www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.es.html home.fr.html home.ru.html home...


From: GNUN
Subject: www home.es.html home.fr.html home.ru.html home...
Date: Sat, 17 Jan 2015 11:29:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/01/17 11:29:06

Modified files:
        .              : home.es.html home.fr.html home.ru.html 
                         home.uk.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.uk.po 
        philosophy     : basic-freedoms.fr.html bsd.fr.html 
                         opposing-drm.nl.html 
                         whats-wrong-with-youtube.es.html 
                         whats-wrong-with-youtube.fr.html 
                         whats-wrong-with-youtube.ru.html 
        philosophy/po  : whats-wrong-with-youtube.es-en.html 
                         whats-wrong-with-youtube.es.po 
                         whats-wrong-with-youtube.fr-en.html 
                         whats-wrong-with-youtube.ru-en.html 
                         whats-wrong-with-youtube.ru.po 
        po             : home.es-en.html home.es.po home.fr-en.html 
                         home.ru-en.html home.ru.po home.uk-en.html 
                         home.uk.po 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
Added files:
        philosophy/po  : opposing-drm.nl-diff.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.255&r2=1.256
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.276&r2=1.277
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.html?cvsroot=www&r1=1.259&r2=1.260
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.html?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.nl.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.nl-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.393&r2=1.394
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.462&r2=1.463
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.233&r2=1.234
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.534&r2=1.535
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.695&r2=1.696

Patches:
Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.255
retrieving revision 1.256
diff -u -b -r1.255 -r1.256
--- home.es.html        15 Jan 2015 17:30:10 -0000      1.255
+++ home.es.html        17 Jan 2015 11:29:01 -0000      1.256
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
+<title>El sistema operativo GNU y el movimiento del software libre</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
 Libre Software, sistema operativo, GNU Kernel, núcleo de GNU, HURD, GNU HURD" 
/>
@@ -16,52 +16,57 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed specifically 
to give its users
-freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?</p>
+<p class="netscape4">GNU es el único sistema operativo desarrollado 
específicamente para dar
+libertad a los usuarios. ¿Qué es GNU y cuál es la libertad que está en
+juego?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>¿Qué es GNU?</h2>
 
-<p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The development of
-GNU made it possible to use a computer without software that would trample
-your freedom.</p>
-
-<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable versions of
-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free
-software.  <a href="#More-GNU">More about GNU below</a>.</p>
+<p>GNU es un sistema operativo de <a href="/philosophy/free-sw.html">software
+libre</a>, es decir, respeta la libertad de los usuarios. El desarrollo de
+GNU ha permitido que se pueda utilizar un ordenador sin software que
+atropelle nuestra libertad.</p>
+
+<p>Recomendamos <a href="/distros/free-distros.html">versiones de GNU que se
+pueden instalar</a> (más precisamente, distribuciones GNU/Linux), que son
+completamente software libre. <a href="#More-GNU">Más información acerca de
+GNU</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Pantalla de GNU"
    /></a></p>
 
-<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
+<h2>¿Qué es el movimiento del software libre?</h2>
 
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
-freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
-control of their own computing.  Non-free software puts its users under the
-power of the software's developer.  See <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
-video explanation</a>.</p>
+<p>El movimiento del software libre promueve una campaña para que los usuarios
+de ordenadores obtengan la libertad que otorga el software libre. El
+software libre permite que los usuarios ejerzan el control de sus propias
+tareas de computación. El software que no es libre, al contrario, somete a
+los usuarios al poder de los desarrolladores del software. Véase el <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>vídeo
+explicativo</a>.</p>
 
 <h2>¿Qué es el software libre?</h2>
 
-<p><strong>Free software means the users have the freedom to run, copy,
-distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
-
-<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
-you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not
-as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p>More precisely, free software means users of a program have the <a
-href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:</p>
+<p><strong>Software libre significa que los usuarios tienen la libertad de
+ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el
+software.</strong></p>
+
+<p>El software libre es una cuestión de libertad, no de precio. Para entender
+el concepto, debe pensarse en «libre» como en «libertad de expresión», no
+como en «cerveza gratis».</p>
+
+<p>Más precisamente, software libre significa que los usuarios de un programa
+tienen las <a  href="/philosophy/free-sw.html">cuatro libertades
+esenciales</a>:</p>
 
 <ul>
-<li>La libertad de ejecutar el programa como se desea, con cualquier propósito
+<li>La libertad de ejecutar el programa como lo desee, con cualquier propósito
 (libertad 0).</li>
-<li>La libertad de estudiar el funcionamiento del programa, y adaptarlo a sus
+<li>La libertad de estudiar el funcionamiento del programa y adaptarlo a sus
 necesidades (libertad 1). El acceso al código fuente es un prerrequisito
 para esto.</li>
 <li>La libertad de redistribuir copias para ayudar a los demás (libertad 
2).</li>
@@ -70,41 +75,43 @@
 un prerrequisito para esto.</li>
 </ul>
 
-<p>Developments in technology and network use have made these freedoms <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
-important now</a> than they were in 1983.</p>
-
-<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
-system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software Foundation's web
-site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways you
-can help</a>.</p>
-
-<h2>More about GNU</h2>
-
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it is
-a collection of many programs: applications, libraries, developer tools,
-even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as
-the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the
-auspices of the GNU Project; those we call <a href="/software/">GNU
-packages</a>.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
-is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
-&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
-
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk
-to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used
-with a kernel called Linux.  This combination is the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, was
-started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
-the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
+<p>Debido a la evolución de la tecnología y del uso de la red, estas 
libertades
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">son ahora aún
+más importantes</a> que en 1983.</p>
+
+<p>Hoy en día el movimiento del software libre va mucho más allá del 
desarrollo
+del sistema GNU. Consulte el <a href="https://fsf.org";>sitio de la
+<cite>Free Software Foundation</cite></a> para obtener más información sobre
+lo que hacemos y <a href="/help">cómo colaborar</a>.</p>
+
+<h2>Más acerca de GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> es un sistema operativo de tipo Unix, lo cual
+significa que se trata de una colección de muchos programas: aplicaciones,
+bibliotecas, herramientas de desarrollo y hasta juegos. El desarrollo de
+GNU, iniciado en enero de 1984, se conoce como Proyecto GNU. Muchos de los
+programas de GNU se publican bajo el auspicio del Proyecto GNU y los
+llamamos <a href="/software/">paquetes de GNU</a>.</p>
+
+<p>El nombre «GNU» es un acrónimo recursivo de «GNU No es Unix». <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html">«GNU» se pronuncia en inglés</a>
+como una sílaba sin vocal entre la <i>g</i> y la <i>n</i>. En español se
+puede pronunciar de la misma manera, o bien reemplazando <i>gn</i> por una
+<i>ñ</i>, como en <i>ñu</i>.</p>
+
+<p>En un sistema de tipo Unix, el programa que asigna los recursos de la
+máquina y se comunica con el <cite>hardware</cite> se denomina «núcleo». 
GNU
+se usa generalmente con un núcleo llamado «Linux». Esta combinación es el 
<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistema operativo
+GNU/Linux</strong></a>. Millones de personas usan GNU/Linux, aunque muchos
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">lo llaman erróneamente «Linux»</a>.</p>
+
+<p>El desarrollo del núcleo propio de GNU, <a
+href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, se inició en 1990 (antes de que
+comenzara el de Linux). Programadores voluntarios continúan desarrollando
+Hurd por tratarse de un proyecto técnico interesante.</p>
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.html">Más información</a>.</p>
 
 </div>
 
@@ -140,8 +147,8 @@
 <li><a href="http://www.fsf.org/campaigns";>Apoye las campañas en curso de la
 FSF</a>.</li>
 
-<li>Defienda la <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy";>
-privacidad</a>, y apoye una <a
+<li>Defienda la <a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy";> 
privacidad</a>
+y apoye una <a
 
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform";>
 reforma global del copyright</a> junto a <a
 href="http://www.laquadrature.net/en/";>LQDN</a>.</li>
@@ -171,7 +178,7 @@
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Contribuya al Directorio de
 Software Libre</a>.</li>
 
-<li><a href="/server/takeaction.html">Más acciones</a>.</li>
+<li><a href="/server/takeaction.html">Otras iniciativas</a>.</li>
 
 </ul>
 
@@ -266,7 +273,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/01/15 17:30:10 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.276
retrieving revision 1.277
diff -u -b -r1.276 -r1.277
--- home.fr.html        15 Jan 2015 17:30:10 -0000      1.276
+++ home.fr.html        17 Jan 2015 11:29:01 -0000      1.277
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
+<title>Le système d'exploitation GNU et le mouvement du logiciel libre</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Fondation pour le logiciel 
libre, Free Software Foundation, Linux,
 Emacs, GCC, Unix, logiciel libre, système d'exploitation, noyau GNU, GNU
@@ -17,94 +17,102 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed specifically 
to give its users
-freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?</p>
+<p class="netscape4">GNU est le seul système d'exploitation qui ait été 
développé spécialement
+pour donner à ses utilisateurs la liberté. Qu'est-ce que GNU et de quelle
+liberté parle-t-on ?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>Qu'est-ce que GNU ?</h2>
 
-<p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The development of
-GNU made it possible to use a computer without software that would trample
-your freedom.</p>
-
-<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable versions of
-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free
-software.  <a href="#More-GNU">More about GNU below</a>.</p>
+<p>GNU est un système d'exploitation constitué de <a
+href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> – c'est-à-dire qu'il
+respecte la liberté des utilisateurs. Le développement de GNU a rendu
+possible l'utilisation d'un ordinateur sans logiciel susceptible de baffouer
+votre liberté.</p>
+
+<p>Nous recommandons des <a href="/distros/free-distros.html">versions
+installables de GNU</a> (plus précisément, des distributions GNU/Linux)
+n'incluant que des logiciels libres. Pour en <a href="#More-GNU">apprendre
+plus sur GNU, voir ci-dessous</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Copie d'écran de GNU"
    /></a></p>
 
-<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
+<h2>Qu'est-ce que le mouvement du logiciel libre ?</h2>
 
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
-freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
-control of their own computing.  Non-free software puts its users under the
-power of the software's developer.  See <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
-video explanation</a>.</p>
+<p>Le mouvement du logiciel libre milite pour que les utilisateurs de
+l'informatique gagnent la liberté garantie par le logiciel libre. Ce dernier
+donne aux utilisateurs le contrôle de leur informatique. Le logiciel non
+libre, au contraire, place les utilisateurs sous le pouvoir de son
+développeur. Voir <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>la
+vidéo d'explication</a>.</p>
 
 <h2>Qu'est-ce que le logiciel libre ?</h2>
 
-<p><strong>Free software means the users have the freedom to run, copy,
-distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+<p><strong>« Logiciel libre » signifie que les utilisateurs sont libres
+d'exécuter, de copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et d'améliorer
+les logiciels</strong>.</p>
+
+<p>Le logiciel libre est affaire de liberté, pas de prix. Pour comprendre ce
+concept, vous devez penser à « liberté d'expression », pas à « entrée
+libre » (NdT : en anglais, le mot <cite>free</cite> veut dire libre, mais
+aussi gratuit, d'où la confusion possible).</p>
 
-<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
-you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not
-as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p>More precisely, free software means users of a program have the <a
-href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:</p>
+<p>Plus exactement, cela signifie que l'utilisateur d'un programme libre jouit
+des <a href="/philosophy/free-sw.html">quatre libertés essentielles</a> :</p>
 
 <ul>
-<li>la liberté d'exécuter le programme comme vous voulez, pour n'importe quel
+<li>la liberté d'exécuter le programme comme il le souhaite, pour n'importe 
quel
 usage (liberté 0) ;</li>
-<li>la liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de l'adapter à 
vos
+<li>la liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de l'adapter à 
ses
 besoins (liberté 1) – une condition préalable est d'accéder au code 
source ;</li>
 <li>la liberté d'en redistribuer des copies pour aider les autres (liberté 
2) ;</li>
-<li>la liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques vos 
améliorations
+<li>la liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques ses 
améliorations
 pour que toute la communauté en bénéficie (liberté 3) – une condition
 préalable est d'accéder au code source.</li>
 </ul>
 
-<p>Developments in technology and network use have made these freedoms <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
-important now</a> than they were in 1983.</p>
-
-<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
-system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software Foundation's web
-site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways you
-can help</a>.</p>
-
-<h2>More about GNU</h2>
-
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it is
-a collection of many programs: applications, libraries, developer tools,
-even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as
-the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the
-auspices of the GNU Project; those we call <a href="/software/">GNU
-packages</a>.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
-is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
-&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
-
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk
-to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used
-with a kernel called Linux.  This combination is the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, was
-started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
-the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
+<p>Les développements de l'usage de la technologie et du réseau ont rendu ces
+libertés <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">encore
+plus importantes aujourd'hui</a> qu'elles ne l'étaient en 1983.</p>
+
+<p>Actuellement, le mouvement du logiciel libre va bien au-delà du
+développement du système GNU. Consultez <a href="https://fsf.org";>le site de
+la Free Software Foundation</a> pour en savoir plus sur ce que nous faisons,
+et aussi la liste des <a href="/help">façons dont vous pouvez nous
+aider</a>.</p>
+
+<h2>En savoir plus sur GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> est un système d'exploitation de type Unix. Cela
+signifie qu'il s'agit d'un ensemble de nombreux programmes : applications,
+bibliothèques, outils de développement, même des jeux. Le développement de
+GNU, entamé en janvier 1984, est connu sous le nom de projet GNU. Un grand
+nombre des programmes qui font partie du système GNU sont publiés sous les
+auspices du projet GNU ; nous les appelons <a href="/software/">paquets
+GNU</a>.</p>
+
+<p>Le nom « GNU » est un acronyme récursif pour « GNU's Not Unix ». <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html">« GNU » se prononce
+<em>gnou</em></a>, avec un <em>g</em> dur.</p>
+
+<p>Dans un système de type Unix, le programme qui alloue les ressources d'une
+machine et communique avec le matériel s'appelle le « noyau ». GNU est
+généralement utilisé avec un noyau appelé Linux.  Cette association forme 
le
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>système d'exploitation
+GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux est utilisé par des millions de gens même
+si beaucoup <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">l'appellent « Linux » par
+erreur</a>.</p>
+
+<p>Le noyau propre à GNU, <a href="/software/hurd/hurd.html">le Hurd</a>, a 
été
+initié en 1990 (avant le début de Linux). Des bénévoles continuent à le
+développer parce que c'est un projet technique intéressant.</p>
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.html">Plus d'informations</a>.</p>
 
