www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.id.po


From: Yavor Doganov
Subject: www/po home.id.po
Date: Mon, 18 Jan 2010 08:19:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/01/18 08:19:06

Modified files:
        po             : home.id.po 

Log message:
        Fix msgfmt errors.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.id.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: home.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.id.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- home.id.po  17 Jan 2010 11:25:10 -0000      1.3
+++ home.id.po  18 Jan 2010 08:19:03 -0000      1.4
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Ridzki Samsulhadi <address@hidden>, 2010.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-11 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 01:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Ridzki Samsulhadi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +23,8 @@
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Perangkat Lunak 
Bebas, "
-"Sistem Operasi, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Perangkat Lunak "
+"Bebas, Sistem Operasi, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -33,9 +32,9 @@
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
 "use."
 msgstr ""
-"Semenjak 1983, telah mengembangkan sistem operasi bebas berbasis Unix yaitu 
GNU, sehingga "
-"para pengguna komputer dapat secara bebas berbagi serta mempercanggih 
perangkat lunak yang mereka " 
-"gunakan. "
+"Semenjak 1983, telah mengembangkan sistem operasi bebas berbasis Unix yaitu "
+"GNU, sehingga para pengguna komputer dapat secara bebas berbagi serta "
+"mempercanggih perangkat lunak yang mereka gunakan. "
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -51,20 +50,21 @@
 "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
 "system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr ""
-"September 1983, Richard Stallman mengumumkan rencananya untuk mengembangkan 
sebuah sistem operasi bebas " 
-"berbasis Unix yang disebut GNU. GNU adalah satu-satunya sistem "
-"operasi yang dikembangkan dengan tujuan memeberikan kebebasan pada 
penggunanya"
+"September 1983, Richard Stallman mengumumkan rencananya untuk mengembangkan "
+"sebuah sistem operasi bebas berbasis Unix yang disebut GNU. GNU adalah satu-"
+"satunya sistem operasi yang dikembangkan dengan tujuan memeberikan kebebasan "
+"pada penggunanya"
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://petition.stopsoftwarepatents.eu/\";>Sign This Petition to "
-"stop software patents in Europe</a><br /> <a "
-"href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";> "
-"Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a "
-"href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
-"States of America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; "
-"title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>.<br /> Take a look at a new "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/graphics/jesus-cartoon.html\";> cartoon</a>."
+"stop software patents in Europe</a><br /> <a href=\"http://www.";
+"openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\"> Support the efforts "
+"on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://www.savetheinternet.com\"; "
+"title=\"Net neutrality in the United States of America\">in the USA</a> and "
+"<a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net neutrality in Canada\">in "
+"Canada</a>.<br /> Take a look at a new <a href=\"http://www.gnu.org/graphics/";
+"jesus-cartoon.html\"> cartoon</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
@@ -77,9 +77,9 @@
 "operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>: the GNU system."
 msgstr ""
-"Proyek GNU diluncurkan pada tahun 1984 untuk mengembangkan sebuah sistem 
operasi berbasis "
-"Unix yang sempurna, sebuah <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">perangkat 
lunak "
-"bebas</a>: sistem GNU."
+"Proyek GNU diluncurkan pada tahun 1984 untuk mengembangkan sebuah sistem "
+"operasi berbasis Unix yang sempurna, sebuah <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">perangkat lunak bebas</a>: sistem GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -87,19 +87,19 @@
 "combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
 "used by millions."
 msgstr ""
-"Pengembangan Kernel GNU tidak pernah rampung sehingga GNU menggunakan kernel 
Linux.  Kombinasi "
-"GNU dan Linux, disebut <b>sistem operasi GNU/Linux</b>, sekarang "
-"telah digunakan oleh jutaan orang."
+"Pengembangan Kernel GNU tidak pernah rampung sehingga GNU menggunakan kernel "
+"Linux.  Kombinasi GNU dan Linux, disebut <b>sistem operasi GNU/Linux</b>, "
+"sekarang telah digunakan oleh jutaan orang."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
-"Sometimes this combination is incorrectly called <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or "
-"&ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux."
