[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po free-software-even-more-impor...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po free-software-even-more-impor... |
Date: |
Sun, 18 Jan 2015 18:27:03 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/01/18 18:27:03
Modified files:
philosophy/po : free-software-even-more-important.es.po
free-software-even-more-important.fr.po
free-software-even-more-important.it.po
free-software-even-more-important.ja.po
free-software-even-more-important.pot
free-software-even-more-important.ru.po
free-software-even-more-important.sq.po
free-software-even-more-important.uk.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: free-software-even-more-important.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- free-software-even-more-important.es.po 5 Jan 2015 22:57:50 -0000
1.10
+++ free-software-even-more-important.es.po 18 Jan 2015 18:27:02 -0000
1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -58,13 +59,40 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which
+# | campaigns for software to respect the users' freedom and community.-]We
+# | {+also sometimes+} call [-such software “free” and
+# | “libre” (we use that word-] {+it “libre
+# | software”+} to emphasize that we're talking about [-freedom,-]
+# | {+liberty,+} not price[-)-]. Some proprietary {+(nonfree)+} programs,
+# | such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash Player, are
+# | available [-gratis—either-] {+gratis—but that's a minor
+# | detail. Either+} way, they [-subject their users to-] {+give+} the
+# | [-program owner's power.-] {+program's developer power over the users,
+# | power that no one should have.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+#| "campaigns for software to respect the users' freedom and community. We "
+#| "call such software “free” and “libre” (we use "
+#| "that word to emphasize that we're talking about freedom, not price). "
+#| "Some proprietary programs, such as Photoshop, are very expensive; others, "
+#| "such as Flash Player, are available gratis—either way, they subject "
+#| "their users to the program owner's power."
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
msgstr ""
"Han pasado treinta años desde la creación del movimiento del software
libre, "
"cuyo objetivo es promover el software que respeta la libertad de los "
@@ -77,51 +105,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
-msgstr ""
-"Mucho ha cambiado desde que empezamos. Hoy en dÃa casi todo el mundo en los "
-"paÃses avanzados posee ordenadores (a veces llamados «teléfonos») y se "
-"conectan a Internet con ellos. El software privativo sigue sometiendo a los "
-"usuarios al control ajeno sobre sus tareas informáticas, pero ahora existe "
-"un nuevo medio para ello: el «servicio sustitutivo del software», o <abbr "
-"title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>, que significa dejar "
-"que el servidor de otra persona realice sus tareas informáticas."
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts "
+"them</a>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/philosophy/"
-"loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs tell them to "
-"do)."
-msgstr ""
-"Tanto el software privativo como el SaaSS pueden espiar al usuario, "
-"encadenarlo e incluso atacarlo. Los abusos son habituales en los servicios y "
-"productos de software privativo porque los usuarios no tienen ningún control
"
-"sobre ellos. Esta es la diferencia fundamental: el software privativo y el "
-"SaaSS están bajo el control de otra entidad (normalmente una corporación o "
-"un Estado) y la opinión de los usuarios no cuenta. El software libre, por el
"
-"contrario, pone el control en manos de los usuarios: el control del "
-"software, y por lo tanto del ordenador (suponiendo que el ordenador sea <a "
-"href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">leal</a> y haga lo que los "
-"programas del usuario le indiquen)."
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Why does this control matter? Because freedom-]{+Freedom+} means having
+# | control over your own life. If you use a program to carry out activities
+# | in your life, your freedom depends on your having control over the
+# | program. You deserve to have control over the programs you use, and all
+# | the more so when you use them for something important in your life.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why does this control matter? Because freedom means having control over "
+#| "your own life. If you use a program to carry out activities in your "
+#| "life, your freedom depends on your having control over the program. You "
+#| "deserve to have control over the programs you use, and all the more so "
+#| "when you use them for something important in your life."
+msgid ""
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
"¿Por qué es importante el control? Porque la libertad consiste en poder "
"ejercer el control de su propia vida. Si usted utiliza un programa para "
@@ -250,12 +276,24 @@
msgstr "La injusticia de lo privativo"
#. type: Content of: <p>
+# | If the users don't control the program, the program controls the users.
+# | With proprietary software, there is always some entity, the {+developer
+# | or+} “owner” of the program, that controls the
+# | program—and through it, exercises power over its users. A nonfree
+# | program is a yoke, an instrument of unjust power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the users don't control the program, the program controls the users. "
+#| "With proprietary software, there is always some entity, the “"
+#| "owner” of the program, that controls the program—and through "
+#| "it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+#| "instrument of unjust power."
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the “"
-"owner” of the program, that controls the program—and through it, "
-"exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument "
-"of unjust power."
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
msgstr ""
"Si los usuarios no controlan el programa, el programa controla a los "
"usuarios. En el caso del software privativo, siempre hay alguna entidad (el "
@@ -264,15 +302,34 @@
"un yugo, un instrumento de poder injusto."
#. type: Content of: <p>
+# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
+# | [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary/\">proprietary+} programs are designed to
+# | spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For
+# | instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so
+# | does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone
+# | firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door that
+# | allows some company to change the program remotely without asking
+# | permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href="
+#| "\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy "
+#| "on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+#| "instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+#| "does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+#| "firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door "
+#| "that allows some company to change the program remotely without asking "
+#| "permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
-"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
-"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
-"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
-"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
-"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
-"Kindle has a back door that can erase books."
+"philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy on the "
+"users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, the "
+"operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on "
+"mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google "
+"Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to "
+"change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has "
+"a back door that can erase books."
msgstr ""
"En casos extremos (aunque tales casos se han generalizado bastante), <a href="
"\"/philosophy/proprietary.html\">los programas privativos están diseñados "
@@ -541,13 +598,29 @@
msgstr "Software libre: Mucho más que «ventajas»"
#. type: Content of: <p>
+# | I'm often asked to describe the “advantages” of free software.
+# | But the word “advantages” is too weak when it comes to
+# | freedom. Life without freedom is oppression, and that applies to
+# | computing as well as every other activity in our lives. We must refuse to
+# | give the [-owners-] {+developers+} of the programs or computing services
+# | control over the computing we do. This is the right thing to do, for
+# | selfish reasons; but not solely for selfish reasons.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I'm often asked to describe the “advantages” of free "
+#| "software. But the word “advantages” is too weak when it "
+#| "comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that applies "
+#| "to computing as well as every other activity in our lives. We must "
+#| "refuse to give the owners of the programs or computing services control "
+#| "over the computing we do. This is the right thing to do, for selfish "
+#| "reasons; but not solely for selfish reasons."
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
"A menudo me piden que describa las «ventajas» del software libre. Pero el "
@@ -713,3 +786,42 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+#~ "now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+#~ "the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+#~ "control over their computing to someone else, but now there is another "
+#~ "way to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means "
+#~ "letting someone else's server do your own computing activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mucho ha cambiado desde que empezamos. Hoy en dÃa casi todo el mundo en "
+#~ "los paÃses avanzados posee ordenadores (a veces llamados «teléfonos»)
y "
+#~ "se conectan a Internet con ellos. El software privativo sigue sometiendo "
+#~ "a los usuarios al control ajeno sobre sus tareas informáticas, pero ahora
"
+#~ "existe un nuevo medio para ello: el «servicio sustitutivo del software»,
"
+#~ "o <abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>, que "
+#~ "significa dejar que el servidor de otra persona realice sus tareas "
+#~ "informáticas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~ "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~ "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~ "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+#~ "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+#~ "say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
+#~ "software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs "
+#~ "tell them to do)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanto el software privativo como el SaaSS pueden espiar al usuario, "
+#~ "encadenarlo e incluso atacarlo. Los abusos son habituales en los "
+#~ "servicios y productos de software privativo porque los usuarios no tienen "
+#~ "ningún control sobre ellos. Esta es la diferencia fundamental: el "
+#~ "software privativo y el SaaSS están bajo el control de otra entidad "
+#~ "(normalmente una corporación o un Estado) y la opinión de los usuarios
no "
+#~ "cuenta. El software libre, por el contrario, pone el control en manos de "
+#~ "los usuarios: el control del software, y por lo tanto del ordenador "
+#~ "(suponiendo que el ordenador sea <a href=\"/philosophy/loyal-computers."