 </div>
 
@@ -268,7 +276,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2015/01/15 17:30:10 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.html,v
retrieving revision 1.259
retrieving revision 1.260
diff -u -b -r1.259 -r1.260
--- home.ru.html        15 Jan 2015 17:30:11 -0000      1.259
+++ home.ru.html        17 Jan 2015 11:29:01 -0000      1.260
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
+<title>Операционная система GNU и движение за 
свободные программы</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
 Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd, Фонд 
свободного
@@ -18,47 +18,50 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed specifically 
to give its users
-freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?</p>
+<p class="netscape4">GNU&nbsp;&mdash; единственная 
операционная система, разработанная 
специально
+для того, чтобы дать ее пользователям 
свободу. Что такое GNU, и о какой
+свободе идет речь?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>Что такое GNU?</h2>
 
-<p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The development of
-GNU made it possible to use a computer without software that would trample
-your freedom.</p>
-
-<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable versions of
-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free
-software.  <a href="#More-GNU">More about GNU below</a>.</p>
+<p>GNU&nbsp;&mdash; операционная система типа Unix, 
программы которой <a
+href="/philosophy/free-sw.html">свободны</a>&nbsp;&mdash; они 
уважают вашу
+свободу. Разработка GNU сделала возможной 
пользование компьютером без
+программ, которые растоптали бы вашу 
свободу.</p>
+
+<p>Мы рекомендуем <a 
href="/distros/free-distros.html">версии GNU для
+установки</a> (точнее, дистрибутивы GNU/Linux), 
полностью состоящие из
+свободных программ. <a href="#More-GNU">Подробнее о 
GNU см. ниже</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Вид экрана GNU"
    /></a></p>
 
-<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
+<h2>Что такое движение за свободные 
программы?</h2>
 
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
-freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
-control of their own computing.  Non-free software puts its users under the
-power of the software's developer.  See <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
-video explanation</a>.</p>
+<p>Движение за свободные программы борется 
за то, чтобы завоевать для
+пользователей вычислительной техники 
свободу, которую дают свободные
+программы. Свободные программы передают 
своим пользователям контроль над их
+собственными вычислениями. Несвободные 
программы отдают своих пользователей
+во власть разработчика программ. См. <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>
+объяснение на видео</a>.</p>
 
 <h2>Что такое свободные программы?</h2>
 
-<p><strong>Free software means the users have the freedom to run, copy,
-distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+<p><strong>Свобода программы означает, что у 
пользователей есть свобода
+выполнять, копировать, изучать, править и 
улучшать программу.</strong></p>
 
-<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
-you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not
-as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
+<p>Понятие &ldquo;свободная программа&rdquo; 
относится к свободе, а не к
+стоимости. Чтобы верно воспринимать эту 
концепцию, слово
+&ldquo;свободный&rdquo; следует понимать в том 
смысле, который заключается в
+выражении &ldquo;вольная речь&rdquo;, а не 
&ldquo;бесплатное пиво&rdquo;.</p>
 
-<p>More precisely, free software means users of a program have the <a
-href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:</p>
+<p>Более точно, свободная программа 
означает, что у ее пользователей есть <a
+href="/philosophy/free-sw.html">четыре существенных 
свободы</a>:</p>
 
 <ul>
 <li>Свобода выполнять программу, как вам 
угодно и в любых целях (свобода 0).</li>
@@ -69,41 +72,43 @@
 всего сообщества (свобода 3). Для этого 
необходим доступ к исходному тексту.</li>
 </ul>
 
-<p>Developments in technology and network use have made these freedoms <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
-important now</a> than they were in 1983.</p>
-
-<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
-system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software Foundation's web
-site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways you
-can help</a>.</p>
-
-<h2>More about GNU</h2>
-
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it is
-a collection of many programs: applications, libraries, developer tools,
-even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as
-the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the
-auspices of the GNU Project; those we call <a href="/software/">GNU
-packages</a>.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
-is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
-&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
-
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk
-to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used
-with a kernel called Linux.  This combination is the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, was
-started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
-the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
+<p>Развитие техники и вычислительных сетей 
сделали <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">эти 
свободы еще
+важнее сейчас</a>, чем они были в 
1983&nbsp;году.</p>
+
+<p>В наши дни движение за свободные 
программы идет гораздо дальше разработки
+системы GNU. На <a href="https://fsf.org";> сайте Фонда 
свободного
+программного обеспечения</a> описано 
подробнее, что делаем мы, и <a
+href="/help"> какими способами можете помочь</a> 
вы.</p>
+
+<h2>Подробнее о GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a>&nbsp;&mdash; операционная 
система типа Unix. Это
+значит, что она представляет собой 
собрание множества программ: приложений,
+библиотек, средств разработки и даже игр. 
Многие программы в GNU выпускаются
+под эгидой проекта GNU; их мы называем <a 
href="/software/"> пакетами
+GNU</a>.</p>
+
+<p>Название &ldquo;GNU&rdquo;&nbsp;&mdash; это 
рекурсивное сокращение фразы
+&ldquo;<span lang="en" xml:lang="en">GNU's Not Unix!</span>&rdquo;
+(&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; не Unix!&rdquo;). <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo; 
произносится как
+<em>гну</em></a>, одним слогом, как глагол 
&ldquo;гнуть&rdquo; в первом
+лице, единственном числе настоящего 
времени изъявительного наклонения.</p>
+
+<p>В системе типа Unix программа, которая 
выделяет машинные ресурсы и общается
+с аппаратурой, называется &ldquo;ядром&rdquo;. GNU, 
как правило, применяется
+сегодня с ядром, называемым &ldquo;Linux&rdquo;. Эта 
комбинация является <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>операционной 
системой
+GNU/Linux</strong></a>. Миллионы людей пользуются 
GNU/Linux, хотя многие <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ошибочно называют ее 
&ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
+
+<p>Работы над собственным ядром GNU, <a
+href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, начались в 
1990&nbsp;году (до
+начала работ над Linux). Добровольцы 
продолжают развивать Hurd, поскольку
+это представляет технический интерес.</p>
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.html">Другие сведения</a>.</p>
 
 </div>
 
@@ -264,7 +269,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/01/15 17:30:11 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.html,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- home.uk.html        15 Jan 2015 17:30:12 -0000      1.131
+++ home.uk.html        17 Jan 2015 11:29:01 -0000      1.132
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
+<title>Операційна система GNU  і рух за вільні 
програми</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
 Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd, Фонд 
вільного
@@ -17,47 +17,49 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed specifically 
to give its users
-freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?</p>
+<p class="netscape4">GNU&nbsp;&nbsp; єдина операційна 
система, розроблена спеціально для того,
+щоб дати користувачам свободу. Що таке GNU і 
про яку свободу йде мова?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>Що таке GNU?</h2>
 
-<p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The development of
-GNU made it possible to use a computer without software that would trample
-your freedom.</p>
-
-<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable versions of
-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free
-software.  <a href="#More-GNU">More about GNU below</a>.</p>
+<p>GNU&nbsp;&mdash; Unix-подібна операційна система, 
програми якої <a
+href="/philosophy/free-sw.html">вільні</a>&nbsp;&mdash; вони 
поважають вашу
+волю. Розробка GNU зробила можливим 
користування комп'ютером без програм,
+які розтоптали б вашу волю.</p>
+
+<p>Ми рекомендуємо <a 
href="/distros/free-distros.html">версії GNU для
+установки</a> (точніше, дистрибутиви GNU/Linux), 
що повністю складаються з
+вільних програм. <a href="#More-GNU">Детальніше про 
GNU див. нижче</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Вигляд екрану GNU"
    /></a></p>
 
-<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
+<h2>Що таке рух за вільні програми?</h2>
 
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
-freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
-control of their own computing.  Non-free software puts its users under the
-power of the software's developer.  See <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
-video explanation</a>.</p>
+<p>Рух за вільні програми бореться за те, 
щоб завоювати для користувачів
+обчислювальної техніки свободу, яку дають 
вільні програми. Вільні програми
+передають своїм користувачам контроль над 
їхніми власними
+обчисленнями. Невільні програми віддають 
своїх користувачів у владу
+розробника програм. Див. <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>
+пояснення до відео</a>.</p>
 
 <h2>Що таке вільні програми?</h2>
 
-<p><strong>Free software means the users have the freedom to run, copy,
-distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+<p><strong>Свобода програми означає свободу 
користувачів виконувати, копіювати,
+вивчати, редагувати і покращувати 
програму.</strong></p>
 
-<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept,
-you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not
-as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
+<p>Поняття вільна програма відноситься до 
волі, а не до вартості. Щоби вірно
+сприймати цю концепцію, ви повинні 
розуміти слово &ldquo;вільний&rdquo; у
+тому значенні, яке міститься у вислові 
&ldquo;вільна промова&rdquo;, а не
+&ldquo;безкоштовне пиво&rdquo;.</p>
 
-<p>More precisely, free software means users of a program have the <a
-href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:</p>
+<p> Точніше, вона полягає у <a 
href="/philosophy/free-sw.html">чотирьох видах
+свободи користувачів програми</a>: </p>
 
 <ul>
 <li>Свобода запускати програми як вам 
завгодно та для будь-яких цілей (свобода
@@ -70,41 +72,42 @@
 початкового тексту.</li>
 </ul>
 
-<p>Developments in technology and network use have made these freedoms <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
-important now</a> than they were in 1983.</p>
-
-<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
-system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software Foundation's web
-site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways you
-can help</a>.</p>
-
-<h2>More about GNU</h2>
-
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it is
-a collection of many programs: applications, libraries, developer tools,
-even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as
-the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the
-auspices of the GNU Project; those we call <a href="/software/">GNU
-packages</a>.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
-is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
-&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
-
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk
-to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used
-with a kernel called Linux.  This combination is the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, was
-started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing
-the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
+<p>Розвиток техніки та обчислювальних 
мереж зробили <a
+href="/philosophy/free-software-even-more important.html">ці свободи 
ще
+важливішими зараз</a>, ніж вони були у 
1983&nbsp;році.</p>
+
+<p>У наші дні рух за вільні програми йде 
набагато далі розробки системи GNU. На
+сайті <a href="https://fsf.org";> сайті Фонду вільного 
програмного
+забезпечення</a> детальніше описано, що 
робимо ми і <a href="/help"> якими
+способами ви можете допомогти</a>.</p>
+
+<h2>Докладніше про GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> це Unix-подібна операційна 
система. Це означає, що
+вона є збіркою багатьох програм: 
застосунків, бібліотек, засобів для
+розробника і навіть ігор.  Розробка GNU, 
розпочата у  січні 1984 року,
+відома як проект GNU. Багато програм у GNU 
випущені від егідою проекту  GNU;
+їх ми називаємо <a href="/software/">пакунками 
GNU</a>.</p>
+
+<p>Назва &ldquo;GNU&rdquo; — рекурсивний акронім 
для &ldquo;GNU's Not
+Unix.&ldquo;GNU&rdquo; <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html">вимовляється як 
<em>ґну</em></a>,
+одним складом, як іменник у першій особі 
однини (вимовляємо український звук
+ґ, а не г).</p>
+
+<p>В системі типу Unix програма, яка виділяє 
машинні ресурси і спілкується з
+апаратурою, називається &ldquo;ядром&rdquo;. 
Таким чином, GNU, як правило,
+застосовується нині з ядром, яке  
називається &ldquo;Linux&rdquo;. Це
+поєднання, по суті, є <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> 
<strong>операційною
+системою GNU/Linux</strong></a>. Мільйони людей 
користуються GNU/Linux, хоча
+більшість з них <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">невірно 
називають її
+&ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
+
+<p>Власне ядро GNU, <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a> 
розпочате у
+1990 році ще до Linux. Добровольці продовжують 
розвивати Hurd, бо це
+технічно цікавий проект.</p>
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.html">Інші відомості</a>.</p>
 