+"Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
+"of GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Kombinasi tersebut sering salah disebut sebagai hanya<a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Kenyataannya berbagai varian "
-"&ldquo;distribusi&rdquo; adalah GNU/Linux."
+"Kombinasi tersebut sering salah disebut sebagai hanya<a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">Linux</a>. Kenyataannya berbagai varian &ldquo;"
+"distribusi&rdquo; adalah GNU/Linux."
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
 msgid "gNewSense logo"
@@ -111,18 +111,18 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
-"<span class=\"highlight\">We recommend the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">GNU/Linux distributions</a> that are "
-"100% free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
+"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/distros/free-distros."
+"html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; in other "
+"words, entirely freedom-respecting</span>."
 msgstr ""
-"<span class=\"highlight\">Kami menyarankan penggunaan<a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">distribusi GNU/Linux</a> yang merupakan "
-"100% perangkat lunak bebas. Dengan kata lain, sepenuhnya menghargai 
kebebasan</span>."
+"<span class=\"highlight\">Kami menyarankan penggunaan<a href=\"/distros/free-"
+"distros.html\">distribusi GNU/Linux</a> yang merupakan 100% perangkat lunak "
+"bebas. Dengan kata lain, sepenuhnya menghargai kebebasan</span>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-"Unix!&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
+"&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
 "sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
 msgstr ""
 "Nama &ldquo;GNU&rdquo; merupakan singkatan rekursif untuk &ldquo;GNU's Not "
@@ -139,45 +139,42 @@
 "of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
 "beer&rdquo;."
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Perangkat Lunak Bebas</a>&rdquo; 
(<em>Free Software</em>) itu  "
-"terkait kebebasan penggunaan, bukan harga."
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Perangkat Lunak Bebas</a>&rdquo; "
+"(<em>Free Software</em>) itu  terkait kebebasan penggunaan, bukan harga."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
 "Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
 "run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
-"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the "
-"software:"
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
 msgstr ""
-"Perangkat Lunak Bebas berhubungan dengan <span class=\"highlight\">kebebasan 
pengguna untuk "
-"menjalankan (<em>run</em>), menyalin (<em>copy</em>), mengedarkan "
-"(<em>distribute</em>), mempelajari (<em>study</em>), mengubah "
-"(<em>change</em>), serta mempercanggih (<em>improve</em>)</span> "
-" perangkat lunak.  Lebih tepatnya, hal ini merujuk pada empat jenis "
-" kebebasan, untuk para pengguna perangkat lunak:"
+"Perangkat Lunak Bebas berhubungan dengan <span class=\"highlight\">kebebasan "
+"pengguna untuk menjalankan (<em>run</em>), menyalin (<em>copy</em>), "
+"mengedarkan (<em>distribute</em>), mempelajari (<em>study</em>), mengubah "
+"(<em>change</em>), serta mempercanggih (<em>improve</em>)</span>  perangkat "
+"lunak.  Lebih tepatnya, hal ini merujuk pada empat jenis  kebebasan, untuk "
+"para pengguna perangkat lunak:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
-"Kebebasan untuk menjalankan program, untuk keperluan apa pun "
-"(kebebasan 0)."
+"Kebebasan untuk menjalankan program, untuk keperluan apa pun (kebebasan 0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
 "(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
 msgstr ""
-"Kebebasan untuk mempelajari cara kerja program, serta mengadaptasikannya 
sesuai dengan keperluan "
-"(kebebasan 1).  Prasyarat kebebasan ini ialah akses terhadap kode sumber 
(<em>source code</em>) program."
+"Kebebasan untuk mempelajari cara kerja program, serta mengadaptasikannya "
+"sesuai dengan keperluan (kebebasan 1).  Prasyarat kebebasan ini ialah akses "
+"terhadap kode sumber (<em>source code</em>) program."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
-"2)."
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr ""
-"Kebebasan untuk mengedarkan perangkat lunak, sehingga dapat membantu semua 
pihak yang membutuhkan (kebebasan "
-"2)."