+#~ "html\">leal</a> y haga lo que los programas del usuario le indiquen)."
Index: free-software-even-more-important.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-software-even-more-important.fr.po 5 Jan 2015 16:35:19 -0000
1.20
+++ free-software-even-more-important.fr.po 18 Jan 2015 18:27:02 -0000
1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -56,13 +57,40 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which
+# | campaigns for software to respect the users' freedom and community.-]We
+# | {+also sometimes+} call [-such software “free” and
+# | “libre” (we use that word-] {+it “libre
+# | software”+} to emphasize that we're talking about [-freedom,-]
+# | {+liberty,+} not price[-)-]. Some proprietary {+(nonfree)+} programs,
+# | such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash Player, are
+# | available [-gratis—either-] {+gratis—but that's a minor
+# | detail. Either+} way, they [-subject their users to-] {+give+} the
+# | [-program owner's power.-] {+program's developer power over the users,
+# | power that no one should have.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+#| "campaigns for software to respect the users' freedom and community. We "
+#| "call such software “free” and “libre” (we use "
+#| "that word to emphasize that we're talking about freedom, not price). "
+#| "Some proprietary programs, such as Photoshop, are very expensive; others, "
+#| "such as Flash Player, are available gratis—either way, they subject "
+#| "their users to the program owner's power."
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
msgstr ""
"Cela fait maintenant 30 ans que jâai lancé le mouvement du logiciel
libre, "
"qui milite pour que le logiciel respecte la liberté de l'utilisateur et la "
@@ -75,53 +103,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
-msgstr ""
-"Beaucoup de choses ont changé depuis le début : dans les pays
développés, la "
-"plupart des gens possèdent maintenant des ordinateurs (parfois appelés "
-"« téléphones ») et s'en servent pour se connecter à Internet. Si les "
-"logiciels non libres continuent de forcer les utilisateurs à abandonner Ã
un "
-"tiers le pouvoir sur leur informatique, il existe à présent un autre moyen "
-"de perdre ce pouvoir : le « service se substituant au logiciel » ou
<abbr "
-"title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>, qui consiste à "
-"laisser le serveur dâun tiers prendre en charge vos tâches informatiques."
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts "
+"them</a>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/philosophy/"
-"loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs tell them to "
-"do)."
-msgstr ""
-"Tant les logiciels non libres que le SaaSS peuvent espionner l'utilisateur, "
-"enchaîner l'utilisateur et même attaquer l'utilisateur. Les abus sont "
-"monnaie courante dans les services et logiciels privateurs parce que les "
-"utilisateurs n'en sont responsables. C'est là que se situe la différence "
-"fondamentale : les logiciels non libres et le SaaSS sont contrôlés par une
"
-"entité externe (généralement une société privée ou un Ãtat), et les "
-"utilisateurs n'ont pas leur mot à dire. Le logiciel libre, au contraire, met
"
-"l'utilisateur aux commandes â des programmes et donc de son ordinateur (Ã
"
-"supposer que ce dernier fasse <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
-"\">loyalement</a> ce que les programmes de l'utilisateur lui demandent de "
-"faire)."
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Why does this control matter? Because freedom-]{+Freedom+} means having
+# | control over your own life. If you use a program to carry out activities
+# | in your life, your freedom depends on your having control over the
+# | program. You deserve to have control over the programs you use, and all
+# | the more so when you use them for something important in your life.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why does this control matter? Because freedom means having control over "
+#| "your own life. If you use a program to carry out activities in your "
+#| "life, your freedom depends on your having control over the program. You "
+#| "deserve to have control over the programs you use, and all the more so "
+#| "when you use them for something important in your life."
+msgid ""
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
"Pourquoi ce contrôle est-il important ? Parce qu'avoir la liberté signifie
"
"avoir la maîtrise de sa propre vie. Si vous utilisez un programme pour mener
"
@@ -255,12 +279,24 @@
msgstr "L'injustice du privateur"
#. type: Content of: <p>
+# | If the users don't control the program, the program controls the users.
+# | With proprietary software, there is always some entity, the {+developer
+# | or+} “owner” of the program, that controls the
+# | program—and through it, exercises power over its users. A nonfree
+# | program is a yoke, an instrument of unjust power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the users don't control the program, the program controls the users. "
+#| "With proprietary software, there is always some entity, the “"
+#| "owner” of the program, that controls the program—and through "
+#| "it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+#| "instrument of unjust power."
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the “"
-"owner” of the program, that controls the program—and through it, "
-"exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument "
-"of unjust power."
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
msgstr ""
"Si les utilisateurs ne contrôlent pas le programme, le programme contrôle "
"les utilisateurs. Avec le logiciel privateur, il y a toujours une entité, le
"
@@ -269,15 +305,34 @@
"un instrument de pouvoir injuste."
#. type: Content of: <p>
+# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
+# | [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary/\">proprietary+} programs are designed to
+# | spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For
+# | instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so
+# | does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone
+# | firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door that
+# | allows some company to change the program remotely without asking
+# | permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href="
+#| "\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy "
+#| "on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+#| "instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+#| "does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+#| "firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door "
+#| "that allows some company to change the program remotely without asking "
+#| "permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
-"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
-"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
-"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
-"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
-"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
-"Kindle has a back door that can erase books."
+"philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy on the "
+"users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, the "
+"operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on "
+"mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google "
+"Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to "
+"change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has "
+"a back door that can erase books."
msgstr ""
"Dans des cas proprement scandaleux (devenus aujourd'hui tout à fait "
"habituels), <a href=\"/philosophy/proprietary.html\">les programmes "
@@ -559,13 +614,29 @@
msgstr "Le logiciel libre : plus que des « avantages »"
#. type: Content of: <p>
+# | I'm often asked to describe the “advantages” of free software.
+# | But the word “advantages” is too weak when it comes to
+# | freedom. Life without freedom is oppression, and that applies to
+# | computing as well as every other activity in our lives. We must refuse to
+# | give the [-owners-] {+developers+} of the programs or computing services
+# | control over the computing we do. This is the right thing to do, for
+# | selfish reasons; but not solely for selfish reasons.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I'm often asked to describe the “advantages” of free "
+#| "software. But the word “advantages” is too weak when it "
+#| "comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that applies "
+#| "to computing as well as every other activity in our lives. We must "
+#| "refuse to give the owners of the programs or computing services control "
+#| "over the computing we do. This is the right thing to do, for selfish "
+#| "reasons; but not solely for selfish reasons."
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
"On me demande souvent de décrire les « avantages » du logiciel libre.
Mais "
@@ -725,3 +796,44 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+#~ "now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+#~ "the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+#~ "control over their computing to someone else, but now there is another "
+#~ "way to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means "
+#~ "letting someone else's server do your own computing activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beaucoup de choses ont changé depuis le début : dans les pays
développés, "
+#~ "la plupart des gens possèdent maintenant des ordinateurs (parfois
appelés "
+#~ "« téléphones ») et s'en servent pour se connecter à Internet. Si
les "
+#~ "logiciels non libres continuent de forcer les utilisateurs à abandonner Ã
"
+#~ "un tiers le pouvoir sur leur informatique, il existe à présent un autre "
+#~ "moyen de perdre ce pouvoir : le « service se substituant au logicielÂ
» ou "
+#~ "<abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>, qui "
+#~ "consiste à laisser le serveur dâun tiers prendre en charge vos tâches "
+#~ "informatiques."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~ "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~ "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~ "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+#~ "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+#~ "say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
+#~ "software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs "
+#~ "tell them to do)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tant les logiciels non libres que le SaaSS peuvent espionner "
+#~ "l'utilisateur, enchaîner l'utilisateur et même attaquer l'utilisateur. "
+#~ "Les abus sont monnaie courante dans les services et logiciels privateurs "
+#~ "parce que les utilisateurs n'en sont responsables. C'est là que se situe "
+#~ "la différence fondamentale : les logiciels non libres et le SaaSS sont "
+#~ "contrôlés par une entité externe (généralement une société privée
ou un "
+#~ "Ãtat), et les utilisateurs n'ont pas leur mot à dire. Le logiciel libre,
"
+#~ "au contraire, met l'utilisateur aux commandes â des programmes et donc
de "
+#~ "son ordinateur (Ã supposer que ce dernier fasse <a href=\"/philosophy/"
+#~ "loyal-computers.html\">loyalement</a> ce que les programmes de "
+#~ "l'utilisateur lui demandent de faire)."