 </div>
 
@@ -249,7 +252,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
-href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+href="http://www.fsf.org";>Фонд вільного програмного 
забезпечення</a>, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -266,7 +269,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/01/15 17:30:12 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po  17 Jan 2015 11:09:47 -0000      1.1
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po  17 Jan 2015 11:29:02 -0000      1.2
@@ -10,12 +10,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2015-01-17 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-12-19 14:55+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -29,17 +30,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
-"To learn more about this issue, you can also read our page on <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, our page on "
-"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a "
-"href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-"Heard of GNU</a>."
+"To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, our page on <a href=\"/"
+"gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/"
+"gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of GNU</"
+"a>."
 msgstr ""
 "Інші відомості про це питання можна 
отримати на наших сторінках <a href=\"/"
 "gnu/linux-and-gnu.html\">&ldquo;Linux і проект GNU&rdquo;</a>, <a 
href=\"/"
-"gnu/why-gnu-linux.html\">&quot;Чому &lsquo;GNU/Linux&rsquo;?&rdquo;</a> "
-"<a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">&ldquo;Користувачі 
GNU, "
-"які ніколи не чули про GNU&rdquo;</a>."
+"gnu/why-gnu-linux.html\">&quot;Чому &lsquo;GNU/Linux&rsquo;?&rdquo;</a> 
<a "
+"href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">&ldquo;Користувачі 
GNU, які "
+"ніколи не чули про GNU&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -48,17 +49,16 @@
 "Here are common questions, and our answers."
 msgstr ""
 "Коли люди бачать, що ми використовуємо і 
рекомендуємо назву &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; для системи, яку багато хто назива' 
просто &ldquo;"
-"Linux&rdquo;, вони задають багато питань. Ось 
найпоширеніші з них і наші "
-"відповіді на них:"
+"Linux&rdquo; для системи, яку багато хто назива' 
просто &ldquo;Linux&rdquo;, "
+"вони задають багато питань. Ось 
найпоширеніші з них і наші відповіді на них
:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Why do you call it GNU/Linux and not "
-"Linux?</a>"
+"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Чому ви називаєте її 
&ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo;, а не &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Чому ви називаєте її 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, "
+"а не &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#whycare\" id=\"TOCwhycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -69,16 +69,16 @@
 "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most "
 "people call the system &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">Як вийшло, що 
більшість "
-"людей називають цю систему &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">Як вийшло, що 
більшість людей "
+"називають цю систему &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Should we always say "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Should we always say &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; instead of &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Завжди нам слід 
говорити &ldquo;"
-"GNU/Linux&rdquo; замість &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Завжди нам слід 
говорити &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; замість &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -102,9 +102,8 @@
 "an individual's free speech rights to call the system by any name that "
 "individual chooses?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\" id=\"TOCfreespeech\">Хіба проект GNU не "
-"підтримує свободу слова кожної особи та 
право називати систему так, як "
-"вона хоче?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\" id=\"TOCfreespeech\">Хіба проект GNU не 
підтримує "
+"свободу слова кожної особи та право 
називати систему так, як вона хоче?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -113,8 +112,8 @@
 "name go without saying?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#everyoneknows\" id=\"TOCeveryoneknows\">Оскільки всі 
знають про "
-"ролі GNU у розробці цієї системи, хіба не 
ясно і без слів, що мова йде "
-"про &ldquo;GNU/&rdquo;?</a>"
+"ролі GNU у розробці цієї системи, хіба не 
ясно і без слів, що мова йде про "
+"&ldquo;GNU/&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -122,14 +121,13 @@
 "of GNU in this system, why does it matter what name I use?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#everyoneknows2\" id=\"TOCeveryoneknows2\">Позаяк мені 
відомо про "
-"роль "
-"GNU у цій системі, то невже є значення якою 
назвою я користуюся?</a>"
+"роль GNU у цій системі, то невже є значення 
якою назвою я користуюся?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Isn't shortening "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo; to &ldquo;Linux&rdquo; just like shortening "
-"&ldquo;Microsoft Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Isn't shortening &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; to &ldquo;Linux&rdquo; just like shortening &ldquo;Microsoft "
+"Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Хіба скорочення 
&ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; і &ldquo;Linux&rdquo; не таке саме, що 
скорочення &ldquo;"
@@ -157,15 +155,14 @@
 "foundation of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't "
 "have a foundation?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Ядро системи&nbsp;&mdash; це "
-"фундамент будинку. Як будинок може бути 
майже готовим, якщо у нього немає "
-"фундаменту?"
-"</a>"
+"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Ядро системи&nbsp;&mdash; це 
фундамент "
+"будинку. Як будинок може бути майже 
готовим, якщо у нього немає фундаменту?</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the "
-"system?</a>"
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Хіба ядро&nbsp;&mdash; це не 
мозок "
 "системи?</a>"
@@ -175,8 +172,8 @@
 "<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
 "of the work in an operating system?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Хіба написання 
ядра не "
-"складає основну частину роботи щодо 
створення операційної системи?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Хіба написання 
ядра не складає "
+"основну частину роботи щодо створення 
операційної системи?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -185,8 +182,8 @@
 "install it?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#notinstallable\" id=\"TOCnotinstallable\">Яка ж може 
бути "
-"операційна система GNU, якщо я не можу взяти 
і встановити щось під "
-"назвою &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
+"операційна система GNU, якщо я не можу взяти 
і встановити щось під назвою "
+"&ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -203,8 +200,8 @@
 "<a href=\"#feel\" id=\"TOCfeel\">Can another system have &ldquo;the feel of "
 "Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#feel\" id=\"TOCfeel\"> Чи може інша система 
дати &ldquo;"
-"відчуття Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#feel\" id=\"TOCfeel\"> Чи може інша система 
дати &ldquo;відчуття "
+"Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -212,18 +209,18 @@
 "that it is too long.  How about recommending a shorter name?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#long\" id=\"TOClong\">Проблема з 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;&nbsp;"
-"&mdash; в тому, що назва дуже довга. Не 
запропонуєте ви що-небудь "
-"коротше?</a>"
+"&mdash; в тому, що назва дуже довга. Не 
запропонуєте ви що-небудь коротше?</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#long2\" id=\"TOClong2\">The problem with &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "
-"is that it is too long.  Why should I go to the trouble of saying "
-"&ldquo;GNU/&rdquo;?</a>"
+"is that it is too long.  Why should I go to the trouble of saying &ldquo;GNU/"
+"&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#long\" id=\"TOClong2\">Проблема з 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;&nbsp;"
-"&mdash; в тому, що назва дуже довга. Навіщо 
мені мучитися і говорити "
-"&ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
+"&mdash; в тому, що назва дуже довга. Навіщо 
мені мучитися і говорити &ldquo;"
+"GNU&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -232,8 +229,8 @@
 "shorter one?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#long3\" id=\"TOClong3\">На жаль, 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;&nbsp;"
-"&mdash; це п'ять складів. Люди не будуть 
вживати таке довге слово. Не "
-"знайти вам що-небудь коротше?</a>"
+"&mdash; це п'ять складів. Люди не будуть 
вживати таке довге слово. Не знайти "
+"вам що-небудь коротше?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -242,15 +239,15 @@
 "&ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#justgnu\" id=\"TOCjustgnu\">Оскільки Linux&nbsp;&mdash; 
це "
-"другорядна складова, чи буде неправильно 
називати систему "
-"просто &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
+"другорядна складова, чи буде неправильно 
називати систему просто &ldquo;"
+"GNU&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#trademarkfee\" id=\"TOCtrademarkfee\">I would have to pay a fee "
 "if I use &ldquo;Linux&rdquo; in the name of a product, and that would also "
-"apply if I say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  Is it wrong if I use "
-"&ldquo;GNU&rdquo; without &ldquo;Linux&rdquo;, to save the fee?</a>"
+"apply if I say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  Is it wrong if I use &ldquo;"
+"GNU&rdquo; without &ldquo;Linux&rdquo;, to save the fee?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#trademarkfee\" id=\"TOCtrademarkfee\">Якби я 
використовував "
 "&ldquo;Linux&rdquo; у назві продукту, мені довелося 
б платити за це; це "
@@ -267,9 +264,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#many\" id=\"TOCmany\">До теперішнього часу 
доповнили систему "
 "багато інших проектів; серед них&nbsp;&nbsp; TeX, 
X11, Apache, Perl і багато "
-"інших програм. Хіба ваші аргументи не 
мають на увазі, що ми повинні "
-"віддати належне і їм? (Але це призвело б до 
такої довгої назви, що  "
-"був би абсурд.)</a>"
+"інших програм. Хіба ваші аргументи не 
мають на увазі, що ми повинні віддати "
+"належне і їм? (Але це призвело б до такої 
довгої назви, що  був би абсурд.)</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -286,8 +283,8 @@
 "<a href=\"#allsmall\" id=\"TOCallsmall\">GNU is a small fraction of the "
 "system nowadays, so why should we mention it?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\" id=\"TOCallsmall\">У наші дні GNU 
становить лише "
-"малу частину системи; чому ж ми повинні 
згадувати про неї?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\" id=\"TOCallsmall\">У наші дні GNU 
становить лише малу "
+"частину системи; чому ж ми повинні 
згадувати про неї?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -301,8 +298,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Чому ви пишете 
&ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; замість &ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>"
@@ -312,17 +309,16 @@
 "<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rather "
 "than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">Чому &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, а 
"
-"не &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">Чому &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, а 
не "
+"&ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called "
-"&ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called &ldquo;"
+"Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">Мій дистрибутив 
називається "
-"&ldquo;Foobar Linux&rdquo;; хіба це не свідчить, що це 
дійсно "
-"Linux?</a>"
+"&ldquo;Foobar Linux&rdquo;; хіба це не свідчить, що це 
дійсно Linux?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -340,10 +336,9 @@
 "ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions "
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo; rather than asking individuals?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#companies\" id=\"TOCcompanies\">Хіба не було б 
ефективніше"
-"просити такі компанії, як Mandrake, Red Hat і IBM, 
називати свої "
-"дистрибутиви &ldquo;GNU/Linux&rdquo; замість того, 
щоб звертатися до "
-"окремих людей?</a>"
+"<a href=\"#companies\" id=\"TOCcompanies\">Хіба не було б 
ефективнішепросити "
+"такі компанії, як Mandrake, Red Hat і IBM, називати 
свої дистрибутиви &ldquo;"
+"GNU/Linux&rdquo; замість того, щоб звертатися до 
окремих людей?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -351,9 +346,9 @@
 "name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for distributions that are purely free "
 "software? After all, that is the ideal of GNU.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\" id=\"TOCreserve\">Хіба не було б краще "
-"зарезервувати назву &ldquo;GNU/Linux&rdquo; для 
повністю вільних "
-"дистрибутивів? Зрештою, це ж і є ідеал GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\" id=\"TOCreserve\">Хіба не було б краще 
зарезервувати "
+"назву &ldquo;GNU/Linux&rdquo; для повністю вільних 
дистрибутивів? Зрештою, "
+"це ж і є ідеал GNU.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -370,8 +365,8 @@
 "the name &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Чому не говорити 
просто: &ldquo;"
-"Linux&nbsp;&mdash; це ядро GNU&rdquo; і не випускати 
яку-небудь з "
-"існуючих версій GNU/Linux під назвою 
&ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
+"Linux&nbsp;&mdash; це ядро GNU&rdquo; і не випускати 
яку-небудь з існуючих "
+"версій GNU/Linux під назвою &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -400,11 +395,11 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#unix\" id=\"TOCunix\">Since much of GNU comes from Unix, "
-"shouldn't GNU give credit to Unix by using &ldquo;Unix&rdquo; in its "
-"name?</a>"
+"shouldn't GNU give credit to Unix by using &ldquo;Unix&rdquo; in its name?</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#unix\" id=\"TOCunix\">Оскільки багато в GNU 
прийшло з Unix, не "
-"чи повинна GNU віддавати належне Unix, 
вживаючи &ldquo;Unix&rdquo; у своєму "
+"<a href=\"#unix\" id=\"TOCunix\">Оскільки багато в GNU 
прийшло з Unix, не чи "
+"повинна GNU віддавати належне Unix, вживаючи 
&ldquo;Unix&rdquo; у своєму "
 "назві?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -424,12 +419,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't Linux be used without "
-"GNU?</a>"
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't Linux be used without GNU?</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Хіба не можна 
використовувати "
-"Linux "
-"без GNU?</a>"
+"Linux без GNU?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -441,9 +435,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#helplinus\" id=\"TOChelplinus\">Why not call the system "
-"&ldquo;Linux&rdquo; anyway, and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy "
-"for our community?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\" id=\"TOChelplinus\">Why not call the system &ldquo;"
+"Linux&rdquo; anyway, and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for "
+"our community?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#helplinus\" id=\"TOChelplinus\">Чому б все одно не 
називати "
 "систему &ldquo;Linux&rdquo;, зміцнюючи цим 
положення Лінуса Торвальдса як "
@@ -462,8 +456,8 @@
 "<a href=\"#linusagreed\" id=\"TOClinusagreed\">Does Linus Torvalds agree "
 "that Linux is just the kernel?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\" id=\"TOClinusagreed\">Згоден Лінус 
Торвальдс з "
-"тим, що Linux&nbsp;&mdash; це лише ядро?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\" id=\"TOClinusagreed\">Згоден Лінус 
Торвальдс з тим, "
+"що Linux&nbsp;&mdash; це лише ядро?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -472,38 +466,37 @@
 "to call GNU/Linux?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#finishhurd\" id=\"TOCfinishhurd\">Чому не можна 
доробити ядро GNU "
-"Hurd, випустити систему GNU як ціле і забути 
питання про те, що називати "
-"GNU/Linux?</a>"
+"Hurd, випустити систему GNU як ціле і забути 
питання про те, що називати GNU/"
+"Linux?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#lost\" id=\"TOClost\">The battle is already lost&mdash;society "
-"has made its decision and we can't change it, so why even think about "
-"it?</a>"
+"has made its decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#lost\" id=\"TOClost\">Битва вже 
програна&nbsp;&nbsp; суспільство "
-"прийняло рішення, і ми не можемо його 
змінити; чи варто навіть думати про "
-"це?</a>"
+"прийняло рішення, і ми не можемо його 
змінити; чи варто навіть думати про це?"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#whatgood\" id=\"TOCwhatgood\">Society has made its decision and "
-"we can't change it, so what good does it do if I say "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a>"
+"we can't change it, so what good does it do if I say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;?"
+"</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#whatgood\" id=\"TOCwhatgood\">Суспільство вже 
прийняло рішення, і "
-"ми "
-"не можемо його змінити; яка буде користь 
від того, що я стану "
-"говорити &ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a>"
+"ми не можемо його змінити; яка буде 
користь від того, що я стану говорити "
+"&ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wouldn't it be better to call the "
-"system &ldquo;Linux&rdquo; and teach people its real origin with a "
-"ten-minute explanation?</a>"
+"system &ldquo;Linux&rdquo; and teach people its real origin with a ten-"
+"minute explanation?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Не краще називати 
систему &ldquo;"
-"Linux&rdquo;, познайомивши людей з її витоками 
десятихвилинною розповіддю?</a>"
+"Linux&rdquo;, познайомивши людей з її витоками 
десятихвилинною розповіддю?</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -515,8 +508,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#alienate\" id=\"TOCalienate\">Some people condemn you when you "
-"ask them to call the system GNU/Linux.  Don't you lose by alienating "
-"them?</a>"
+"ask them to call the system GNU/Linux.  Don't you lose by alienating them?</"
+"a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -527,14 +520,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#force\">Isn't it wrong to force people to call the system "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#force\">Isn't it wrong to force people to call the system &ldquo;"
+"GNU/Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"#whynotsue\">Why not sue people who call the whole system "
-"&ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#whynotsue\">Why not sue people who call the whole system &ldquo;"
+"Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -585,8 +578,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
+"Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -608,14 +601,14 @@
 msgid ""
 "See <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU System</a> and <a "
 "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-"Heard of GNU</a> for more explanation, and <a "
-"href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">The GNU Project</a> for the history."
+"Heard of GNU</a> for more explanation, and <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"html\">The GNU Project</a> for the history."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why is the name important? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
+"Why is the name important? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -637,8 +630,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "How did it come about that most people call the system &ldquo;Linux&rdquo;? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#howerror\">#howerror</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howerror\">#howerror</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -684,8 +677,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Not always&mdash;only when you're talking about the whole system.  When "
-"you're referring specifically to the kernel, you should call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo;, the name its developer chose."
+"you're referring specifically to the kernel, you should call it &ldquo;"
+"Linux&rdquo;, the name its developer chose."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -693,16 +686,16 @@
 "When people call the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, as a consequence they "
 "call the whole system by the same name as the kernel.  This causes many "
 "kinds of confusion, because only experts can tell whether a statement is "
-"about the kernel or the whole system.  By calling the whole system "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, and calling the kernel &ldquo;Linux&rdquo;, you "
-"avoid the ambiguity."
+"about the kernel or the whole system.  By calling the whole system &ldquo;"
+"GNU/Linux&rdquo;, and calling the kernel &ldquo;Linux&rdquo;, you avoid the "
+"ambiguity."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -734,8 +727,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with "
-"this request? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#divide\">#divide</a>)</span>"
+"this request? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#divide"
+"\">#divide</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -768,10 +761,10 @@
 msgid ""
 "This disagreement is not just a matter of names&mdash;it is a matter of "
 "differing basic values.  It is essential for the community to see and think "
-"about this disagreement.  The names &ldquo;free software&rdquo; and "
-"&ldquo;open source&rdquo; are the banners of the two positions.  See <a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
-"misses the point of Free Software</a>."
+"about this disagreement.  The names &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;"
+"open source&rdquo; are the banners of the two positions.  See <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source misses the "
+"point of Free Software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -791,9 +784,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Doesn't the GNU project support an individual's free speech rights to call "
-"the system by any name that individual chooses? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)</span>"
+"the system by any name that individual chooses? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -807,10 +799,9 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
-"&ldquo;GNU/&rdquo; in the name go without saying? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
+"Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the &ldquo;"
+"GNU/&rdquo; in the name go without saying? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -826,8 +817,8 @@
 msgid ""
 "The people who say this are probably geeks thinking of the geeks they know.  "
 "Geeks often do know about GNU, but many have a completely wrong idea of what "
-"GNU is.  For instance, many think it is a collection of <a "
-"href=\"#tools\">&ldquo;tools&rdquo;</a>, or a project to develop tools."
+"GNU is.  For instance, many think it is a collection of <a href=\"#tools"
+"\">&ldquo;tools&rdquo;</a>, or a project to develop tools."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -842,15 +833,15 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since I know the role of GNU in this system, why does it matter what name I "
-"use? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#everyoneknows2\">#everyoneknows2</a>)</span>"
+"use? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#everyoneknows2\">#everyoneknows2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your words don't reflect your knowledge, you don't teach others.  Most "
-"people who have heard of the GNU/Linux system think it is "
-"&ldquo;Linux&rdquo;, that it was started by Linus Torvalds, and that it was "
+"people who have heard of the GNU/Linux system think it is &ldquo;"
+"Linux&rdquo;, that it was started by Linus Torvalds, and that it was "
 "intended to be &ldquo;open source&rdquo;.  If you don't tell them, who will?"
 msgstr ""
 