+"Kebebasan untuk mengedarkan perangkat lunak, sehingga dapat membantu semua "
+"pihak yang membutuhkan (kebebasan 2)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -185,8 +182,9 @@
 "public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
-"Kebebasan untuk memodifikasi program, serta mengedarkan hasil modifikasi 
tersebut kepada "
-"masyarakat, sehingga bermanfaat bagi semua (kebebasan 3).  Prasyarat " 
"kebebasan ini ialah akses terhadap kode sumber program."
+"Kebebasan untuk memodifikasi program, serta mengedarkan hasil modifikasi "
+"tersebut kepada masyarakat, sehingga bermanfaat bagi semua (kebebasan 3).  "
+"Prasyarat kebebasan ini ialah akses terhadap kode sumber program."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
@@ -194,34 +192,34 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
-"title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal "
-"organizational sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives "
-"very little funding from corporations or grant-making foundations but relies "
-"on support from individuals like you."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
-"title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr> &ndash; (<em>Yayasan Perangkat 
Lunak Bebas</em>) merupakan sponsor utama dari proyek GNU.  <abbr>FSF</abbr> 
menerima "
-"sedikit sumbangan dana dari kalangan perusahaan dan organisasi donatur "
-"lainnya, sehingga sangat tergantung "
-"dari bantuan perorangan seperti anda"
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
+"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
+"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
+"from individuals like you."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr> &ndash; (<em>Yayasan Perangkat Lunak "
+"Bebas</em>) merupakan sponsor utama dari proyek GNU.  <abbr>FSF</abbr> "
+"menerima sedikit sumbangan dana dari kalangan perusahaan dan organisasi "
+"donatur lainnya, sehingga sangat tergantung dari bantuan perorangan seperti "
+"anda"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
-"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a "
-"href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a "
-"href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a "
-"href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free "
-"Software in your business, you can also consider <a "
-"href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> as a way to support "
-"the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr ""
-"Bantu <abbr>FSF</abbr> dengan cara <a "
-"href=\"http://member.fsf.org/\";>bergabung menjadi anggota</a>, <a "
-"href=\"http://order.fsf.org/\";>beli manual dan lain-lain</a> atau dengan cara 
<a "
-"href=\"http://donate.fsf.org/\";>memberikan sumbangan dana</a>.  Jika 
bisnis/usaha anda menggunakan Perangkat Lunak "
-"Bebas, bisa juga membantu dengan cara menjadi  <a "
-"href=\"http://patron.fsf.org/\";>penyumbang tetap</a> sebagai bentuk dukungan "
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
+"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
+"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
+"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> as "
+"a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"Bantu <abbr>FSF</abbr> dengan cara <a href=\"http://member.fsf.org/";
+"\">bergabung menjadi anggota</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/\";>beli "
+"manual dan lain-lain</a> atau dengan cara <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">memberikan sumbangan dana</a>.  Jika bisnis/usaha anda menggunakan "
+"Perangkat Lunak Bebas, bisa juga membantu dengan cara menjadi  <a href="
+"\"http://patron.fsf.org/\";>penyumbang tetap</a> sebagai bentuk dukungan "
 "terhadap <abbr>FSF</abbr>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
@@ -230,40 +228,33 @@
 "protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
 "redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
 "users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
-"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a "
-"href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software "
-"for private communication</a>, and the <a "
-"href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded "
-"by private monopolies.  You can also learn more about these issues in the "
-"book <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Free "
-"Software, Free Society</a>."
-msgstr ""
-"Proyek GNU mendukung misi <abbr>FSF</abbr> untuk melestarikan, "
-"melindungi, serta mempromosikan kebebasan menggunakan, mempelajari, "
-"mengubah, dan "
-"mengedarkan perangkat lunak komputer, serta mempertahankan hak "
-"para pengguna perangkat lunak "
-"bebas.  Kami mendukung <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">kebebasan "
-"berbicara, pers, dan berserikat</a> di Internet, <a "
-"href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>hak untuk menggunakan perangkat lunak 
terenkripsi "
-"untuk komunikasi pribadi</a>, serta <a "
-"href=\"/philosophy/protecting.html\">hak untuk menulis perangkat lunak</a> 
yang terlepas "
-"dari monopoli pribadi.  Keterangan lengkap dapat dilihat pada "
-"buku <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Free "
-"Software, Free Society</a> (Bahasa Inggris)."