Index: free-software-even-more-important.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- free-software-even-more-important.it.po 8 Jan 2015 08:58:07 -0000
1.9
+++ free-software-even-more-important.it.po 18 Jan 2015 18:27:02 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -54,13 +55,40 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which
+# | campaigns for software to respect the users' freedom and community.-]We
+# | {+also sometimes+} call [-such software “free” and
+# | “libre” (we use that word-] {+it “libre
+# | software”+} to emphasize that we're talking about [-freedom,-]
+# | {+liberty,+} not price[-)-]. Some proprietary {+(nonfree)+} programs,
+# | such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash Player, are
+# | available [-gratis—either-] {+gratis—but that's a minor
+# | detail. Either+} way, they [-subject their users to-] {+give+} the
+# | [-program owner's power.-] {+program's developer power over the users,
+# | power that no one should have.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+#| "campaigns for software to respect the users' freedom and community. We "
+#| "call such software “free” and “libre” (we use "
+#| "that word to emphasize that we're talking about freedom, not price). "
+#| "Some proprietary programs, such as Photoshop, are very expensive; others, "
+#| "such as Flash Player, are available gratis—either way, they subject "
+#| "their users to the program owner's power."
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
msgstr ""
"Sono passati 30 anni dalla nascita del Movimento del Software Libero che si "
"batte per il software che rispetta la libertà dell'utente e della "
@@ -73,52 +101,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
-msgstr ""
-"Molto è cambiato dall'inizio: la maggior parte delle persone, nei paesi "
-"sviluppati, oggi possiede un computer personale (talvolta chiamato "
-"\"cellulare\") e lo usa per collegarsi ad Internet. Il software non libero "
-"continua ad essere il mezzo attraverso il quale gli utenti perdono il "
-"controllo delle loro elaborazioni mettendolo nelle mani di qualcun altro, ma "
-"ora c'è anche un'altra modalità per farlo: il servizio sostitutivo del "
-"software (Service as a Software Substitute, che noi indichiamo con SaaSS), "
-"che significa permettere a server di qualcun altro di effettuare le nostre "
-"attività di elaborazione. "
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts "
+"them</a>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/philosophy/"
-"loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs tell them to "
-"do)."
-msgstr ""
-"Sia il software non libero che SaaSS possono spiare l'utente, imbrigliarlo e "
-"perfino attaccarlo. Gli abusi sono frequenti nei servizi e nei prodotti di "
-"software proprietario perché gli utenti non hanno il controllo. Questa è la
"
-"differenza fondamentale: il software non libero e SaaSS sono gestiti da "
-"qualcun altro (tipicamente un'azienda o uno stato) e l'utente non ha voce in "
-"capitolo. Il software libero, invece, mette nelle mani degli utenti il "
-"software, e quindi anche i loro computer (sempre che questi eseguano <a href="
-"\"/philosophy/loyal-computers.html\">fedelmente</a> le istruzioni "
-"dell'utente)."
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Why does this control matter? Because freedom-]{+Freedom+} means having
+# | control over your own life. If you use a program to carry out activities
+# | in your life, your freedom depends on your having control over the
+# | program. You deserve to have control over the programs you use, and all
+# | the more so when you use them for something important in your life.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why does this control matter? Because freedom means having control over "
+#| "your own life. If you use a program to carry out activities in your "
+#| "life, your freedom depends on your having control over the program. You "
+#| "deserve to have control over the programs you use, and all the more so "
+#| "when you use them for something important in your life."
+msgid ""
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
"Perché è importante questo controllo? Perché libertà significa avere il "
"controllo della propria vita. Se si utilizza un programma per svolgere delle "
@@ -248,12 +273,24 @@
msgstr "L'iniquità della proprietà "
#. type: Content of: <p>
+# | If the users don't control the program, the program controls the users.
+# | With proprietary software, there is always some entity, the {+developer
+# | or+} “owner” of the program, that controls the
+# | program—and through it, exercises power over its users. A nonfree
+# | program is a yoke, an instrument of unjust power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the users don't control the program, the program controls the users. "
+#| "With proprietary software, there is always some entity, the “"
+#| "owner” of the program, that controls the program—and through "
+#| "it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+#| "instrument of unjust power."
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the “"
-"owner” of the program, that controls the program—and through it, "
-"exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument "
-"of unjust power."
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
msgstr ""
"Se gli utenti non controllano i programmi, quest'ultimi controllano gli "
"utenti. Con il software proprietario c'è sempre qualcuno, il \"proprietario"
@@ -262,15 +299,34 @@
"potere iniquo. "
#. type: Content of: <p>
+# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
+# | [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary/\">proprietary+} programs are designed to
+# | spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For
+# | instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so
+# | does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone
+# | firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door that
+# | allows some company to change the program remotely without asking
+# | permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href="
+#| "\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy "
+#| "on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+#| "instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+#| "does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+#| "firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door "
+#| "that allows some company to change the program remotely without asking "
+#| "permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
-"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
-"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
-"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
-"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
-"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
-"Kindle has a back door that can erase books."
+"philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy on the "
+"users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, the "
+"operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on "
+"mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google "
+"Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to "
+"change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has "
+"a back door that can erase books."
msgstr ""
"In casi scandalosi (sebbene questo oltraggio sia divenuto piuttosto usuale) "
"programmi proprietari vengono <a href=\"/philosophy/proprietary.html"
@@ -545,13 +601,29 @@
msgstr "Software libero: più che \"vantaggi\""
#. type: Content of: <p>
+# | I'm often asked to describe the “advantages” of free software.
+# | But the word “advantages” is too weak when it comes to
+# | freedom. Life without freedom is oppression, and that applies to
+# | computing as well as every other activity in our lives. We must refuse to
+# | give the [-owners-] {+developers+} of the programs or computing services
+# | control over the computing we do. This is the right thing to do, for
+# | selfish reasons; but not solely for selfish reasons.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I'm often asked to describe the “advantages” of free "
+#| "software. But the word “advantages” is too weak when it "
+#| "comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that applies "
+#| "to computing as well as every other activity in our lives. We must "
+#| "refuse to give the owners of the programs or computing services control "
+#| "over the computing we do. This is the right thing to do, for selfish "
+#| "reasons; but not solely for selfish reasons."
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
"Spesso mi viene chiesto di descrivere i \"vantaggi\" del software libero. Ma "
@@ -708,3 +780,42 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+#~ "now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+#~ "the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+#~ "control over their computing to someone else, but now there is another "
+#~ "way to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means "
+#~ "letting someone else's server do your own computing activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molto è cambiato dall'inizio: la maggior parte delle persone, nei paesi "
+#~ "sviluppati, oggi possiede un computer personale (talvolta chiamato "
+#~ "\"cellulare\") e lo usa per collegarsi ad Internet. Il software non "
+#~ "libero continua ad essere il mezzo attraverso il quale gli utenti perdono "
+#~ "il controllo delle loro elaborazioni mettendolo nelle mani di qualcun "
+#~ "altro, ma ora c'è anche un'altra modalità per farlo: il servizio "
+#~ "sostitutivo del software (Service as a Software Substitute, che noi "
+#~ "indichiamo con SaaSS), che significa permettere a server di qualcun altro "
+#~ "di effettuare le nostre attività di elaborazione. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~ "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~ "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~ "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+#~ "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+#~ "say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
+#~ "software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs "
+#~ "tell them to do)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sia il software non libero che SaaSS possono spiare l'utente, "
+#~ "imbrigliarlo e perfino attaccarlo. Gli abusi sono frequenti nei servizi e "
+#~ "nei prodotti di software proprietario perché gli utenti non hanno il "
+#~ "controllo. Questa è la differenza fondamentale: il software non libero e "
+#~ "SaaSS sono gestiti da qualcun altro (tipicamente un'azienda o uno stato) "
+#~ "e l'utente non ha voce in capitolo. Il software libero, invece, mette "
+#~ "nelle mani degli utenti il software, e quindi anche i loro computer "
+#~ "(sempre che questi eseguano <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
+#~ "\">fedelmente</a> le istruzioni dell'utente)."