@@ -869,12 +860,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"Almost everyone in developed countries really does know that the "
-"&ldquo;Windows&rdquo; system is made by Microsoft, so shortening "
-"&ldquo;Microsoft Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo; does not mislead "
-"anyone as to that system's nature and origin.  Shortening "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo; to &ldquo;Linux&rdquo; does give the wrong idea of "
-"where the system comes from."
+"Almost everyone in developed countries really does know that the &ldquo;"
+"Windows&rdquo; system is made by Microsoft, so shortening &ldquo;Microsoft "
+"Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo; does not mislead anyone as to that "
+"system's nature and origin.  Shortening &ldquo;GNU/Linux&rdquo; to &ldquo;"
+"Linux&rdquo; does give the wrong idea of where the system comes from."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -893,18 +883,18 @@
 msgid ""
 "People who think that Linux is an entire operating system, if they hear "
 "about GNU at all, often get a wrong idea of what GNU is.  They may think "
-"that GNU is the name of a collection of programs&mdash;often they say "
-"&ldquo;programming tools&rdquo;, since some of our programming tools became "
-"popular on their own.  The idea that &ldquo;GNU&rdquo; is the name of an "
-"operating system is hard to fit into a conceptual framework in which that "
-"operating system is labeled &ldquo;Linux&rdquo;."
+"that GNU is the name of a collection of programs&mdash;often they say &ldquo;"
+"programming tools&rdquo;, since some of our programming tools became popular "
+"on their own.  The idea that &ldquo;GNU&rdquo; is the name of an operating "
+"system is hard to fit into a conceptual framework in which that operating "
+"system is labeled &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU Project was named after the GNU operating system&mdash;it's the "
-"project to develop the GNU system.  (See <a "
-"href=\"/gnu/initial-announcement.html\">the 1983 initial announcement</a>.)"
+"project to develop the GNU system.  (See <a href=\"/gnu/initial-announcement."
+"html\">the 1983 initial announcement</a>.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -918,9 +908,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"What is the difference between an operating system and a kernel? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
+"What is the difference between an operating system and a kernel? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -935,8 +924,7 @@
 msgid ""
 "The kernel is one of the programs in an operating system&mdash;the program "
 "that allocates the machine's resources to the other programs that are "
-"running.  The kernel also takes care of starting and stopping other "
-"programs."
+"running.  The kernel also takes care of starting and stopping other programs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -965,16 +953,16 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you prefer to use some other term such as &ldquo;system "
-"distribution&rdquo; for the entire collection of programs, instead of "
-"&ldquo;operating system&rdquo;, that's fine.  Then you would talk about "
-"GNU/Linux system distributions."
+"distribution&rdquo; for the entire collection of programs, instead of &ldquo;"
+"operating system&rdquo;, that's fine.  Then you would talk about GNU/Linux "
+"system distributions."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The kernel of a system is like the foundation of a house.  How can a house "
-"be almost complete when it doesn't have a foundation? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
+"be almost complete when it doesn't have a foundation? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1003,8 +991,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Isn't the kernel the brain of the system? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
+"Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1016,8 +1004,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1026,9 +1014,9 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"How can GNU be an operating system, if I can't get something called "
-"&ldquo;GNU&rdquo; and install it? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
+"How can GNU be an operating system, if I can't get something called &ldquo;"
+"GNU&rdquo; and install it? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1043,11 +1031,11 @@
 "We expected to release the GNU system packaged for installation, but this "
 "plan was overtaken by events: in 1992 others were already packaging GNU "
 "variants containing Linux.  Starting in 1993 we sponsored an effort to make "
-"a better and freer GNU/Linux distribution, called <a "
-"href=\"/distros/common-distros.html#Debian\">Debian GNU/Linux</a>.  The "
-"founder of Debian had already chosen that name.  We did not ask him to call "
-"it just &ldquo;GNU&rdquo; because that was to be the name of a system "
-"version with the GNU Hurd kernel&mdash;which wasn't ready yet."
+"a better and freer GNU/Linux distribution, called <a href=\"/distros/common-"
+"distros.html#Debian\">Debian GNU/Linux</a>.  The founder of Debian had "
+"already chosen that name.  We did not ask him to call it just &ldquo;"
+"GNU&rdquo; because that was to be the name of a system version with the GNU "
+"Hurd kernel&mdash;which wasn't ready yet."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1065,17 +1053,16 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"We never took the last step of packaging GNU under the name "
-"&ldquo;GNU&rdquo;, but that doesn't alter what kind of thing GNU is.  GNU is "
-"an operating system."
+"We never took the last step of packaging GNU under the name &ldquo;"
+"GNU&rdquo;, but that doesn't alter what kind of thing GNU is.  GNU is an "
+"operating system."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1090,18 +1077,17 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"Because those two constructions are used synonymously, the expression "
-"&ldquo;the Linux kernel&rdquo; can easily be misunderstood as meaning "
-"&ldquo;the kernel of Linux&rdquo; and implying that Linux must be more than "
-"a kernel.  You can avoid the possibility of this misunderstanding by saying "
-"or writing &ldquo;the kernel, Linux&rdquo; or &ldquo;Linux, the "
-"kernel.&rdquo;"
+"Because those two constructions are used synonymously, the expression &ldquo;"
+"the Linux kernel&rdquo; can easily be misunderstood as meaning &ldquo;the "
+"kernel of Linux&rdquo; and implying that Linux must be more than a kernel.  "
+"You can avoid the possibility of this misunderstanding by saying or writing "
+"&ldquo;the kernel, Linux&rdquo; or &ldquo;Linux, the kernel.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Can another system have &ldquo;the feel of Linux&rdquo;? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#feel\">#feel</a>)</span>"
+"Can another system have &ldquo;the feel of Linux&rdquo;? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#feel\">#feel</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1109,15 +1095,15 @@
 "There is no such thing as the &ldquo;feel of Linux&rdquo; because Linux has "
 "no user interfaces.  Like any modern kernel, Linux is a base for running "
 "programs; user interfaces belong elsewhere in the system.  Human interaction "
-"with GNU/Linux always goes through other programs, and the "
-"&ldquo;feel&rdquo; comes from them."
+"with GNU/Linux always goes through other programs, and the &ldquo;"
+"feel&rdquo; comes from them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The problem with &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.  How about "
-"recommending a shorter name? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#long\">#long</a>)</span>"
+"recommending a shorter name? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long\">#long</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1137,8 +1123,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The problem with &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.  Why should "
-"I go to the trouble of saying &ldquo;GNU/&rdquo;? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
+"I go to the trouble of saying &ldquo;GNU/&rdquo;? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1151,22 +1137,22 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Unfortunately, &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is five syllables. People won't use "
-"such a long term. Shouldn't you find a shorter one? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long3\">#long3</a>)</span>"
+"such a long term. Shouldn't you find a shorter one? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#long3\">#long3</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"Actually, &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is only four syllables.  "
-"&ldquo;Unfortunately&rdquo; is five syllables, yet people show no sign of "
+"Actually, &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is only four syllables.  &ldquo;"
+"Unfortunately&rdquo; is five syllables, yet people show no sign of "
 "reluctance to use that word."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since Linux is a secondary contribution, would it be false to the facts to "
-"call the system simply &ldquo;GNU&rdquo;? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
+"call the system simply &ldquo;GNU&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1207,8 +1193,8 @@
 "I would have to pay a fee if I use &ldquo;Linux&rdquo; in the name of a "
 "product, and that would also apply if I say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  Is it "
 "wrong if I use &ldquo;GNU&rdquo; without &ldquo;Linux&rdquo;, to save the "
-"fee? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#trademarkfee\">#trademarkfee</a>)</span>"
+"fee? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#trademarkfee"
+"\">#trademarkfee</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1229,8 +1215,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#many\">#many</a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1263,10 +1249,9 @@
 msgid ""
 "Different threshold levels would lead to different choices of name for the "
 "system.  But one name that cannot result from concerns of fairness and "
-"giving credit, not for any possible threshold level, is "
-"&ldquo;Linux&rdquo;.  It can't be fair to give all the credit to one "
-"secondary contribution (Linux) while omitting the principal contribution "
-"(GNU)."
+"giving credit, not for any possible threshold level, is &ldquo;"
+"Linux&rdquo;.  It can't be fair to give all the credit to one secondary "
+"contribution (Linux) while omitting the principal contribution (GNU)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1294,16 +1279,16 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention it? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "In 2008, we found that GNU packages made up 15% of the &ldquo;main&rdquo; "
 "repository of the gNewSense GNU/Linux distribution.  Linux made up 1.5%.  So "
-"the same argument would apply even more strongly to calling it "
-"&ldquo;Linux&rdquo;."
+"the same argument would apply even more strongly to calling it &ldquo;"
+"Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1316,9 +1301,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that mean "
-"we ought to call it GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
+"we ought to call it GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1341,8 +1325,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU Linux&rdquo;? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1357,19 +1341,18 @@
 msgid ""
 "Linux is not a GNU package; that is, it wasn't developed under the GNU "
 "Project's aegis or contributed specifically to the GNU Project.  Linus "
-"Torvalds wrote Linux independently, as his own project.  So the "
-"&ldquo;Linux, which is a GNU package&rdquo; meaning is not right."
+"Torvalds wrote Linux independently, as his own project.  So the &ldquo;"
+"Linux, which is a GNU package&rdquo; meaning is not right."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel.  The "
-"free GNU/Linux distros do have a <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>separate version of "
-"Linux</a>, since the &ldquo;standard&rdquo; version contains non-free "
-"firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  If this were part of the GNU Project, it "
-"could be considered &ldquo;GNU Linux&rdquo;; but we would not want to call "
-"it that, because it would be too confusing."
+"free GNU/Linux distros do have a <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"linux\">separate version of Linux</a>, since the &ldquo;standard&rdquo; "
+"version contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  If this were part "
+"of the GNU Project, it could be considered &ldquo;GNU Linux&rdquo;; but we "
+"would not want to call it that, because it would be too confusing."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1390,8 +1373,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rather than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>"
+"Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rather than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1411,8 +1394,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "My distro is called &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's "
-"really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
+"\">#distronames</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1427,25 +1410,24 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "My distro's official name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to "
-"call the distro anything but &ldquo;Linux&rdquo;? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
+"call the distro anything but &ldquo;Linux&rdquo;? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
-"Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it "
-"&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, because "
-"otherwise you'd be propagating their error and unfairness."
+"Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
+"Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, because otherwise "
+"you'd be propagating their error and unfairness."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and "
 "IBM to call their distributions &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rather than asking "
-"individuals? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#companies\">#companies</a>)</span>"
+"individuals? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#companies"
+"\">#companies</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1455,9 +1437,8 @@
 "we have asked all three of those companies.  Mandrake said it would use the "
 "term &ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were "
 "unwilling to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial "
-"decision; we expect to make more money calling it "
-"&lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other words, that company did not care what "
-"was right."
+"decision; we expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;."
+"&rdquo; In other words, that company did not care what was right."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1473,21 +1454,21 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#reserve\">#reserve</a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The widespread practice of adding non-free software to the GNU/Linux system "
 "is a major problem for our community.  It teaches the users that non-free "
-"software is ok, and that using it is part of the spirit of "
-"&ldquo;Linux&rdquo;.  Many &ldquo;Linux&rdquo; User Groups make it part of "
-"their mission to help users use non-free add-ons, and may even invite "
-"salesmen to come and make sales pitches for them.  They adopt goals such as "
-"&ldquo;helping the users&rdquo; of GNU/Linux (including helping them use "
-"non-free applications and drivers), or making the system more popular even "
-"at the cost of freedom."
+"software is ok, and that using it is part of the spirit of &ldquo;"
+"Linux&rdquo;.  Many &ldquo;Linux&rdquo; User Groups make it part of their "
+"mission to help users use non-free add-ons, and may even invite salesmen to "
+"come and make sales pitches for them.  They adopt goals such as &ldquo;"
+"helping the users&rdquo; of GNU/Linux (including helping them use non-free "