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
+"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
+"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
+"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
+"about these issues in the book <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr ""
+"Proyek GNU mendukung misi <abbr>FSF</abbr> untuk melestarikan, melindungi, "
+"serta mempromosikan kebebasan menggunakan, mempelajari, mengubah, dan "
+"mengedarkan perangkat lunak komputer, serta mempertahankan hak para pengguna "
+"perangkat lunak bebas.  Kami mendukung <a href=\"/philosophy/basic-freedoms."
+"html\">kebebasan berbicara, pers, dan berserikat</a> di Internet, <a href="
+"\"http://www.eff.org/privnow/\";>hak untuk menggunakan perangkat lunak "
+"terenkripsi untuk komunikasi pribadi</a>, serta <a href=\"/philosophy/"
+"protecting.html\">hak untuk menulis perangkat lunak</a> yang terlepas dari "
+"monopoli pribadi.  Keterangan lengkap dapat dilihat pada buku <a href="
+"\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Free Software, "
+"Free Society</a> (Bahasa Inggris)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
-"The FSF also has sister organizations in <a "
-"href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a "
-"href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
+"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfe.org";
+"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 msgstr ""
-"Organisasi yang serupa dengan FSF terdapat di <a "
-"href=\"http://www.fsfe.org\";>Eropa</a>, <a "
-"href=\"http://www.fsfla.org/\";>Amerika Latin</a> dan <a "
+"Organisasi yang serupa dengan FSF terdapat di <a href=\"http://www.fsfe.org";
+"\">Eropa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Amerika Latin</a> dan <a "
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
@@ -272,19 +263,20 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid "GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment."
-msgstr "GNUstep merupakan sebuah platform fungsional berorientasi objek untuk 
pengembangan perangkat lunak."
+msgstr ""
+"GNUstep merupakan sebuah platform fungsional berorientasi objek untuk "
+"pengembangan perangkat lunak."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
 "We need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
-"make it a great experience for users. See <a "
-"href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a> for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Kami membutuhkan para pengembang untuk menulis dan menghubungkan berbagai 
aplikasi pada GNUstep sehingga kami dapat"
-"memberikan sebuah pengalaman yang tidak terlupakan pada para pengguna. Buka 
<a "
-"href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a> untuk informasi "
-"selengkapnya."
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+"Kami membutuhkan para pengembang untuk menulis dan menghubungkan berbagai "
+"aplikasi pada GNUstep sehingga kami dapatmemberikan sebuah pengalaman yang "
+"tidak terlupakan pada para pengguna. Buka <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> untuk informasi selengkapnya."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "Freedom Fry"
@@ -307,8 +299,9 @@
 "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
 "reminds you of a very special birthday."
 msgstr ""
-"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">memperkenalkan perangkat lunak bebas</a>, 
dan "
-"mengingatkan kita pada sebuah ulang tahun yang sangat spesial (<em>Bahasa 
Inggris</em>)."
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">memperkenalkan perangkat lunak bebas</a>, "
+"dan mengingatkan kita pada sebuah ulang tahun yang sangat spesial "
+"(<em>Bahasa Inggris</em>)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "GNUs Flashes"
@@ -320,9 +313,8 @@
 "section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
 "the GNU Project."
 msgstr ""
-"Untuk berita lainnya, serta GNUnia Dalam Berita "
-"lainnya, lihat <a href=\"/server/whatsnew.html\">Yang baru</a> mengenai "
-"proyek GNU."
+"Untuk berita lainnya, serta GNUnia Dalam Berita lainnya, lihat <a href=\"/"
+"server/whatsnew.html\">Yang baru</a> mengenai proyek GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "Take Action"
@@ -330,9 +322,8 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>License drafting:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of "
-"the GFDL and GSFDL."
+"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -343,53 +334,45 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name "
-"and mission</a>."
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
+"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a "
-"href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
+"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">in Europe</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software "
-"patents and the DMCA</a>."