Index: free-software-even-more-important.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- free-software-even-more-important.ja.po 14 Jan 2015 02:28:44 -0000
1.12
+++ free-software-even-more-important.ja.po 18 Jan 2015 18:27:02 -0000
1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 15:10+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-18 18:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -51,13 +52,29 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+#| "campaigns for software to respect the users' freedom and community. We "
+#| "call such software “free” and “libre” (we use "
+#| "that word to emphasize that we're talking about freedom, not price). "
+#| "Some proprietary programs, such as Photoshop, are very expensive; others, "
+#| "such as Flash Player, are available gratis—either way, they subject "
+#| "their users to the program owner's power."
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
msgstr ""
"èªç±ã½ããã¦ã¨ã¢éåã®ç«ã¡ä¸ãããã30å¹´ã§ããéåã¯ã¦ã¼ã¶ã®èªç±ã¨ã³ãã¥ã"
"ãã£ãå°éããã½ããã¦ã§ã¢ããã£ã³ãã¼ã³ãã¦ã¾ããããããã¡ã¯ããã®ãããªã½"
@@ -69,50 +86,44 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
-msgstr ""
-"ãã®éå§ããå¤ããå¤ããã¾ãã: å
é²å½ã®ã»ã¨ãã©ã®äººã¯ãä»ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãæ"
-"æã(ã¨ãã«ãã¹ããããè±èªã§
“phones”ã¨å¼ã°ãã¾ã)ãã¤ã³ã¿ã¼ãã"
-"ãã«ã¤ãªãã¾ãããã¾ã
ã«ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ã¦ã¼ã¶ã«èªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³"
-"ã°ãå¶å¾¡ãããã¨ãããããããã¦ãã»ãã®èª°ãã¸å¾å±ããããã¨ãã¾ãããä»ã¯ã³"
-"ã³ããã¼ã«ã失ãã»ãã®éãããã¾ãããµã¼ãã¹ã¨ãã¦ã®ã½ããã¦ã§ã¢ä»£æ¿(SaaSS)ã§"
-"ããããã¯ãã»ãã®èª°ãã®ãµã¼ãã«ãããªãèªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®æ´»åãè¡ã"
-"ãããã¨ã§ãã"
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts "
+"them</a>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/philosophy/"
-"loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs tell them to "
-"do)."
-msgstr ""
-"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¨SaaSSã¯ã¦ã¼ã¶ããã£ããè¦å¼µããææããããã«ã¯æ»æãã"
-"ãã¨ãå¯è½ã§ããã¦ã¼ã¶ã¯é
ããç¥ãã¬ã®ã§ããããæ¿«ç¨ã¯ãµã¼ãã¹ã¨ãããã©ã¤ã¨"
-"ã¿ãªã½ããã¦ã§ã¢è£½åã«å
±éãªãã®ã§ãããããæ¬è³ªçãªå·®ç°ã§ã: ã»ãã®ã¨ã³ãã£"
-"ãã£(å
¸åçã«ã¯ä¼æ¥ãå½)ã«ãã£ã¦ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãSaaSSã¯ã³ã³ããã¼ã«ã"
-"ããã¦ã¼ã¶ã¯ä½ãè¨ããªãã®ã§ããããã«å¯¾ããèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã¦ã¼ã¶ã«ã"
-"ã®ã³ã³ããã¼ã«ãä»»ãã¾ããã¤ã¾ããã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ã³ããã¼ã«ãã²ãã¦ã¯ã³ã³"
-"ãã¥ã¼ã¿ã®ã³ã³ããã¼ã«ãã§ãã(ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã<a
href=\"/philosophy/loyal-"
-"computers.html\">å¿ å®</a>ã«ããããã¨ã¦ã¼ã¶ã®ããã°ã©ã
ãå®è¡ããããã«æ示ã"
-"ãã¨ããã«å®è¡ãããã¨ä»®å®ãã¦)"
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why does this control matter? Because freedom means having control over "
+#| "your own life. If you use a program to carry out activities in your "
+#| "life, your freedom depends on your having control over the program. You "
+#| "deserve to have control over the programs you use, and all the more so "
+#| "when you use them for something important in your life."
+msgid ""
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
"ãªãããã®ã³ã³ããã¼ã«ãåé¡ãªã®ã§ãããã?
ãªããªããèªç±ã¨ã¯èªèº«ã®äººçãã³"
"ã³ããã¼ã«ãããã¨ãæå³ããããã§ããããªãã®äººçã®æ´»åãå®è¡ããã®ã«ããã"
@@ -231,12 +242,19 @@
msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªæ§ã®ä¸å
¬æ£"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the users don't control the program, the program controls the users. "
+#| "With proprietary software, there is always some entity, the “"
+#| "owner” of the program, that controls the program—and through "
+#| "it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+#| "instrument of unjust power."
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the “"
-"owner” of the program, that controls the program—and through it, "
-"exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument "
-"of unjust power."
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
msgstr ""
"ã¦ã¼ã¶ãããã°ã©ã
ãã³ã³ããã¼ã«ããªãã¨ããããã°ã©ã
ãã¦ã¼ã¶ãã³ã³ããã¼ã«"
"ãã¾ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ãããã¨ã³ãã£ãã£ãããã°ã©ã
ã®"
@@ -245,15 +263,25 @@
"åã®éå
·ãªã®ã§ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href="
+#| "\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy "
+#| "on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+#| "instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+#| "does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+#| "firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door "
+#| "that allows some company to change the program remotely without asking "
+#| "permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
-"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
-"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
-"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
-"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
-"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
-"Kindle has a back door that can erase books."
+"philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy on the "
+"users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, the "
+"operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on "
+"mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google "
+"Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to "
+"change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has "
+"a back door that can erase books."
msgstr ""
"ããããã¬ã±ã¼ã¹ã§ã¯(ãã®ééã¯ãã§ã«å®ã«ãããµãããã®ã¨ãªã£ã¦ãã¾ãã¾ãã"
"ã)<a
href=\"/philosophy/proprietary.html\">ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªããã°ã©ã
ã¯"
@@ -516,13 +544,22 @@
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢: ãåªä½æ§ãããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I'm often asked to describe the “advantages” of free "
+#| "software. But the word “advantages” is too weak when it "
+#| "comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that applies "
+#| "to computing as well as every other activity in our lives. We must "
+#| "refuse to give the owners of the programs or computing services control "
+#| "over the computing we do. This is the right thing to do, for selfish "
+#| "reasons; but not solely for selfish reasons."
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ãåªä½æ§ãã«ã¤ãã¦è¿°ã¹ã¦ãã
ããã¨ãä¾é ¼ããããã¨ããã¾ã¾"
@@ -672,3 +709,40 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+#~ "now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+#~ "the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+#~ "control over their computing to someone else, but now there is another "
+#~ "way to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means "
+#~ "letting someone else's server do your own computing activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã®éå§ããå¤ããå¤ããã¾ãã: å
é²å½ã®ã»ã¨ãã©ã®äººã¯ãä»ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã"
+#~ "ææã(ã¨ãã«ãã¹ããããè±èªã§
“phones”ã¨å¼ã°ãã¾ã)ãã¤ã³"
+#~ "ã¿ã¼ãããã«ã¤ãªãã¾ãããã¾ã
ã«ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ã¦ã¼ã¶ã«èªèº«ã®ã³ã³"
+#~
"ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãå¶å¾¡ãããã¨ãããããããã¦ãã»ãã®èª°ãã¸å¾å±ããããã¨ã"
+#~
"ã¾ãããä»ã¯ã³ã³ããã¼ã«ã失ãã»ãã®éãããã¾ãããµã¼ãã¹ã¨ãã¦ã®ã½ãã"
+#~
"ã¦ã§ã¢ä»£æ¿(SaaSS)ã§ããããã¯ãã»ãã®èª°ãã®ãµã¼ãã«ãããªãèªèº«ã®ã³ã³"
+#~ "ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®æ´»åãè¡ããããã¨ã§ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~ "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~ "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~ "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+#~ "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+#~ "say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
+#~ "software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs "
+#~ "tell them to do)."