+"applications and drivers), or making the system more popular even at the "
+"cost of freedom."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1516,8 +1497,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"It is very useful to start GNU/Linux User Groups, which call the system "
-"GNU/Linux and adopt the ideals of the GNU Project as a basis for their "
+"It is very useful to start GNU/Linux User Groups, which call the system GNU/"
+"Linux and adopt the ideals of the GNU Project as a basis for their "
 "activities.  If the Linux User Group in your area has the problems described "
 "above, we suggest you either campaign within the group to change its "
 "orientation (and name) or start a new group.  The people who focus on the "
@@ -1528,17 +1509,17 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "All the &ldquo;Linux&rdquo; distributions are actually versions of the GNU "
-"system with Linux as the kernel.  The purpose of the term "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo; is to communicate this point.  To develop one new "
-"distribution and call that alone &ldquo;GNU/Linux&rdquo; would obscure the "
-"point we want to make."
+"system with Linux as the kernel.  The purpose of the term &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; is to communicate this point.  To develop one new distribution "
+"and call that alone &ldquo;GNU/Linux&rdquo; would obscure the point we want "
+"to make."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1559,8 +1540,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Why not just say &ldquo;Linux is the GNU kernel&rdquo; and release some "
-"existing version of GNU/Linux under the name &ldquo;GNU&rdquo;? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
+"existing version of GNU/Linux under the name &ldquo;GNU&rdquo;? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1572,10 +1553,10 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"If we were to take an existing version of GNU/Linux and relabel it as "
-"&ldquo;GNU&rdquo;, that would be somewhat like making a version of the GNU "
-"system and labeling it &ldquo;Linux&rdquo;.  That wasn't right, and we don't "
-"want to act like that."
+"If we were to take an existing version of GNU/Linux and relabel it as &ldquo;"
+"GNU&rdquo;, that would be somewhat like making a version of the GNU system "
+"and labeling it &ldquo;Linux&rdquo;.  That wasn't right, and we don't want "
+"to act like that."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1590,9 +1571,9 @@
 "In 1993 we started discussing the arrangements to sponsor the development of "
 "Debian GNU/Linux.  We also sought to cooperate with the people who were "
 "changing some GNU packages for use with Linux.  We wanted to include their "
-"changes in the standard releases so that these GNU packages would work "
-"out-of-the-box in combination with Linux.  But the changes were often ad-hoc "
-"and nonportable; they needed to be cleaned up for installation."
+"changes in the standard releases so that these GNU packages would work out-"
+"of-the-box in combination with Linux.  But the changes were often ad-hoc and "
+"nonportable; they needed to be cleaned up for installation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1631,32 +1612,32 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to all programs that are "
-"GPL'ed? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#allgpled\">#allgpled</a>)</span>"
+"GPL'ed? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allgpled"
+"\">#allgpled</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We never refer to individual programs as &ldquo;GNU/<i>name</i>&rdquo;.  "
-"When a program is a GNU package, we may call it &ldquo;GNU "
-"<i>name</i>&rdquo;."
+"When a program is a GNU package, we may call it &ldquo;GNU <i>name</"
+"i>&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "GNU, the operating system, is made up of many different programs.  Some of "
 "the programs in GNU were written as part of the GNU Project or specifically "
-"contributed to it; these are the GNU packages, and we often use "
-"&ldquo;GNU&rdquo; in their names."
+"contributed to it; these are the GNU packages, and we often use &ldquo;"
+"GNU&rdquo; in their names."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's up to the developers of a program to decide if they want to contribute "
 "it and make it a GNU package.  If you have developed a program and you would "
-"like it to be a GNU package, please write to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, so we can evaluate 
it "
-"and decide whether we want it."
+"like it to be a GNU package, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, so we can evaluate it and decide whether we 
want "
+"it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1698,8 +1679,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1727,19 +1708,18 @@
 "The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were already "
 "many of them, for various systems), but instead of calling it by a dull name "
 "like &ldquo;<em>somethingorother</em> TECO&rdquo;, he thought of a clever "
-"amusing name.  (That's what hacking means: <a "
-"href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>playful "
-"cleverness</a>.)"
+"amusing name.  (That's what hacking means: <a href=\"http://stallman.org/";
+"articles/on-hacking.html\">playful cleverness</a>.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Other hackers enjoyed that name so much that we imitated the approach.  It "
 "became a tradition that, when you were writing from scratch a program that "
-"was similar to some existing program (let's imagine its name was "
-"&ldquo;Klever&rdquo;), you could give it a recursive acronym name, such as "
-"&ldquo;MINK&rdquo; for &ldquo;MINK Is Not Klever.&rdquo; In this same spirit "
-"we called our replacement for Unix &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;."
+"was similar to some existing program (let's imagine its name was &ldquo;"
+"Klever&rdquo;), you could give it a recursive acronym name, such as &ldquo;"
+"MINK&rdquo; for &ldquo;MINK Is Not Klever.&rdquo; In this same spirit we "
+"called our replacement for Unix &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1754,8 +1734,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1799,17 +1779,17 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There is a version of GNU which uses the kernel from NetBSD.  Its developers "
-"call it &ldquo;Debian GNU/NetBSD&rdquo;, but "
-"&ldquo;GNU/kernelofNetBSD&rdquo; would be more accurate, since NetBSD is an "
-"entire system, not just the kernel.  This is not a BSD system, since most of "
-"the system is the same as the GNU/Linux system."
+"call it &ldquo;Debian GNU/NetBSD&rdquo;, but &ldquo;GNU/"
+"kernelofNetBSD&rdquo; would be more accurate, since NetBSD is an entire "
+"system, not just the kernel.  This is not a BSD system, since most of the "
+"system is the same as the GNU/Linux system."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a "
-"GNU/Windows system? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
+"If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a GNU/"
+"Windows system? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#othersys"
+"\">#othersys</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1838,9 +1818,9 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Are there complete Linux systems [sic] without GNU? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
+"Are there complete Linux systems [sic] without GNU? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1876,8 +1856,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Why not call the system &ldquo;Linux&rdquo; anyway, and strengthen Linus "
-"Torvalds' role as posterboy for our community? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>"
+"Torvalds' role as posterboy for our community? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1886,10 +1866,9 @@
 "word, not ours) for his goals, not ours.  His goal is to make the system "
 "more popular, and he believes its value to society lies merely in the "
 "practical advantages it offers: its power, reliability and easy "
-"availability.  He has never advocated <a "
-"href=\"/philosophy/why-free.html\">freedom to cooperate</a> as an ethical "
-"principle, which is why the public does not connect the name "
-"&ldquo;Linux&rdquo; with that principle."
+"availability.  He has never advocated <a href=\"/philosophy/why-free.html"
+"\">freedom to cooperate</a> as an ethical principle, which is why the public "
+"does not connect the name &ldquo;Linux&rdquo; with that principle."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1918,9 +1897,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
+"Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1933,28 +1911,24 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
+"Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes said, "
-"<a "
-"href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0";
-".01\"> "
-"&ldquo;Most of the tools used with linux are GNU software and are under the "
-"GNU copyleft. These tools aren't in the distribution - ask me (or GNU)  for "
-"more info&rdquo;</a>."
+"<a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/";
+"RELNOTES-0.01\"> &ldquo;Most of the tools used with linux are GNU software "
+"and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the distribution - ask "
+"me (or GNU)  for more info&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU system as a whole, and "
-"forget the question of what to call GNU/Linux? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
+"forget the question of what to call GNU/Linux? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1968,16 +1942,15 @@
 "Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big "
 "job, and it's not clearly necessary.  The only thing ethically wrong with "
 "Linux as a kernel is its inclusion of firmware &ldquo;blobs&rdquo;; the best "
-"fix for that problem is <a "
-"href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\";> developing free "
-"replacement for the blobs</a>."
+"fix for that problem is <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects";
+"\"> developing free replacement for the blobs</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2000,20 +1973,20 @@
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "This is not an all-or-nothing situation: correct and incorrect pictures are "
-"being spread more or less by various people.  If you call the system "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, you will help others learn the system's true "
-"history, origin, and reason for being.  You can't correct the misnomer "
-"everywhere on your own, any more than we can, but you can help.  If only a "
-"few hundred people see you use the term &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, you will "
-"have educated a substantial number of people with very little work.  And "
-"some of them will spread the correction to others."
+"being spread more or less by various people.  If you call the system &ldquo;"
+"GNU/Linux&rdquo;, you will help others learn the system's true history, "
+"origin, and reason for being.  You can't correct the misnomer everywhere on "
+"your own, any more than we can, but you can help.  If only a few hundred "
+"people see you use the term &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, you will have educated "
+"a substantial number of people with very little work.  And some of them will "
+"spread the correction to others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to call the system &ldquo;Linux&rdquo; and teach "
-"people its real origin with a ten-minute explanation? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>"
+"people its real origin with a ten-minute explanation? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2045,8 +2018,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Some people laugh at you when you ask them to call the system GNU/Linux.  "
-"Why do you subject yourself to this treatment? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>"
+"Why do you subject yourself to this treatment? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2105,9 +2078,9 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"We are not renaming anything; we have been calling this system "
-"&ldquo;GNU&rdquo; ever since we announced it in 1983.  The people who tried "
-"to rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
+"We are not renaming anything; we have been calling this system &ldquo;"
+"GNU&rdquo; ever since we announced it in 1983.  The people who tried to "
+"rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2138,8 +2111,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Shouldn't you put something in the GNU GPL to require people to call the "
-"system &ldquo;GNU&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#require\">#require</a>)</span>"
+"system &ldquo;GNU&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#require\">#require</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2158,8 +2131,8 @@
 msgid ""
 "Since you objected to the original BSD license's advertising requirement to "
 "give credit to the University of California, isn't it hypocritical to demand "
-"credit for the GNU project? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</span>"
+"credit for the GNU project? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2179,8 +2152,8 @@
 msgid ""
 "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to call "
 "the system &ldquo;GNU&rdquo;, you deserve what happened; why are you "
-"complaining now? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#deserve\">#deserve</a>)</span>"
+"complaining now? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve"
+"\">#deserve</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2198,8 +2171,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#contradict\">#contradict</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2218,8 +2191,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since many people call it &ldquo;Linux&rdquo;, doesn't that make it right? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#somanyright\">#somanyright</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2229,8 +2202,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Isn't it better to call the system by the name most users already know? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#knownname\">#knownname</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#knownname\">#knownname</a>)</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2245,8 +2218,8 @@
 msgid ""
 "Many people care about what's convenient or who's winning, not about "
 "arguments of right or wrong.  Couldn't you get more of their support by a "
-"different road? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#winning\">#winning</a>)</span>"
+"different road? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning"
+"\">#winning</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2268,38 +2241,37 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a "
-"href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також <a 
href=\"/contact/"
-"\">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти 
про непрацюючі посилання і "
-"інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
+"contact/\">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі посилання "
+"і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
 "можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
@@ -2313,20 +2285,19 @@
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Фонд 
вільного "
-"програмного забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Фонд "
+"вільного програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\";> "
-"ліцензії Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із 
зазначенням "
-"авторства&nbsp;&mdash; Без похідних "
-"творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -2338,4 +2309,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/basic-freedoms.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- philosophy/basic-freedoms.fr.html   12 Apr 2014 13:55:00 -0000      1.68
+++ philosophy/basic-freedoms.fr.html   17 Jan 2015 11:29:02 -0000      1.69
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
-
 <title>Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet - 
Projet
 GNU - Free Software Foundation</title>
 