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
+"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>High priority projects:</strong> <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these "
-"free software projects we are emphasizing: <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU Flash "
-"Player)</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot "
-"(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> free "
-"replacement for skype</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video "
-"editing</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> free "
-"replacement for Google Earth</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense "
-"(the all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave "
-"(free software Matlab replacement)</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> free "
-"replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> reversible "
-"debugging in GDB</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free software "
-"drivers for mesh routers</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>free replacement "
-"for Oracle Forms</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
+"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
+"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
+"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video editing</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";
+"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
+"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
+"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> "
+"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
+"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free "
+"software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -405,8 +388,9 @@
 "Whoever you are, wherever you are, and whatever your skills and interests "
 "are there are many ways you can get involved with the GNU Project:"
 msgstr ""
-"Siapapun anda, di manapun anda, dan apapun kemampuan dan minat anda, "
-"ada banyak cara untuk terlibat dalam proyek GNU (Kemampuan Bahasa Inggris 
adalah syarat standar):"
+"Siapapun anda, di manapun anda, dan apapun kemampuan dan minat anda, ada "
+"banyak cara untuk terlibat dalam proyek GNU (Kemampuan Bahasa Inggris adalah "
+"syarat standar):"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">General ways you can help</a>"
@@ -416,94 +400,89 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Specific projects that "
 "need help</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Proyek-proyek 
spesifik "
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Proyek-proyek spesifik "
 "yang butuh bantuan</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"Help us translate the gnu.org essays into your native <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
-"language</a> or <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become a "
+"Help us translate the gnu.org essays into your native <a href=\"/server/"
+"standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> or <a href="
+"\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become a "
 "coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
 msgstr ""
-"Bantu kami menerjemahkan gnu.org ke <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
-"bahasa utama anda </a> atau <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> jadilah "
-"koordinator</a> dari sebuah kelompok penerjemah www.gnu.org."
+"Bantu kami menerjemahkan gnu.org ke <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Languages\"> bahasa utama anda </a> atau <a href=\"/server/"
+"standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> jadilah koordinator</a> "
+"dari sebuah kelompok penerjemah www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to "
-"CD/DVD-recording software development and more in <a "
-"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-"
+"recording software development and more in <a href=\"/software/libcdio/index."
+"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Berkontribusilah</a> dalam "
-"pengembangan perangkat lunak CD/DVD-recording dan lebih spesifik lagi dalam 
<a "
-"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+"pengembangan perangkat lunak CD/DVD-recording dan lebih spesifik lagi dalam "
+"<a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU "
-"package:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
-"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
-"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
-"href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
-"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a "
-"href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Ambil alih proyek-proyek yang 
saat ini "
-"terabaikan:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
-"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
-"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
-"href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
-"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a "
-"href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"package:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/"
+"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href="
+"\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a href=\"/"
+"software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href="
+"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rpge/\">rpge</"
+"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Ambil alih proyek-proyek yang "
+"saat ini terabaikan:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/"
+"software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a href=\"/"
+"software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href="
+"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rpge/\">rpge</"
+"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording "
-"software development and more in <a "
-"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Berkontribusilah</a> Dalam 
pengembangan perangkat "
-"lunak CD/DVD-recording dan lebih spesifik lagi dalam <a "
-"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
+"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
+"libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Berkontribusilah</a> Dalam pengembangan perangkat lunak CD/"
+"DVD-recording dan lebih spesifik lagi dalam <a href=\"/software/libcdio/"
+"index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and "
-"developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free "
-"object-oriented framework for application development."
-msgstr ""
-"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Berkontribusilah</a> sebagai 
pengguna dan "
-"pengembang dari <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, sebuah " 
"platform fungsional berorientasi objek untuk pengembangan perangkat lunak."
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
+"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
+"application development."
+msgstr ""
+"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Berkontribusilah</a> sebagai pengguna dan pengembang dari <a "
+"href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, sebuah platform fungsional "
+"berorientasi objek untuk pengembangan perangkat lunak."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-"essays into your native <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
-"language</a> or <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become a "
-"coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-msgstr ""
-"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> Bantu kami menerjemahkan gnu.org 
ke "
-"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
-"bahasa utama anda</a> atau <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> jadilah "
-"koordinator</a> dari sebuah kelompok penerjemah www.gnu.org."