+#~ msgstr ""
+#~
"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¨SaaSSã¯ã¦ã¼ã¶ããã£ããè¦å¼µããææããããã«ã¯æ»æ"
+#~ "ãããã¨ãå¯è½ã§ããã¦ã¼ã¶ã¯é
ããç¥ãã¬ã®ã§ããããæ¿«ç¨ã¯ãµã¼ãã¹ã¨ããã"
+#~ "ã©ã¤ã¨ã¿ãªã½ããã¦ã§ã¢è£½åã«å
±éãªãã®ã§ãããããæ¬è³ªçãªå·®ç°ã§ã: ã»ãã®"
+#~ "ã¨ã³ãã£ãã£(å
¸åçã«ã¯ä¼æ¥ãå½)ã«ãã£ã¦ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãSaaSSã¯ã³ã³"
+#~
"ããã¼ã«ãããã¦ã¼ã¶ã¯ä½ãè¨ããªãã®ã§ããããã«å¯¾ããèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢"
+#~
"ã¯ãã¦ã¼ã¶ã«ãã®ã³ã³ããã¼ã«ãä»»ãã¾ããã¤ã¾ããã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ã³ããã¼"
+#~
"ã«ãã²ãã¦ã¯ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ã³ã³ããã¼ã«ãã§ãã(ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã<a
href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">å¿
å®</a>ã«ããããã¨ã¦ã¼ã¶ã®ããã°ã©ã ã"
+#~
"å®è¡ããããã«æ示ããã¨ããã«å®è¡ãããã¨ä»®å®ãã¦)"
Index: free-software-even-more-important.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- free-software-even-more-important.pot 5 Jan 2015 12:57:34 -0000
1.9
+++ free-software-even-more-important.pot 18 Jan 2015 18:27:02 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -46,45 +46,55 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power "
+"corrupts them</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a "
-"href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' "
-"programs tell them to do)."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -165,7 +175,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the "
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
"“owner” of the program, that controls the program—and "
"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
"instrument of unjust power."
@@ -174,13 +184,13 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to "
-"spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
-"instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
-"does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
-"firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door that "
-"allows some company to change the program remotely without asking "
-"permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
+"href=\"/philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy "
+"on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
+"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
+"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
+"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
+"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
+"Kindle has a back door that can erase books."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -353,9 +363,9 @@
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
Index: free-software-even-more-important.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-software-even-more-important.ru.po 8 Jan 2015 16:57:02 -0000
1.7
+++ free-software-even-more-important.ru.po 18 Jan 2015 18:27:02 -0000
1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-18 18:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -54,13 +55,40 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which
+# | campaigns for software to respect the users' freedom and community.-]We
+# | {+also sometimes+} call [-such software “free” and
+# | “libre” (we use that word-] {+it “libre
+# | software”+} to emphasize that we're talking about [-freedom,-]
+# | {+liberty,+} not price[-)-]. Some proprietary {+(nonfree)+} programs,
+# | such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash Player, are
+# | available [-gratis—either-] {+gratis—but that's a minor
+# | detail. Either+} way, they [-subject their users to-] {+give+} the
+# | [-program owner's power.-] {+program's developer power over the users,
+# | power that no one should have.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+#| "campaigns for software to respect the users' freedom and community. We "
+#| "call such software “free” and “libre” (we use "
+#| "that word to emphasize that we're talking about freedom, not price). "
+#| "Some proprietary programs, such as Photoshop, are very expensive; others, "
+#| "such as Flash Player, are available gratis—either way, they subject "
+#| "their users to the program owner's power."
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
msgstr ""
"ТÑидÑаÑÑ Ð»ÐµÑ Ð¿ÑоÑло Ñ Ð½Ð°Ñала Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, коÑоÑое "
"вÑÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð·Ð° Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñважали
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑво полÑзоваÑелей. "
@@ -72,50 +100,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
-msgstr ""
-"Ðногое Ñ ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ: Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва
лÑдей (в ÑазвиÑÑÑ
ÑÑÑанаÑ
) ÑепеÑÑ "
-"еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ (иногда иÑ
назÑваÑÑ
“ÑелеÑонами”), Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
-"коÑоÑÑÑ
они вÑÑ
одÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ.
ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾-пÑежнемÑ
заÑÑавлÑÑÑ "
-"полÑзоваÑелей ÑÑÑÑпаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
Ñвоими вÑÑиÑлениÑми комÑ-Ñо дÑÑгомÑ, но "
-"ÑейÑÐ°Ñ ÐµÑÑÑ ÐµÑе один ÑпоÑоб поÑеÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾:
ÑÑлÑги-Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамм; ÑÑо когда "
-"Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑеÑе комÑ-Ñо дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоводиÑÑ
ваÑÑ ÑобÑÑвеннÑÑ Ð²ÑÑиÑлиÑелÑнÑÑ "
-"деÑÑелÑноÑÑÑ."
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts "
+"them</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/philosophy/"
-"loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs tell them to "
-"do)."
-msgstr ""
-"РнеÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, и ÑÑлÑги-заменÑ
пÑогÑамм могÑÑ ÑпиониÑÑ Ð·Ð° "
-"полÑзоваÑелем, ÑковÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ,
даже нападаÑÑ Ð½Ð° полÑзоваÑелÑ. "
-"ÐлоÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ½Ñ Ð² ÑлÑжбаÑ
и
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммнÑÑ
пÑодÑкÑаÑ
, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ. ÐÑо
пÑинÑипиалÑное ÑазлиÑие: неÑвободнÑе "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑÑлÑги-Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамм
конÑÑолиÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-Ñо дÑÑгим лиÑом (как "
-"пÑавило, коÑпоÑаÑией или гоÑÑдаÑÑÑвом), а
Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа. "
-"СвободнÑе пÑогÑаммÑ, напÑоÑив, пеÑедаÑÑ
конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм (в "
-"пÑедположении, ÑÑо они <a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">лоÑлÑно</"
-"a> вÑполнÑÑÑ Ñо, ÑÑо им велÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
полÑзоваÑелÑ)."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | [-Why does this control matter? Because freedom-]{+Freedom+} means having
+# | control over your own life. If you use a program to carry out activities
+# | in your life, your freedom depends on your having control over the
+# | program. You deserve to have control over the programs you use, and all
+# | the more so when you use them for something important in your life.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why does this control matter? Because freedom means having control over "
+#| "your own life. If you use a program to carry out activities in your "
+#| "life, your freedom depends on your having control over the program. You "
+#| "deserve to have control over the programs you use, and all the more so "
+#| "when you use them for something important in your life."
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
"ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½? ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
Ñвобода ознаÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоей "
"ÑобÑÑвенной жизнÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑименÑеÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² пÑоÑеÑÑе Ñвоей "
@@ -243,12 +270,24 @@
msgstr "ÐеÑпÑаведливоÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
#. type: Content of: <p>
+# | If the users don't control the program, the program controls the users.
+# | With proprietary software, there is always some entity, the {+developer
+# | or+} “owner” of the program, that controls the
+# | program—and through it, exercises power over its users. A nonfree
+# | program is a yoke, an instrument of unjust power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the users don't control the program, the program controls the users. "
+#| "With proprietary software, there is always some entity, the “"
+#| "owner” of the program, that controls the program—and through "
+#| "it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+#| "instrument of unjust power."
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the “"
-"owner” of the program, that controls the program—and through it, "
-"exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument "
-"of unjust power."
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
msgstr ""
"ÐÑли полÑзоваÑели не конÑÑолиÑÑÑÑ
пÑогÑаммÑ, пÑогÑамма конÑÑолиÑÑÐµÑ "
"полÑзоваÑелей. ÐÑли пÑогÑамма неÑвободна,
еÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо лиÑо, “"
@@ -257,15 +296,34 @@
"пÑогÑамма — иго, оÑÑдие
неÑпÑаведливой влаÑÑи."