@@ -23,8 +21,8 @@
   <li>
     La <a href="http://www.ciec.org/";>Citizens Internet Empowerment
 Coalition</a> (Coalition pour l'émancipation des citoyens sur Internet)
-avait pour but de s'opposer à la première tentative du Congrès de réguler
-les documents publiés sur Internet : la « loi sur la décence dans les
+avait pour but de s'opposer à la première tentative du Congrès de
+réglementer la publication sur Internet, la « loi sur la décence dans les
 communications » (<abbr title="Communications Decency Act">CDA</abbr>), que
 la Cour suprême des États-Unis a jugée inconstitutionnelle le
 26 juin 1997. Son site est conservé comme source d'information sur l'affaire
@@ -43,17 +41,17 @@
   </li>
 
   <li>
-    <a href="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</a> est une synthèse, 
un
-service d'information, une bibliothèque, un centre de dialogue, et une
-archive à but non lucratif. Elle se consacre à la promotion et à la défense
-de la pensée internationale libre, de la liberté d'expression, et des droits
-à la vie privée.
+    <a href="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</a> est une synthèse de
+documents publiés sur Internet, un service d'information, une bibliothèque,
+un centre de dialogue et une archive à but non lucratif. Elle se consacre à
+la promotion et à la défense de la pensée internationale libre, de la
+liberté d'expression et des droits à la vie privée.
   </li>
 
   <li>
     La <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html";>Blue Ribbon Campaign</a>
 (Campagne du ruban bleu) pour les libertés d'expression, de la presse et
-d'association, en ligne.
+d'association dans le cyberespace.
   </li>
 
 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -136,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/12 13:55:00 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/bsd.fr.html      18 Apr 2014 21:06:46 -0000      1.67
+++ philosophy/bsd.fr.html      17 Jan 2015 11:29:03 -0000      1.68
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bsd.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bsd.en.html" -->
-
 <title>Le problème de la licence BSD - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/bsd.translist" -->
@@ -18,13 +16,12 @@
 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">sans
 copyleft</a>. <a
 href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">Les licences à
-copyleft</a> comme la <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a> insistent sur
-le fait que les versions modifiées d'un programme doivent aussi être des
-logiciels libres. Les licences sans copyleft n'insistent pas sur ce
-point. <a href="/philosophy/why-copyleft.html">Nous recommandons le
-copyleft</a>, car il protège la liberté de tous les utilisateurs, mais le
-logiciel non copylefté est néanmoins utile pour la communauté du logiciel
-libre.
+copyleft</a> comme la <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a> exigent que
+les versions modifiées d'un programme soient aussi des logiciels libres. Les
+licences sans copyleft ne l'exigent pas. <a
+href="/philosophy/why-copyleft.html">Nous recommandons le copyleft</a>, car
+il protège la liberté de tous les utilisateurs, mais le logiciel non soumis
+au copyleft est néanmoins utile pour la communauté du logiciel libre.
 </p>
 
 <p>Il y a différentes <a
@@ -32,11 +29,10 @@
 sans copyleft</a>, dont les licences Expat, FreeBSD, X10, X11, la licence
 FreeBSD et les deux licences <acronym title="Berkeley Software
 Distribution">BSD</acronym> (distribution de logiciels de Berkeley). La
-plupart de ces licences sans copyleft sont équivalentes à part sur des
-détails de formulation, mais la licence utilisée par BSD jusqu'en 1999 avait
-un problème spécial : « l'odieuse clause de publicité BSD ». La clause
-demandait que chaque publicité mentionnant le logiciel inclue une citation
-particulière :</p>
+plupart sont équivalentes à part sur des détails de formulation, mais la
+licence utilisée par BSD jusqu'en 1999 avait un problème spécial :
+« l'odieuse clause de publicité de BSD », qui stipulait que chaque 
publicité
+mentionnant le logiciel devait inclure une citation particulière :</p>
 
 <pre>
 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
@@ -46,14 +42,14 @@
 </pre>
 
 <p>
-    Initialement, l'odieuse clause de publicité BSD était seulement utilisée
-dans la distribution de logiciels de Berkeley. Cela ne causait pas de
+    Initialement, l'odieuse clause de publicité de BSD était seulement 
utilisée
+dans la distribution des logiciels de Berkeley. Cela ne causait pas de
 problème particulier, car inclure une citation dans une publicité n'est pas
-très difficile dans la pratique.
+très difficile en pratique.
 </p>
 <p>
     Si d'autres développeurs qui utilisent des licences de style BSD avaient
-copié la clause de publicité BSD mot pour mot, y compris la citation qui se
+copié la clause de publicité mot pour mot, y compris la citation qui se
 réfère à l'université de Californie, alors ils n'auraient pas aggravé le
 problème.
 </p>
@@ -61,8 +57,8 @@
     Mais, comme vous pouvez vous en douter, les autres développeurs n'ont pas
 copié la clause mot pour mot. Ils l'ont changée, en remplaçant
 <cite>University of California</cite> par leur propre organisation et leurs
-propres noms. Le résultat est une pléthore de licences, exigeant une
-pléthore de citations différentes.
+propres noms. Le résultat est une pléthore de licences exigeant une pléthore
+de citations différentes.
 </p>
 <p>
     Quand les gens rassemblent de tels programmes dans un système
@@ -73,16 +69,16 @@
 </p>
 <p>
     Cela peut sembler une extrapolation absurde, mais c'est un fait avéré. 
Dans
-une version de NetBSD de 1997, j'ai compté 75 de ces
-citations. (Heureusement, NetBSD a décidé de ne plus en ajouter et d'enlever
-celles qu'il pouvait.)
+une version de NetBSD de 1997, j'ai compté 75 de ces citations
+(heureusement, NetBSD a décidé de ne plus en ajouter et d'en enlever le plus
+possible).
 </p>
 <p>
     Pour m'attaquer à ce problème, je parle à mes « moments perdus » à 
des
 développeurs qui ont utilisé des licences de style BSD, en leur demandant de
 supprimer la clause de publicité. En 1996, j'en ai parlé aux développeurs de
-FreeBSD, et ils ont décidé de la supprimer de leur propre code.  En mai 1998
-les développeurs de Flick à l'université d'Utah ont supprimé leur clause.
+FreeBSD et ils ont décidé de la supprimer de leur propre code.  En mai 1998
+les développeurs de Flick à l'université d'Utah ont supprimé cette clause.
 </p>
 <p>
     Le doyen Hal Varian de l'université de Californie à pris parti pour la 
cause
@@ -91,13 +87,12 @@
 clause de la licence de BSD.
 </p>
 <p>
-    Ainsi, il y a désormais une nouvelle licence BSD, qui ne contient pas les
-clauses de publicité. Malheureusement, elle n'élimine pas l'héritage des
-clauses de publicité : des clauses similaires sont toujours présentes dans
-les licences de beaucoup de paquets qui ne font pas partie de BSD. La
-modification de la licence de BSD n'a pas d'effet sur les autres paquets qui
-ont imité l'ancienne licence BSD ; seuls les développeurs qui les ont faits
-peuvent les modifier.
+    Ainsi, il y a désormais une nouvelle licence BSD qui ne contient pas la
+clause de publicité. Malheureusement, elle n'en supprime pas l'héritage :
+des clauses similaires sont toujours présentes dans les licences de beaucoup
+de paquets qui ne font pas partie de BSD. La modification de la licence de
+BSD n'a pas d'effet sur les autres paquets qui ont imité l'ancienne licence
+BSD ; seuls les développeurs de ces paquets peuvent les modifier.
 </p>
 <p>
     Mais s'ils ont suivi l'exemple de Berkeley auparavant, peut-être que la
@@ -105,13 +100,13 @@
 changer. Ça vaut le coup de demander.
 </p>
 <p>
-    Ainsi, si l'un de vos paquets favoris utilise toujours la licence BSD avec
-la clause de publicité, veuillez demander au mainteneur de lire cet article
-et d'envisager cette modification.
+    Donc, si l'un de vos paquets favoris utilise toujours la licence BSD avec 
la
+clause de publicité, demandez à son responsable de lire cet article et
+d'envisager cette modification.
 </p>
 <p>
-    Et si vous voulez publier un logiciel libre non copylefté, veuillez ne pas
-utiliser la clause de publicité. Par conséquent, au lieu de copier la
+    Et si vous voulez publier un logiciel libre sous une licence sans copyleft,
+merci de ne pas utiliser la clause de publicité. Ainsi, au lieu de copier la
 licence BSD d'un paquet publié – qui pourrait toujours contenir l'ancienne
 version de la licence – veuillez utiliser d'autres licences permissives
 comme Expat ou FreeBSD.
@@ -123,7 +118,7 @@
 le terme « licences de style BSD » pour se référer à toutes les licences
 libres sans copyleft, on peut amener de nouveaux développeurs de logiciels
 libres qui veulent utiliser une licence sans copyleft à prendre pour acquit
-que le moyen d'y arriver est la licence BSD. Il ou elle pourrait copier la
+que c'est le modèle de BSD qu'il faut suivre. Il ou elle pourrait copier la
 licence avec la clause de publicité, non de manière intentionnelle, mais
 juste par hasard.
 </p>
@@ -143,8 +138,8 @@
 </p>
 <p>
     Quand vous souhaitez faire référence spécifiquement à l'une des 
licences
-BSD, veuillez spécifier laquelle : « la licence BSD originale » ou la 
« la
-licence BSD modifiée ».
+BSD, précisez toujours de laquelle il s'agit : « la licence BSD originale 
»
+ou « la licence BSD modifiée ».
 </p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -215,7 +210,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/04/18 21:06:46 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/opposing-drm.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.nl.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/opposing-drm.nl.html     16 Jun 2014 21:29:25 -0000      1.6
+++ philosophy/opposing-drm.nl.html     17 Jan 2015 11:29:03 -0000      1.7
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/opposing-drm.nl.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/opposing-drm.nl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/opposing-drm.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/opposing-drm.nl-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-11-18" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement'</h2>
 <h3>(Of &ldquo;Digital Restrictions Management&rdquo;, zoals we het nu 
noemen)</h3>
 
@@ -212,7 +218,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/06/16 21:29:25 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 26 Oct 2014 08:57:37 -0000      
1.3
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 17 Jan 2015 11:29:03 -0000      
1.4
@@ -28,9 +28,8 @@
 
    <p>Existen maneras de acceder a YouTube sin ejecutar ese software que no es
 libre. Los usuarios con ciertos conocimientos  pueden evitar el
-problema. Por ejemplo, se puede usar <a
-href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a> para acceder a los vídeos que no son
-HTML5, y se pueden descargar con <a
+problema. Por ejemplo, se puede usar <a href="/software/gnash/">Gnash</a>
+para acceder a los vídeos que no son HTML5, y se pueden descargar con <a
 href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
 
    <p>Sin embargo, la mayoría de los usuarios no aplican estos métodos, de 
modo
@@ -114,7 +113,7 @@
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
@@ -129,7 +128,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/26 08:57:37 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html 26 Oct 2014 07:41:50 -0000      
1.2
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.fr.html 17 Jan 2015 11:29:03 -0000      
1.3
@@ -28,8 +28,8 @@
 
    <p>Il y a moyen d'accéder à YouTube sans faire tourner de logiciel non 
libre ;
 les utilisateurs avisés peuvent éviter ce problème. Par exemple vous pouvez
-accéder aux vidéos non HTML5 avec <a href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a>,
-et vous pouvez télécharger n'importe laquelle avec <a
+accéder aux vidéos non HTML5 avec <a href="/software/gnash/">Gnash</a>, et
+vous pouvez télécharger n'importe laquelle avec <a
 href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
 
    <p>Cependant, la plupart des utilisateurs n'emploient pas ces méthodes, 
donc
@@ -111,7 +111,7 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -129,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/10/26 07:41:50 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.ru.html 26 Oct 2014 07:41:50 -0000      
1.2
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.ru.html 17 Jan 2015 11:29:03 -0000      
1.3
@@ -29,8 +29,8 @@
    <p>Есть способы пользоваться YouTube без 
выполнения этой несвободной
 программы. Пользователи, которые знают, 
что и как, могут обойти эту
 проблему. Например, в обычном режиме (не 
HTML5) можно просматривать
-видеозаписи с помощью <a 
href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a>, и любую из
-них можно получить с <a 
href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
+видеозаписи с помощью <a href="/software/gnash/">Gnash</a>, 
и любую из них
+можно получить с <a 
href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
 
    <p>Однако большинство пользователей 
этими методами не пользуется, так что
 размещение видеозаписи на YouTube направляет 
их к несвободным
@@ -111,7 +111,7 @@
 переводам&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
@@ -131,7 +131,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/10/26 07:41:50 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html   26 Oct 2014 08:57:38 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es-en.html   17 Jan 2015 11:29:04 
-0000      1.3
@@ -27,7 +27,7 @@
    <p>There are ways to access YouTube without running that nonfree
    software. Users who are in the know can avoid that problem. For
    instance, you can access the non-HTML5 videos with 
-   <a href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a>, and you can get any of them with 
+   <a href="/software/gnash/">Gnash</a>, and you can get any of them with 
    <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
 