+"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
+"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
+"translation team."
+msgstr ""
+"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> Bantu kami menerjemahkan gnu.org "
+"ke <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
+"bahasa utama anda</a> atau <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Orphaned\"> jadilah koordinator</a> dari sebuah kelompok "
+"penerjemah www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
@@ -558,7 +537,8 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service 
Directory</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -650,16 +630,16 @@
 "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
 "software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Pendapat para pengguna perangkat 
lunak "
-"GNU</a>"
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Pendapat para pengguna perangkat "
+"lunak GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, "
-"savannah.gnu.org</a>"
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
+"gnu.org</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org, server dari"
-"proyek-proyek kami</a>"
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org, server dariproyek-"
+"proyek kami</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
@@ -669,34 +649,33 @@
 msgid ""
 "Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
 "documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a "
-"href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+"\">ThankGNUs</a>."
 msgstr ""
-"halaman-halaman lain dari website GNU: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a "
-"href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+"halaman-halaman lain dari website GNU: <a href=\"/manual/manual.html"
+"\">Software documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics "
+"and art</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/"
+"thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"Halaman ini dikelola oleh "
-"<a href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html#root">Kelompok "
-"Kerja Penerjemah Web Proyek GNU</a>. Jika anda berminat untuk menjadi relawan"
-"penerjemah, atau ingin memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya "
-"sekedar ingin tahu lebih lanjut, silakan "
-"<a 
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html#contact">mengunjungi 
laman tersebut</a>. "
-"Silakan juga merujuk berkas "
-"<a href="/server/standards/README.translations.id.html">panduan 
menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
-"<a name="ContactInfo"></a> Silakan mengirimkan pertanyaan "
-"<strong>dalam bahasa Inggris</strong> mengenai <acronym>GNU</acronym> ke "
-"<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, Telepon: +1-617-542-5942, 
"
-"atau Fax: +1-617-542-2652."
-"Silakan memberitahu <strong>dalam bahasa Inggris</strong> hal yang "
-"berhubungan dengan web (link mati, usulan, dst.) kepada "
-"<a href="/people/webmeisters.html">The <acronym>GNU</acronym> Webmasters</a>"
-"atau <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, Terimakasih."
+"Halaman ini dikelola oleh <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+"indoteam.id.html#root\">Kelompok Kerja Penerjemah Web Proyek GNU</a>. Jika "
+"anda berminat untuk menjadi relawanpenerjemah, atau ingin memberikan masukan "
+"dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, silakan "
+"<a href=\"/server/standards/translations/id/indoteam.id.html#contact"
+"\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a href=\"/"
+"server/standards/README.translations.id.html\">panduan menerjemahkan</a> "
+"untuk informasi tambahan.<a name=\"ContactInfo\"></a> Silakan mengirimkan "
+"pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong> mengenai <acronym>GNU</"
+"acronym> ke <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, Telepon: 
+1-617-"
+"542-5942, atau Fax: +1-617-542-2652.Silakan memberitahu <strong>dalam bahasa "
+"Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, dst.) "
+"kepada <a href=\"/people/webmeisters.html\">The <acronym>GNU</acronym> "
+"Webmasters</a>atau <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
+"a>, Terimakasih."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -704,24 +683,26 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
 "Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
-"Hak Cipta &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005," 
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Hak Cipta &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+"2005,2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+"Software Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
 "copyright notice, are preserved."
-msgstr "Diizinkan untuk melakukan penyalinan utuh serta mengedarkan seluruh 
berkas pada segala macam media, dengan ketentuan menyertakan nota hak cipta 
ini."
+msgstr ""
+"Diizinkan untuk melakukan penyalinan utuh serta mengedarkan seluruh berkas "
+"pada segala macam media, dengan ketentuan menyertakan nota hak cipta ini."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Ridzki Samsulhadi (address@hidden)"
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "2010-01-11 01:18-0700"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]