#. type: Content of: <p>
+# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
+# | [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary-]
+# | {+href=\"/philosophy/proprietary/\">proprietary+} programs are designed to
+# | spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For
+# | instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so
+# | does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone
+# | firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door that
+# | allows some company to change the program remotely without asking
+# | permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href="
+#| "\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy "
+#| "on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+#| "instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+#| "does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+#| "firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door "
+#| "that allows some company to change the program remotely without asking "
+#| "permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
-"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
-"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
-"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
-"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
-"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
-"Kindle has a back door that can erase books."
+"philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy on the "
+"users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, the "
+"operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on "
+"mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google "
+"Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to "
+"change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has "
+"a back door that can erase books."
msgstr ""
"РвозмÑÑиÑелÑнÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
(Ñ
оÑÑ Ñакие
ÑлÑÑаи ÑÑали вполне обÑÑнÑми) <a href="
"\"/philosophy/proprietary.html\"> неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
ÑоÑÑавлÑÑÑ Ñак, "
@@ -540,13 +598,29 @@
msgstr "СвободнÑе пÑогÑаммÑ: не пÑоÑÑо
“пÑеимÑÑеÑÑва”"
#. type: Content of: <p>
+# | I'm often asked to describe the “advantages” of free software.
+# | But the word “advantages” is too weak when it comes to
+# | freedom. Life without freedom is oppression, and that applies to
+# | computing as well as every other activity in our lives. We must refuse to
+# | give the [-owners-] {+developers+} of the programs or computing services
+# | control over the computing we do. This is the right thing to do, for
+# | selfish reasons; but not solely for selfish reasons.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I'm often asked to describe the “advantages” of free "
+#| "software. But the word “advantages” is too weak when it "
+#| "comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that applies "
+#| "to computing as well as every other activity in our lives. We must "
+#| "refuse to give the owners of the programs or computing services control "
+#| "over the computing we do. This is the right thing to do, for selfish "
+#| "reasons; but not solely for selfish reasons."
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
"ÐÐµÐ½Ñ ÑаÑÑо пÑоÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ
“пÑеимÑÑеÑÑва” ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
Ðо "
@@ -713,6 +787,44 @@
msgstr "Ðбновлено:"
#~ msgid ""
+#~ "Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+#~ "now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+#~ "the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+#~ "control over their computing to someone else, but now there is another "
+#~ "way to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means "
+#~ "letting someone else's server do your own computing activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðногое Ñ ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ: Ñ
болÑÑинÑÑва лÑдей (в ÑазвиÑÑÑ
ÑÑÑанаÑ
) "
+#~ "ÑепеÑÑ ÐµÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ (иногда иÑ
назÑваÑÑ “ÑелеÑонами”), Ñ "
+#~ "помоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
они вÑÑ
одÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ.
ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ "
+#~ "заÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑÑÑÑпаÑÑ
конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими вÑÑиÑлениÑми комÑ-"
+#~ "Ñо дÑÑгомÑ, но ÑейÑÐ°Ñ ÐµÑÑÑ ÐµÑе один
ÑпоÑоб поÑеÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾: ÑÑлÑги-Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+#~ "пÑогÑамм; ÑÑо когда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑеÑе
комÑ-Ñо дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоводиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ "
+#~ "ÑобÑÑвеннÑÑ Ð²ÑÑиÑлиÑелÑнÑÑ
деÑÑелÑноÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~ "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~ "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~ "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+#~ "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+#~ "say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
+#~ "software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs "
+#~ "tell them to do)."
+#~ msgstr ""
+#~ "РнеÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, и ÑÑлÑги-заменÑ
пÑогÑамм могÑÑ ÑпиониÑÑ Ð·Ð° "
+#~ "полÑзоваÑелем, ÑковÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ,
даже нападаÑÑ Ð½Ð° полÑзоваÑелÑ. "
+#~ "ÐлоÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ½Ñ Ð² ÑлÑжбаÑ
и
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммнÑÑ
пÑодÑкÑаÑ
, "
+#~ "поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ.
ÐÑо пÑинÑипиалÑное ÑазлиÑие: "
+#~ "неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑÑлÑги-заменÑ
пÑогÑамм конÑÑолиÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-Ñо "
+#~ "дÑÑгим лиÑом (как пÑавило, коÑпоÑаÑией
или гоÑÑдаÑÑÑвом), а Ñ "
+#~ "полÑзоваÑелей Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа. СвободнÑе
пÑогÑаммÑ, напÑоÑив, пеÑедаÑÑ "
+#~ "конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм (в
пÑедположении, ÑÑо они <a href=\"/philosophy/"
+#~ "loyal-computers.html\">лоÑлÑно</a> вÑполнÑÑÑ Ñо, ÑÑо
им велÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+#~ "полÑзоваÑелÑ)."
+
+#~ msgid ""
#~ "Proprietary software has no security at all in one crucial case—"
#~ "against its developer. And the developer may help others attack. "
#~ "Microsoft shows Windows bugs to the US government digital spying agency, "
Index: free-software-even-more-important.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- free-software-even-more-important.sq.po 5 Jan 2015 12:57:34 -0000
1.15
+++ free-software-even-more-important.sq.po 18 Jan 2015 18:27:03 -0000
1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -54,13 +54,29 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+#| "campaigns for software to respect the users' freedom and community. We "
+#| "call such software “free” and “libre” (we use "
+#| "that word to emphasize that we're talking about freedom, not price). "
+#| "Some proprietary programs, such as Photoshop, are very expensive; others, "
+#| "such as Flash Player, are available gratis—either way, they subject "
+#| "their users to the program owner's power."
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
msgstr ""
"U mbushën 30 vjet që prej fillimit të Lëvizjes për Software të Lirë, "
"veprimtaria e të cilës synon që software-i të respektojë lirinë e "
@@ -73,57 +89,44 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
-msgstr ""
-"Shumë gjëra kanë ndryshuar që prej atyre fillimeve: shumica e njerëzve,
në "
-"vendet e përparuara, tani kanë në zotërim kompjuter (ndonjëherë të
quajtur "
-"“telefona”) dhe lidhen në Internet përmes tyre. Software-i jo
"
-"i lirë ende i bën përdoruesit tâia dorëzojnë dikujt tjetër kontrollin
mbi "
-"punimin e kompjuterëve, por tani ka edhe një tjetër mënyrë për ta
humbur "
-"atë: Service as a Software Substitute (Shërbimi si Zëvendësues
Software-i) , "
-"ose SaaSS, që do të thotë tâia lësh shërbyesit të dikujt tjetër të
kryejë "
-"veprimet tuaja kompjuterike."
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts "
+"them</a>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
-#| "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-#| "software products because the users are not in charge. That's the "
-#| "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-#| "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-#| "say. Free software, by contrast, puts the users in control."
-msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/philosophy/"
-"loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs tell them to "
-"do)."
-msgstr ""
-"Si software-i jo i lirë, ashtu edhe SaaSS-i mund të spiunojnë
përdoruesin, "
-"tâi hedhin vargonj atij, dhe madje edhe ta sulmojnë atë. Abuzimet janë
të "
-"zakonshme në shërbime dhe produkte software-i pronësor, ngaqë kontrollin
nuk "
-"e kanë përdoruesit. Ky është dallimi themelor: software-i jo i lirë dhe
"
-"SaaSS-i kontrollohen nga një njësi tjetër (zakonisht një korporatë ose
një "
-"shtet), dhe përdoruesit nuk kanë zë në kontroll. Software-i i lirë, "
-"përkundrazi, vendos përdoruesit në kontroll."
+msgid ""
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why does this control matter? Because freedom means having control over "
+#| "your own life. If you use a program to carry out activities in your "
+#| "life, your freedom depends on your having control over the program. You "
+#| "deserve to have control over the programs you use, and all the more so "
+#| "when you use them for something important in your life."