    <p>However, most users don't use these methods, so putting a video
@@ -97,7 +97,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/10/26 08:57:38 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po        16 Jan 2015 16:07:21 
-0000      1.9
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po        17 Jan 2015 11:29:04 
-0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-16 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 18:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -199,11 +199,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -214,6 +209,11 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr-en.html   26 Oct 2014 07:41:52 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr-en.html   17 Jan 2015 11:29:04 
-0000      1.3
@@ -27,7 +27,7 @@
    <p>There are ways to access YouTube without running that nonfree
    software. Users who are in the know can avoid that problem. For
    instance, you can access the non-HTML5 videos with 
-   <a href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a>, and you can get any of them with 
+   <a href="/software/gnash/">Gnash</a>, and you can get any of them with 
    <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
 
    <p>However, most users don't use these methods, so putting a video
@@ -97,7 +97,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/10/26 07:41:52 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru-en.html   26 Oct 2014 07:41:53 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru-en.html   17 Jan 2015 11:29:04 
-0000      1.3
@@ -27,7 +27,7 @@
    <p>There are ways to access YouTube without running that nonfree
    software. Users who are in the know can avoid that problem. For
    instance, you can access the non-HTML5 videos with 
-   <a href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a>, and you can get any of them with 
+   <a href="/software/gnash/">Gnash</a>, and you can get any of them with 
    <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
 
    <p>However, most users don't use these methods, so putting a video
@@ -97,7 +97,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/10/26 07:41:53 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po        16 Jan 2015 08:29:29 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po        17 Jan 2015 11:29:04 
-0000      1.7
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-15 18:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What's Wrong with YouTube - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -63,18 +62,6 @@
 "В режиме HTML5 это означает выполнение 
несвободной программы на JavaScript."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-# | There are ways to access YouTube without running that nonfree software.
-# | Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you can
-# | access the non-HTML5 videos with <a
-# | [-href=\"http://gnashdev.org/\";>Gnash</a>,-]
-# | {+href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>,+} and you can get any of them with
-# | <a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>.
-#| msgid ""
-#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software. "
-#| "Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you can "
-#| "access the non-HTML5 videos with <a href=\"http://gnashdev.org/\";>Gnash</"
-#| "a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/";
-#| "\">youtube-dl</a>."
 msgid ""
 "There are ways to access YouTube without running that nonfree software. "
 "Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you can "
@@ -85,8 +72,8 @@
 "Есть способы пользоваться YouTube без 
выполнения этой несвободной программы. "
 "Пользователи, которые знают, что и как, 
могут обойти эту проблему. Например, "
 "в обычном режиме (не HTML5) можно 
просматривать видеозаписи с помощью <a "
-"href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, и любую из них можно 
получить с <a "
-"href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>."
+"href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, и любую из них можно 
получить с <a href="
+"\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -210,8 +197,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: po/home.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es-en.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- po/home.es-en.html  14 Aug 2014 02:26:51 -0000      1.88
+++ po/home.es-en.html  17 Jan 2015 11:29:04 -0000      1.89
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>The GNU Operating System</title>
+<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU 
Kernel, GNU Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -11,55 +11,50 @@
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
-<p class="netscape4">Richard Stallman announced in September 1983 the plan to 
develop a free software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only 
operating system developed specifically for the sake of users' freedom.</p>
+<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed
+specifically to give its users freedom.  What is GNU, and what freedom
+is at stake?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>What is GNU?</h2>
 
-<p>GNU is a Unix-like operating system that
-is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;it
-respects your freedom.  You can install
-<a href="/distros/free-distros.html">
-versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
-entirely free software.</p>
-
-<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive
-acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo;.</p>
+<p>GNU is an operating system that
+is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;that is,
+it respects users' freedom.  The development of GNU made it possible
+to use a computer without software that would trample your freedom.</p>
+
+<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable
+versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which
+are entirely free software.  <a href="#More-GNU">More about GNU
+below</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Screenshot of GNU"
    /></a></p>
 
-<p>A Unix-like operating system is a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a
-kernel.</p>
+<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
 
-<p>GNU is typically used with a kernel called Linux.  This combination
-is the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
-many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>
-  continues to be developed because it is an interesting technical
-  project.</p>
+<p>The free software movement campaigns to win for the users of
+computing the freedom that comes from free software.  Free software
+puts its users in control of their own computing.  Non-free software
+puts its users under the power of the software's developer.
+See <a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
+video explanation</a>.</p>
 
 <h2>What is Free Software?</h2>
 
-<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Free software</a>&rdquo;
-is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you
-should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;,
-not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p><strong>Free software is a matter of the users' freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.</strong>  More
-precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the
-software:</p>
+<p><strong>Free software means the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+
+<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the
+concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free
+speech&rdquo;, not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
+
+<p>More precisely, free software means users of a program have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential
+freedoms</a>:</p>
 
 <ul>
 <li>The freedom to run the program as you wish,
@@ -73,12 +68,44 @@
     (freedom 3).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
 </ul>
 
-<h2>How to pronounce GNU</h2>
+<p>Developments in technology and network use have made these freedoms
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
+important now</a> than they were in 1983.</p>
+
+<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the
+GNU system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software
+Foundation's web site</a> for more about what we do, and a list
+of <a href="/help">ways you can help</a>.</p>
+
+<h2>More about GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That
+means it is a collection of many programs: applications, libraries,
+developer tools, even games.  The development of GNU, started in
+January 1984, is known as the GNU Project.  Many of the programs in
+GNU are released under the auspices of the GNU Project; those we
+call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
+
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's
+Not
+Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
+is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
+&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+
+<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
+and talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
+typically used with a kernel called Linux.  This combination is
+the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
+system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
+many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
+mistake</a>.</p>
 
-<p><a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo; is
-pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;grew&rdquo; 
but
-replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>,
+was started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue
+developing the Hurd because it is an interesting technical
+project.</p>
 
+<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
 
 </div><!-- /first-column -->
 
@@ -217,7 +244,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -228,7 +255,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/14 02:26:51 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.393
retrieving revision 1.394
diff -u -b -r1.393 -r1.394
--- po/home.es.po       16 Jan 2015 16:06:05 -0000      1.393
+++ po/home.es.po       17 Jan 2015 11:29:05 -0000      1.394
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-16 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:31+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -512,12 +512,6 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://";
 "www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
 
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Traducción y revisiones:</strong> Colaborativas."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -528,6 +522,12 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción y revisiones:</strong> Colaborativas."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/home.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr-en.html,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- po/home.fr-en.html  14 Aug 2014 16:57:22 -0000      1.110
+++ po/home.fr-en.html  17 Jan 2015 11:29:05 -0000      1.111
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>The GNU Operating System</title>
+<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU 
Kernel, GNU Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -11,55 +11,50 @@
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
-<p class="netscape4">Richard Stallman announced in September 1983 the plan to 
develop a free software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only 
operating system developed specifically for the sake of users' freedom.</p>
+<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed
+specifically to give its users freedom.  What is GNU, and what freedom
+is at stake?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>What is GNU?</h2>
 
-<p>GNU is a Unix-like operating system that
-is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;it
-respects your freedom.  You can install
-<a href="/distros/free-distros.html">
-versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
-entirely free software.</p>
-
-<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive
-acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo;.</p>
+<p>GNU is an operating system that
+is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;that is,
+it respects users' freedom.  The development of GNU made it possible
+to use a computer without software that would trample your freedom.</p>
+
+<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable
+versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which
+are entirely free software.  <a href="#More-GNU">More about GNU
+below</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Screenshot of GNU"
    /></a></p>
 
-<p>A Unix-like operating system is a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a
-kernel.</p>
+<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
 
-<p>GNU is typically used with a kernel called Linux.  This combination
-is the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
-many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>
-  continues to be developed because it is an interesting technical
-  project.</p>
+<p>The free software movement campaigns to win for the users of
+computing the freedom that comes from free software.  Free software
+puts its users in control of their own computing.  Non-free software
+puts its users under the power of the software's developer.
+See <a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
+video explanation</a>.</p>
 
 <h2>What is Free Software?</h2>
 
-<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Free software</a>&rdquo;
-is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you
-should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;,
-not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p><strong>Free software is a matter of the users' freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.</strong>  More
-precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the
-software:</p>
+<p><strong>Free software means the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+
+<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the
+concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free
+speech&rdquo;, not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
+
+<p>More precisely, free software means users of a program have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential
+freedoms</a>:</p>
 
 <ul>
 <li>The freedom to run the program as you wish,
@@ -73,12 +68,44 @@
     (freedom 3).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
 </ul>
 
-<h2>How to pronounce GNU</h2>
+<p>Developments in technology and network use have made these freedoms
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
+important now</a> than they were in 1983.</p>
+
+<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the
+GNU system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software
+Foundation's web site</a> for more about what we do, and a list
+of <a href="/help">ways you can help</a>.</p>
+
+<h2>More about GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That
+means it is a collection of many programs: applications, libraries,
+developer tools, even games.  The development of GNU, started in
+January 1984, is known as the GNU Project.  Many of the programs in
+GNU are released under the auspices of the GNU Project; those we
+call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
+
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's
+Not
+Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
+is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
+&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+
+<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
+and talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
+typically used with a kernel called Linux.  This combination is
+the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
+system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
+many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
+mistake</a>.</p>
 
-<p><a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo; is
-pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;grew&rdquo; 
but
-replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>,
+was started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue
+developing the Hurd because it is an interesting technical
+project.</p>
 
+<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
 
 </div><!-- /first-column -->
 
@@ -217,7 +244,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -228,7 +255,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/14 16:57:22 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru-en.html,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- po/home.ru-en.html  14 Aug 2014 04:29:51 -0000      1.122
+++ po/home.ru-en.html  17 Jan 2015 11:29:05 -0000      1.123
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>The GNU Operating System</title>
+<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU 
Kernel, GNU Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -11,55 +11,50 @@
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
-<p class="netscape4">Richard Stallman announced in September 1983 the plan to 
develop a free software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only 
operating system developed specifically for the sake of users' freedom.</p>
+<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed
+specifically to give its users freedom.  What is GNU, and what freedom
+is at stake?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>What is GNU?</h2>
 
-<p>GNU is a Unix-like operating system that
-is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;it
-respects your freedom.  You can install
-<a href="/distros/free-distros.html">
-versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
-entirely free software.</p>
-
-<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive
-acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo;.</p>
+<p>GNU is an operating system that
+is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;that is,
+it respects users' freedom.  The development of GNU made it possible
+to use a computer without software that would trample your freedom.</p>
+
+<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable
+versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which
+are entirely free software.  <a href="#More-GNU">More about GNU
+below</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Screenshot of GNU"
    /></a></p>
 
-<p>A Unix-like operating system is a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a
-kernel.</p>
+<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
 
-<p>GNU is typically used with a kernel called Linux.  This combination
-is the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
-many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>
-  continues to be developed because it is an interesting technical
-  project.</p>
+<p>The free software movement campaigns to win for the users of
+computing the freedom that comes from free software.  Free software
+puts its users in control of their own computing.  Non-free software
+puts its users under the power of the software's developer.
+See <a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
+video explanation</a>.</p>
 
 <h2>What is Free Software?</h2>
 
-<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Free software</a>&rdquo;
-is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you
-should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;,
-not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p><strong>Free software is a matter of the users' freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.</strong>  More
-precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the
-software:</p>
+<p><strong>Free software means the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+
+<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the
+concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free
+speech&rdquo;, not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
+
+<p>More precisely, free software means users of a program have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential
+freedoms</a>:</p>
 
 <ul>
 <li>The freedom to run the program as you wish,
@@ -73,12 +68,44 @@
     (freedom 3).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
 </ul>
 
-<h2>How to pronounce GNU</h2>
+<p>Developments in technology and network use have made these freedoms
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
+important now</a> than they were in 1983.</p>
+
+<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the
+GNU system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software
+Foundation's web site</a> for more about what we do, and a list
+of <a href="/help">ways you can help</a>.</p>
+
+<h2>More about GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That
+means it is a collection of many programs: applications, libraries,
+developer tools, even games.  The development of GNU, started in
+January 1984, is known as the GNU Project.  Many of the programs in
+GNU are released under the auspices of the GNU Project; those we
+call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
+
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's
+Not
+Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
+is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
+&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+
+<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
+and talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
+typically used with a kernel called Linux.  This combination is
+the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
+system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
+many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
+mistake</a>.</p>
 
-<p><a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo; is
-pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;grew&rdquo; 
but
-replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>,
+was started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue
+developing the Hurd because it is an interesting technical
+project.</p>
 
+<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
 
 </div><!-- /first-column -->
 
@@ -217,7 +244,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -228,7 +255,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/14 04:29:51 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.462
retrieving revision 1.463
diff -u -b -r1.462 -r1.463
--- po/home.ru.po       16 Jan 2015 06:30:42 -0000      1.462
+++ po/home.ru.po       17 Jan 2015 11:29:05 -0000      1.463
@@ -15,12 +15,9 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-15 15:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-# | The GNU Operating System {+and the Free Software Movement+}
-#| msgid "The GNU Operating System"
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
 msgstr "Операционная система GNU и движение за 
свободные программы"
 
@@ -64,18 +61,6 @@
 msgstr "Что такое GNU?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | GNU is [-a Unix-like-] {+an+} operating system that is <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free [-software</a>&mdash;it-]
-# | {+software</a>&mdash;that is, it+} respects [-your-] {+users'+} freedom. 
-# | [-You can install <a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions-] 
-# | {+The development+} of [-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which
-# | are entirely free software.-] {+GNU made it possible to use a computer
-# | without software that would trample your freedom.+}
-#| msgid ""
-#| "GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
-#| "html\">free software</a>&mdash;it respects your freedom.  You can install "
-#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions of GNU</a> (more "
-#| "precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free software."
 msgid ""
 "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The development of "
@@ -113,8 +98,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 #. type: Content of: <div><div><h2>
-# | What is {+the+} Free [-Software?-] {+Software Movement?+}
-#| msgid "What is Free Software?"
 msgid "What is the Free Software Movement?"
 msgstr "Что такое движение за свободные 
программы?"
 
