126,7 +133,7 @@
 "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
 "of GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Kombinasi tersebut sering salah disebut sebagai hanya<a href=\"/gnu/linux-"
+"Kombinasi tersebut sering salah disebut sebagai hanya <a href=\"/gnu/linux-"
 "and-gnu.html\">Linux</a>. Kenyataannya berbagai varian &ldquo;"
 "distribusi&rdquo; adalah GNU/Linux."
 
@@ -144,7 +151,7 @@
 "html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; in other "
 "words, entirely freedom-respecting</span>."
 msgstr ""
-"<span class=\"highlight\">Kami menyarankan penggunaan<a href=\"/distros/free-"
+"<span class=\"highlight\">Kami menyarankan penggunaan <a 
href=\"/distros/free-"
 "distros.html\">distribusi GNU/Linux</a> yang merupakan 100% perangkat lunak "
 "bebas. Dengan kata lain, sepenuhnya menghargai kebebasan</span>."
 
@@ -340,8 +347,8 @@
 "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> is a fully-functional object-"
 "oriented development environment."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> merupakan sebuah platform 
fungsional "
-"berorientasi objek untuk pengembangan perangkat lunak."
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> merupakan sebuah platform "
+"fungsional berorientasi objek untuk pengembangan perangkat lunak."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -798,6 +805,24 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
+<<<<<<< home.id.po
+"Halaman ini dikelola oleh "
+"<a href=/server/standards/translations/id/indoteam.id.html#root>Kelompok "
+"Kerja Penerjemah Web Proyek GNU</a>. Jika anda berminat untuk menjadi relawan"
+"penerjemah, atau ingin memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya "
+"sekedar ingin tahu lebih lanjut, silakan "
+"<a 
href=/server/standards/translations/id/indoteam.id.html#contact>mengunjungi 
laman tersebut</a>. "
+"Silakan juga merujuk berkas "
+"<a href=/server/standards/README.translations.id.html>panduan 
menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+"<a name=ContactInfo></a> Silakan mengirimkan pertanyaan "
+"<strong>dalam bahasa Inggris</strong> mengenai <acronym>GNU</acronym> ke "
+"<a href=mailto:address@hidden>address@hidden</a>, Telepon: +1-617-542-5942, "
+"atau Fax: +1-617-542-2652."
+"Silakan memberitahu <strong>dalam bahasa Inggris</strong> hal yang "
+"berhubungan dengan web (link mati, usulan, dst.) kepada "
+"<a href=/people/webmeisters.html>The <acronym>GNU</acronym> Webmasters</a>"
+"atau <a href=mailto:address@hidden>address@hidden</a>, Terimakasih."
+=======
 "Halaman ini dikelola oleh <a href=\"/server/standards/translations/id/"
 "indoteam.id.html#root\">Kelompok Kerja Penerjemah Web Proyek GNU</a>. Jika "
 "anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan masukan 
"
@@ -813,6 +838,7 @@
 "kepada <a href=\"/people/webmeisters.html\">The <acronym>GNU</acronym> "
 "Webmasters</a>atau <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
 "a>, Terimakasih."
+>>>>>>> 1.4
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]