+msgid ""
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
"Pse ka rëndësi ky kontroll? Ngaqë liri do të thotë të keni kontroll mbi
"
"jetën tuaj. Nëse përdorni një program që të kryeni veprimtari në
jetën "
@@ -252,12 +255,19 @@
msgstr "Padrejtësitë e Pronësorësisë"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the users don't control the program, the program controls the users. "
+#| "With proprietary software, there is always some entity, the “"
+#| "owner” of the program, that controls the program—and through "
+#| "it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+#| "instrument of unjust power."
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the “"
-"owner” of the program, that controls the program—and through it, "
-"exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument "
-"of unjust power."
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
msgstr ""
"Nëse përdoruesi nuk e kontrollon programin, programi kontrollon "
"përdoruesit. Me software-in pronësor, gjithmonë ka një njësi, “"
@@ -266,15 +276,25 @@
"një kular, një instrument pushteti të padrejtë."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href="
+#| "\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy "
+#| "on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+#| "instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+#| "does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+#| "firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door "
+#| "that allows some company to change the program remotely without asking "
+#| "permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
-"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
-"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
-"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
-"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
-"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
-"Kindle has a back door that can erase books."
+"philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy on the "
+"users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, the "
+"operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on "
+"mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google "
+"Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to "
+"change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has "
+"a back door that can erase books."
msgstr ""
"Në raste skandaloze (edhe pse kjo skandalozja është bërë shumë e
zakonshme) "
"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">programet pronësore janë
konceptuar "
@@ -545,13 +565,22 @@
msgstr "Software i Lirë: Më Shumë Se “Avantazhe”"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I'm often asked to describe the “advantages” of free "
+#| "software. But the word “advantages” is too weak when it "
+#| "comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that applies "
+#| "to computing as well as every other activity in our lives. We must "
+#| "refuse to give the owners of the programs or computing services control "
+#| "over the computing we do. This is the right thing to do, for selfish "
+#| "reasons; but not solely for selfish reasons."
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
"Më kërkojnë shpesh të përshkruaj “avantazhet” e software-it
të "
@@ -708,3 +737,47 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+#~ "now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+#~ "the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+#~ "control over their computing to someone else, but now there is another "
+#~ "way to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means "
+#~ "letting someone else's server do your own computing activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shumë gjëra kanë ndryshuar që prej atyre fillimeve: shumica e
njerëzve, "
+#~ "në vendet e përparuara, tani kanë në zotërim kompjuter (ndonjëherë
të "
+#~ "quajtur “telefona”) dhe lidhen në Internet përmes tyre. "
+#~ "Software-i jo i lirë ende i bën përdoruesit tâia dorëzojnë dikujt
tjetër "
+#~ "kontrollin mbi punimin e kompjuterëve, por tani ka edhe një tjetër
mënyrë "
+#~ "për ta humbur atë: Service as a Software Substitute (Shërbimi si "
+#~ "Zëvendësues Software-i) , ose SaaSS, që do të thotë tâia lësh
shërbyesit "
+#~ "të dikujt tjetër të kryejë veprimet tuaja kompjuterike."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~| "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~| "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~| "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by "
+#~| "some other entity (typically a corporation or a state), and the users "
+#~| "have no say. Free software, by contrast, puts the users in control."
+#~ msgid ""
+#~ "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~ "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~ "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~ "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+#~ "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+#~ "say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
+#~ "software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs "
+#~ "tell them to do)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si software-i jo i lirë, ashtu edhe SaaSS-i mund të spiunojnë "
+#~ "përdoruesin, tâi hedhin vargonj atij, dhe madje edhe ta sulmojnë atë.
"
+#~ "Abuzimet janë të zakonshme në shërbime dhe produkte software-i
pronësor, "
+#~ "ngaqë kontrollin nuk e kanë përdoruesit. Ky është dallimi themelor: "
+#~ "software-i jo i lirë dhe SaaSS-i kontrollohen nga një njësi tjetër "
+#~ "(zakonisht një korporatë ose një shtet), dhe përdoruesit nuk kanë
zë në "
+#~ "kontroll. Software-i i lirë, përkundrazi, vendos përdoruesit në
kontroll."
Index: free-software-even-more-important.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- free-software-even-more-important.uk.po 15 Jan 2015 07:43:07 -0000
1.10
+++ free-software-even-more-important.uk.po 18 Jan 2015 18:27:03 -0000
1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-18 18:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -53,13 +54,29 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
-"campaigns for software to respect the users' freedom and community. We call "
-"such software “free” and “libre” (we use that word "
-"to emphasize that we're talking about freedom, not price). Some proprietary "
+"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
+"freedom—for users to control the software software they use, rather "
+"than vice versa. When a program respects users' freedom and community, we "
+"call it “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is 30 years since the launch of the Free Software Movement which "
+#| "campaigns for software to respect the users' freedom and community. We "
+#| "call such software “free” and “libre” (we use "
+#| "that word to emphasize that we're talking about freedom, not price). "
+#| "Some proprietary programs, such as Photoshop, are very expensive; others, "
+#| "such as Flash Player, are available gratis—either way, they subject "
+#| "their users to the program owner's power."
+msgid ""
+"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
+"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
"programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash "
-"Player, are available gratis—either way, they subject their users to "
-"the program owner's power."
+"Player, are available gratis—but that's a minor detail. Either way, "
+"they give the program's developer power over the users, power that no one "
+"should have."
msgstr ""
"ТÑидÑÑÑÑ ÑокÑв пÑойÑло з поÑаÑÐºÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð°
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñкий виÑÑÑÐ¿Ð°Ñ Ð·Ð° "
"Ñе, Ñоб пÑогÑами поважали ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ
гÑÐ¾Ð¼Ð°Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. Ðи називаÑмо ÑÐ°ÐºÑ "
@@ -70,49 +87,44 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
-"now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
-"the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
-"control over their computing to someone else, but now there is another way "
-"to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means letting "
-"someone else's server do your own computing activities."
-msgstr ""
-"ÐагаÑо-Ñо вÑдÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ: Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
лÑдей (в ÑозвинениÑ
кÑаÑнаÑ
) ÑÐµÐ¿ÐµÑ "
-"Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи (ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑÑ
називаÑÑÑ
“ÑелеÑонами”), з ÑкиÑ
вони "
-"виÑ
одÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñк
Ñ ÑанÑÑе, змÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
-"вÑддаваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑвоÑми
обÑиÑленнÑми комÑÑÑ ÑнÑомÑ, але заÑаз Ñ Ñе "
-"один ÑпоÑÑб вÑÑаÑиÑи його: поÑлÑга
пÑдмÑни пÑогÑам; Ñе коли ви дозволÑÑÑе "
-"комÑÑÑ ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоводиÑи ваÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑнÑ
обÑиÑлÑвалÑÐ½Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ."
+"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
+"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
+"the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts "
+"them</a>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, and "
-"even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
-"software products because the users are not in charge. That's the "
-"fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
-"other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
-"say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
-"software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/philosophy/"
-"loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs tell them to "
-"do)."
-msgstr ""
-"РневÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñа поÑлÑги пÑдмÑни
пÑогÑам можÑÑÑ ÑпигÑваÑи за "
-"коÑиÑÑÑваÑем, ÑковÑваÑи коÑиÑÑÑваÑа,
навÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñи на коÑиÑÑÑваÑа. Ð¦Ñ "
-"Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð² ÑлÑжбаÑ
Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑиÑ
пÑогÑамниÑ
пÑодÑкÑаÑ
, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñ "
-"коÑиÑÑÑваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ. Це
пÑинÑипова вÑдмÑннÑÑÑÑ: невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
Ñа "
-"поÑлÑги пÑдмÑни пÑогÑам конÑÑолÑÑÑÑÑÑ
ÑкимоÑÑ ÑнÑим облиÑÑÑм (Ñк пÑавило, "
-"коÑпоÑаÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ деÑжавоÑ), а Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ. ÐÑлÑнÑ
пÑогÑами, "
-"навпаки, пеÑедаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам
над ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ñ, вÑдповÑдно, ÑÑ
нÑми "
-"комп'ÑÑеÑами (запÑипÑÑеннÑ, Ñо вони <a
href=\"/philosophy/loyal-computers."
