www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.pt-br.po


From: Leandro Guimarães Faria Corcete
Subject: www/po home.pt-br.po
Date: Sat, 31 Jan 2009 00:17:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Leandro Guimarães Faria Corcete <leandro>       09/01/31 
00:17:57

Modified files:
        po             : home.pt-br.po 

Log message:
        Some new translation, a few furþer fixes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: home.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- home.pt-br.po       31 Jan 2009 00:06:10 -0000      1.19
+++ home.pt-br.po       31 Jan 2009 00:16:27 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 22:02-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-30 22:14-0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,10 +92,7 @@
 "Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
 "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
 "of GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Algumas vezes, esta combinação é chamada incorretamente de <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Existem muitas variações ou &ldquo;"
-"distribuições&rdquo; do GNU/Linux."
+msgstr "Algumas vezes, esta combinação é chamada incorretamente de <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Existem muitas variações ou 
&ldquo;distribuições&rdquo; GNU/Linux."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -426,11 +423,11 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
-msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuais do GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuais GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU Mailing Lists</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Listas de discussão do GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Listas de discussão GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
@@ -442,7 +439,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/ftp.html\">Espelhos do FTP do GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/prep/ftp.html\">Espelhos do FTP GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -465,7 +462,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Grupo de usuários do GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Grupos de usuários GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -474,7 +471,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standards</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/standards/\">Padrões Web do GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/\">Padrões Web GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/\">GNU Server Guidelines</a>"
@@ -486,11 +483,11 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/maintain/\">Informações para mantenedores do GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/prep/maintain/\">Informações para mantenedores GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/\">Quem faz parte do GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/\">Quem participa do GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>"
@@ -552,7 +549,7 @@
 "documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
 "<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
 "\">ThankGNUs</a>."
-msgstr "Outras áreas do sítio do GNU: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Documentação dos programas</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Gráficos e arte</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Diversão</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Agradecimentos</a>"
+msgstr "Outras áreas do sítio GNU: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Documentação dos programas</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Gráficos e arte</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Diversão</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Agradecimentos</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"#skipgnulist\">Skip list of GNU software</a>"
@@ -719,43 +716,43 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/software/commoncpp/\">Common C++</a> &mdash; <em class=\"netscape4"
 "\">Highly portable C++ class library</em>"
-msgstr "Biblioteca de classes C++ altamente portáveis"
+msgstr "Common C++ — biblioteca de classes C++ altamente portáveis"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a> &mdash; <em class=\"netscape4"
 "\">Archiver that handles various types of cpio and tar archives</em>"
-msgstr "Arquivador que lida com vários tipos de arquivos cpio e tar"
+msgstr "Cpio — Arquivador que lida com vários tipos de arquivos cpio e tar"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/djgpp/\">DJGPP</a> &mdash; <em class=\"netscape4\">GCC, G"
 "++, and GNU utilities for DOS </em>"
-msgstr "GCC, G++, e utilitários GNU para DOS"
+msgstr "DJGPP — GCC, G++, e utilitários GNU para DOS"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/DMD/\">DMD</a> &mdash; <em class=\"netscape4\">Service "
 "manager that&#39;s a replacement for SysV-init</em>"
-msgstr ""
+msgstr "DMD — um gestor de serviços que substitui o init do SysV"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/denemo/\">Denemo</a> &mdash; <em class=\"netscape4"
 "\">Graphical music notation program</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Denemo — programa gráfico de notação musical"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dia/\">Dia</a> &mdash; <em class=\"netscape4\">GTK-based "
 "diagram drawing program</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Dia — programa de desenho de diagramas baseado em Gtk"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a> &mdash; <em class=\"netscape4"
 "\">Finds differences between and among files</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Diffutils — encontra diferenças entre e dentro de arquivos"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2623,18 +2620,12 @@
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
 "copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
+msgstr "Permitem-se cópia e distribuição literais deste artigo inteiro em 
todo o mundo, sem royalties, em qualquer meio, desde que esta nota e a de 
<i>copyright</i> sejam preservadas."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Contribuíram na tradução:  Andre Zelenkovas (azelenkovas <i>arroba</i> "
-"mediaone.net), Fernando Lozano (fernando <i>arroba</i> lozano.eti.br) e "
-"Wille Marcel (wille <i>arroba</i> riseup.net)."
+msgstr "Contribuíram na tradução:  André Zelenkovas (azelenkovas 
<i>arroba</i> mediaone.net), Fernando Lozano (fernando <i>arroba</i> 
lozano.eti.br), Leandro DUTRA (leandro.gfc.dutra <i>arroba</i> gmail.com) e 
Wille Marcel (wille <i>arroba</i> riseup.net)."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]