-"html\">лоÑлÑно</a> виконÑÑÑÑ Ñе, Ñо Ñм велÑÑÑ
пÑогÑами коÑиÑÑÑваÑа)."
+"With free software, the users control the program, both individually and "
+"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
+"computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do "
+"what the users' programs tell them to do)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Why does this control matter? Because freedom means having control over your "
-"own life. If you use a program to carry out activities in your life, your "
-"freedom depends on your having control over the program. You deserve to "
-"have control over the programs you use, and all the more so when you use "
-"them for something important in your life."
+"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
+"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
+"proprietary program gives its developer power over its users. That is "
+"unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other "
+"ways."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why does this control matter? Because freedom means having control over "
+#| "your own life. If you use a program to carry out activities in your "
+#| "life, your freedom depends on your having control over the program. You "
+#| "deserve to have control over the programs you use, and all the more so "
+#| "when you use them for something important in your life."
+msgid ""
+"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
+"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
+"control over the program. You deserve to have control over the programs you "
+"use, and all the more so when you use them for something important in your "
+"life."
msgstr ""
"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ñей конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹? Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñо
Ñвобода ознаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑвоÑÑ "
"влаÑним жиÑÑÑм. ЯкÑо ви заÑÑоÑовÑÑÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² пÑоÑеÑÑ ÑвоÑÑ "
@@ -238,12 +250,19 @@
msgstr "ÐеÑпÑаведливÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑиÑ
пÑогÑам"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the users don't control the program, the program controls the users. "
+#| "With proprietary software, there is always some entity, the “"
+#| "owner” of the program, that controls the program—and through "
+#| "it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+#| "instrument of unjust power."
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
-"With proprietary software, there is always some entity, the “"
-"owner” of the program, that controls the program—and through it, "
-"exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument "
-"of unjust power."
+"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
+"“owner” of the program, that controls the program—and "
+"through it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an "
+"instrument of unjust power."
msgstr ""
"ЯкÑо коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ðµ конÑÑолÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ,
пÑогÑама конÑÑолÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. "
"ЯкÑо пÑогÑама невÑлÑна, Ñо ÑÑнÑÑ ÑкаÑÑ
оÑоба, “влаÑник” "
@@ -252,15 +271,25 @@
"неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href="
+#| "\"/philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy "
+#| "on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For "
+#| "instance, the operating system of Apple iThings does all of these, and so "
+#| "does Windows on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone "
+#| "firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back door "
+#| "that allows some company to change the program remotely without asking "
+#| "permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
-"philosophy/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy on "
-"the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, "
-"the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows "
-"on mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and "
-"Google Chrome for Windows include a universal back door that allows some "
-"company to change the program remotely without asking permission. The Amazon "
-"Kindle has a back door that can erase books."
+"philosophy/proprietary/\">proprietary programs are designed to spy on the "
+"users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance, the "
+"operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on "
+"mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google "
+"Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to "
+"change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has "
+"a back door that can erase books."
msgstr ""
"У обÑÑливиÑ
випадкаÑ
(Ñ
оÑа ÑÐ°ÐºÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¸
ÑÑали ÑÑлком звиÑайними) <a href=\"/"
"philosophy/proprietary.html\"> невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
ÑкладаÑÑÑ Ñак, Ñоб вони "
@@ -531,13 +560,22 @@
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: не пÑоÑÑо
“пеÑеваги”"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I'm often asked to describe the “advantages” of free "
+#| "software. But the word “advantages” is too weak when it "
+#| "comes to freedom. Life without freedom is oppression, and that applies "
+#| "to computing as well as every other activity in our lives. We must "
+#| "refuse to give the owners of the programs or computing services control "
+#| "over the computing we do. This is the right thing to do, for selfish "
+#| "reasons; but not solely for selfish reasons."
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
"Life without freedom is oppression, and that applies to computing as well as "
-"every other activity in our lives. We must refuse to give the owners of the "
-"programs or computing services control over the computing we do. This is "
-"the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
+"every other activity in our lives. We must refuse to give the developers of "
+"the programs or computing services control over the computing we do. This "
+"is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for selfish "
"reasons."
msgstr ""
"Ðене ÑаÑÑо пÑоÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑи
“пеÑеваги” вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Ðле Ñлово
"
@@ -695,3 +733,41 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much has changed since the beginning: most people, in advanced countries, "
+#~ "now own computers (sometimes called “phones”) and connect to "
+#~ "the Internet with them. Nonfree software still makes the users surrender "
+#~ "control over their computing to someone else, but now there is another "
+#~ "way to lose it: Service as a Software Substitute, or SaaSS, which means "
+#~ "letting someone else's server do your own computing activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐагаÑо-Ñо вÑдÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнилоÑÑ: Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
лÑдей (в ÑозвинениÑ
кÑаÑнаÑ
) "
+#~ "ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи (ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ ÑÑ
називаÑÑÑ
“ÑелеÑонами”), з ÑкиÑ
"
+#~ "вони виÑ
одÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. ÐевÑлÑнÑ
пÑогÑами, Ñк Ñ ÑанÑÑе, змÑÑÑÑÑÑ "
+#~ "коÑиÑÑÑваÑÑв вÑддаваÑи конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
ÑвоÑми обÑиÑленнÑми комÑÑÑ ÑнÑомÑ, "
+#~ "але заÑаз Ñ Ñе один ÑпоÑÑб вÑÑаÑиÑи його:
поÑлÑга пÑдмÑни пÑогÑам; Ñе "
+#~ "коли ви дозволÑÑÑе комÑÑÑ ÑнÑомÑ
пÑоводиÑи ваÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑÐ½Ñ "
+#~ "дÑÑлÑнÑÑÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
+#~ "and even attack the user. Abuses are common in services and proprietary "
+#~ "software products because the users are not in charge. That's the "
+#~ "fundamental difference: nonfree software and SaaSS are controlled by some "
+#~ "other entity (typically a corporation or a state), and the users have no "
+#~ "say. Free software, by contrast, puts the users in control—of the "
+#~ "software, and thus of their computers (assuming those <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the users' programs "
+#~ "tell them to do)."
+#~ msgstr ""
+#~ "РневÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñа поÑлÑги пÑдмÑни
пÑогÑам можÑÑÑ ÑпигÑваÑи за "
+#~ "коÑиÑÑÑваÑем, ÑковÑваÑи коÑиÑÑÑваÑа,
навÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñи на коÑиÑÑÑваÑа. Ð¦Ñ "
+#~ "Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð² ÑлÑжбаÑ
Ñ
закÑиÑиÑ
пÑогÑамниÑ
пÑодÑкÑаÑ
, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñ "
+#~ "коÑиÑÑÑваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ. Це
пÑинÑипова вÑдмÑннÑÑÑÑ: невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+#~ "Ñа поÑлÑги пÑдмÑни пÑогÑам
конÑÑолÑÑÑÑÑÑ ÑкимоÑÑ ÑнÑим облиÑÑÑм (Ñк "
+#~ "пÑавило, коÑпоÑаÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ деÑжавоÑ), а Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ. ÐÑлÑÐ½Ñ "
+#~ "пÑогÑами, навпаки, пеÑедаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
коÑиÑÑÑваÑам над ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ñ, "
+#~ "вÑдповÑдно, ÑÑ
нÑми комп'ÑÑеÑами
(запÑипÑÑеннÑ, Ñо вони <a href=\"/"
+#~ "philosophy/loyal-computers.html\">лоÑлÑно</a> виконÑÑÑÑ
Ñе, Ñо Ñм велÑÑÑ "
+#~ "пÑогÑами коÑиÑÑÑваÑа)."
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor...,
GNUN <=
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor..., GNUN, 2015/01/19
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor..., Therese Godefroy, 2015/01/19
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor..., Pavel Kharitonov, 2015/01/19
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor..., GNUN, 2015/01/19
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor..., Pavel Kharitonov, 2015/01/19
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor..., Dora Scilipoti, 2015/01/19
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor..., Jo?rg Kohn?, 2015/01/27