@@ -131,9 +114,9 @@
 "пользователей вычислительной техники 
свободу, которую дают свободные "
 "программы. Свободные программы передают 
своим пользователям контроль над их "
 "собственными вычислениями. Несвободные 
программы отдают своих пользователей "
-"во власть разработчика программ. См. <a "
-"href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\";>
 "
-"объяснение на видео</a>."
+"во власть разработчика программ. См. <a 
href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
+"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> 
объяснение на "
+"видео</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 #. type: Content of: <div><div><h2>
@@ -142,51 +125,32 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <strong>Free software [-is a matter of-] {+means the users have+} the
-# | [-users'-] freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
-# | software.</strong> [-More precisely, it refers to four kinds of freedom,
-# | for the users of the software:-]
-#| msgid ""
-#| "<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software.</strong> More "
-#| "precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the "
-#| "software:"
 msgid ""
 "<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
 "distribute, study, change and improve the software.</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>Свобода программы означает, что у 
пользователей есть свобода выполнять, "
-"копировать, изучать, править и улучшать 
программу.</strong>"
+"<strong>Свобода программы означает, что у 
пользователей есть свобода "
+"выполнять, копировать, изучать, править и 
улучшать программу.</strong>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free
-# | software</a>&rdquo;-]{+Free software+} is a matter of liberty, not price. 
-# | To understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
-# | &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
-#| "matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should "
-#| "think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in "
-#| "&ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
 "you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
 "as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
-"Понятие &ldquo;свободная программа"
-"&rdquo; относится к свободе, а не к стоимости. 
Чтобы верно воспринимать "
-"эту концепцию, слово &ldquo;свободный&rdquo; 
следует понимать в том "
-"смысле, который заключается в выражении 
&ldquo;вольная речь&rdquo;, а не "
-"&ldquo;бесплатное пиво&rdquo;."
+"Понятие &ldquo;свободная программа&rdquo; 
относится к свободе, а не к "
+"стоимости. Чтобы верно воспринимать эту 
концепцию, слово &ldquo;"
+"свободный&rdquo; следует понимать в том 
смысле, который заключается в "
+"выражении &ldquo;вольная речь&rdquo;, а не 
&ldquo;бесплатное пиво&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
 msgstr ""
-"Более точно, свободная программа 
означает, что у ее пользователей есть <a 
href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">четыре существенных 
свободы</a>:"
+"Более точно, свободная программа 
означает, что у ее пользователей есть <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">четыре существенных 
свободы</a>:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -227,9 +191,9 @@
 "\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
 "now</a> than they were in 1983."
 msgstr ""
-"Развитие техники и вычислительных сетей 
сделали <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">эти 
свободы еще "
-"важнее сейчас</a>, чем они были в 1983&nbsp;году."
+"Развитие техники и вычислительных сетей 
сделали <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">эти свободы еще важнее 
сейчас</a>, чем "
+"они были в 1983&nbsp;году."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -240,8 +204,8 @@
 msgstr ""
 "В наши дни движение за свободные 
программы идет гораздо дальше разработки "
 "системы GNU. На <a href=\"https://fsf.org\";> сайте Фонда 
свободного "
-"программного обеспечения</a> описано 
подробнее, что делаем мы, и <a "
-"href=\"/help\"> какими способами можете помочь</a> 
вы."
+"программного обеспечения</a> описано 
подробнее, что делаем мы, и <a href=\"/"
+"help\"> какими способами можете помочь</a> вы."
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "More about GNU"
@@ -249,18 +213,6 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-A-]{+<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a+} Unix-like operating [-system-]
-# | {+system.  That means it+} is a [-<a href=\"/software/\">software
-# | collection</a>-] {+collection+} of {+many programs:+} applications,
-# | libraries, [-and-] developer tools, [-plus a program to allocate resources
-# | and talk to the hardware,-] {+even games.  The development of GNU, started
-# | in January 1984, is+} known as [-a kernel.-] {+the GNU Project.  Many of
-# | the programs in GNU are released under the auspices of the GNU Project;
-# | those we call <a href=\"/software/\">GNU packages</a>.+}
-#| msgid ""
-#| "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
-#| "collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
-#| "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgid ""
 "<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
 "is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
@@ -269,50 +221,28 @@
 "auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
 "packages</a>."
 msgstr ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a>&nbsp;&mdash; операционная 
система типа Unix. "
-"Это значит, что она представляет собой 
собрание множества программ: "
-"приложений, библиотек, средств разработки 
и даже игр. Многие программы в GNU "
-"выпускаются под эгидой проекта GNU; их мы 
называем <a href=\"/software/\"> "
-"пакетами GNU</a>."
+"<a id=\"More-GNU\">GNU</a>&nbsp;&mdash; операционная 
система типа Unix. Это "
+"значит, что она представляет собой 
собрание множества программ: приложений, "
+"библиотек, средств разработки и даже игр. 
Многие программы в GNU выпускаются "
+"под эгидой проекта GNU; их мы называем <a 
href=\"/software/\"> пакетами GNU</"
+"a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | {+The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-# | Unix.&rdquo;+} <a
-# | href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced
-# | <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;grew&rdquo; but
-# | replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-#| "pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-#| "grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
 "&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
 "pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
 "grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
 msgstr ""
-"Название &ldquo;GNU&rdquo;&nbsp;"
-"&mdash; это рекурсивное сокращение фразы 
&ldquo;<span lang=\"en\" "
-"xml:lang=\"en\">GNU's Not Unix!</span>&rdquo; "
-"(&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; не Unix!&rdquo;). "
-"<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; 
произносится "
-"как <em>гну</em></a>, одним слогом, как глагол 
&ldquo;гнуть&rdquo; в первом "
-"лице, единственном числе настоящего 
времени изъявительного наклонения."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | {+The program in a Unix-like system that allocates machine resources and
-# | talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.+}  GNU is
-# | typically used with a kernel called Linux.  This combination is the <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating
-# | system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
-# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-# | mistake</a>.
-#| msgid ""
-#| "GNU is typically used with a kernel called Linux.  This combination is "
-#| "the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating "
-#| "system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a href="
-#| "\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
+"Название &ldquo;GNU&rdquo;&nbsp;&mdash; это рекурсивное 
сокращение фразы "
+"&ldquo;<span lang=\"en\" xml:lang=\"en\">GNU's Not Unix!</span>&rdquo; "
+"(&ldquo;GNU&nbsp;&mdash; не Unix!&rdquo;). <a href=\"/pronunciation/"
+"pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; произносится как 
<em>гну</em></a>, "
+"одним слогом, как глагол &ldquo;гнуть&rdquo; в 
первом лице, единственном "
+"числе настоящего времени изъявительного 
наклонения."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk "
 "to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
@@ -322,35 +252,24 @@
 "&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgstr ""
 "В системе типа Unix программа, которая 
выделяет машинные ресурсы и общается "
-"с аппаратурой, называется &ldquo;ядром&rdquo;. "
-"GNU, как правило, применяется сегодня с 
ядром, называемым &ldquo;"
-"Linux&rdquo;. Эта комбинация является <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> "
-"<strong>операционной системой GNU/Linux</strong></a>. 
Миллионы людей "
-"пользуются GNU/Linux, хотя многие <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
-"\">ошибочно называют ее &ldquo;Linux&rdquo;</a>."
+"с аппаратурой, называется &ldquo;ядром&rdquo;. 
GNU, как правило, применяется "
+"сегодня с ядром, называемым &ldquo;Linux&rdquo;. 
Эта комбинация является <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> <strong>операционной 
системой GNU/Linux</"
+"strong></a>. Миллионы людей пользуются GNU/Linux, х
отя многие <a href=\"/gnu/"
+"gnu-linux-faq.html\">ошибочно называют ее 
&ldquo;Linux&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The [-Hurd</a>
-# | continues to be developed-] {+Hurd</a>, was started in 1990 (before Linux
-# | was started).  Volunteers continue developing the Hurd+} because it is an
-# | interesting technical project.
-#| msgid ""
-#| "GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a> "
-#| "continues to be developed because it is an interesting technical project."
 msgid ""
 "GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
 "started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
 "the Hurd because it is an interesting technical project."
 msgstr ""
-"Работы над собственным ядром GNU, <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd</a>, "
-"начались в 1990&nbsp;году (до начала работ над 
Linux). Добровольцы продолжают "
-"развивать Hurd, поскольку это представляет 
технический интерес."
+"Работы над собственным ядром GNU, <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd</"
+"a>, начались в 1990&nbsp;году (до начала работ 
над Linux). Добровольцы "
+"продолжают развивать Hurd, поскольку это 
представляет технический интерес."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a [-href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>.+}
-#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>."
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Другие сведения</a>."
 
@@ -570,21 +489,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, [-2014-] {+2014,
-# | 2015+} <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a href="
-#| "\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://";
 "www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a 
href=\"http://www.";
-"fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://";
+"www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/home.uk-en.html  27 Aug 2014 14:30:18 -0000      1.12
+++ po/home.uk-en.html  17 Jan 2015 11:29:05 -0000      1.13
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>The GNU Operating System</title>
+<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU 
Kernel, GNU Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -11,55 +11,50 @@
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
-<p class="netscape4">Richard Stallman announced in September 1983 the plan to 
develop a free software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only 
operating system developed specifically for the sake of users' freedom.</p>
+<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed
+specifically to give its users freedom.  What is GNU, and what freedom
+is at stake?</p>
 
 <div id="home">
 <div class="first-column">
 
 <h2>What is GNU?</h2>
 
-<p>GNU is a Unix-like operating system that
-is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;it
-respects your freedom.  You can install
-<a href="/distros/free-distros.html">
-versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
-entirely free software.</p>
-
-<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive
-acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo;.</p>
+<p>GNU is an operating system that
+is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;that is,
+it respects users' freedom.  The development of GNU made it possible
+to use a computer without software that would trample your freedom.</p>
+
+<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable
+versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which
+are entirely free software.  <a href="#More-GNU">More about GNU
+below</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Screenshot of GNU"
    /></a></p>
 
-<p>A Unix-like operating system is a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a
-kernel.</p>
+<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
 
-<p>GNU is typically used with a kernel called Linux.  This combination
-is the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
-many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>
-  continues to be developed because it is an interesting technical
-  project.</p>
+<p>The free software movement campaigns to win for the users of
+computing the freedom that comes from free software.  Free software
+puts its users in control of their own computing.  Non-free software
+puts its users under the power of the software's developer.
+See <a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
+video explanation</a>.</p>
 
 <h2>What is Free Software?</h2>
 
-<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Free software</a>&rdquo;
-is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you
-should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;,
-not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
-
-<p><strong>Free software is a matter of the users' freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.</strong>  More
-precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the
-software:</p>
+<p><strong>Free software means the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+
+<p>Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the
+concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free
+speech&rdquo;, not as in &ldquo;free beer&rdquo;.</p>
+
+<p>More precisely, free software means users of a program have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential
+freedoms</a>:</p>
 
 <ul>
 <li>The freedom to run the program as you wish,
@@ -73,12 +68,44 @@
     (freedom 3).   Access to the source code is a precondition for this.</li>
 </ul>
 
-<h2>How to pronounce GNU</h2>
+<p>Developments in technology and network use have made these freedoms
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
+important now</a> than they were in 1983.</p>
+
+<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the
+GNU system.  See <a href="https://fsf.org";>the Free Software
+Foundation's web site</a> for more about what we do, and a list
+of <a href="/help">ways you can help</a>.</p>
+
+<h2>More about GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That
+means it is a collection of many programs: applications, libraries,
+developer tools, even games.  The development of GNU, started in
+January 1984, is known as the GNU Project.  Many of the programs in
+GNU are released under the auspices of the GNU Project; those we
+call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
+
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's
+Not
+Unix.&rdquo; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo;
+is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
+&ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+
+<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
+and talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
+typically used with a kernel called Linux.  This combination is
+the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
+system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
+many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
+mistake</a>.</p>
 
-<p><a href="/pronunciation/pronunciation.html">&ldquo;GNU&rdquo; is
-pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;grew&rdquo; 
but
-replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>,
+was started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue
+developing the Hurd because it is an interesting technical
+project.</p>
 
+<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
 
 </div><!-- /first-column -->
 
@@ -217,7 +244,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -228,7 +255,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/27 14:30:18 $
+$Date: 2015/01/17 11:29:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.233
retrieving revision 1.234
diff -u -b -r1.233 -r1.234
--- po/home.uk.po       17 Jan 2015 11:09:46 -0000      1.233
+++ po/home.uk.po       17 Jan 2015 11:29:05 -0000      1.234
@@ -14,13 +14,11 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-15 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid "The GNU Operating System"
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
 msgstr "Операційна система GNU  і рух за вільні 
програми"
 
@@ -52,20 +50,14 @@
 "GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
 "freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
 msgstr ""
-"GNU&nbsp;&nbsp; єдина операційна система, 
розроблена спеціально "
-"для того, щоб дати користувачам свободу. 
Що таке GNU і про яку "
-"свободу йде мова?"
+"GNU&nbsp;&nbsp; єдина операційна система, 
розроблена спеціально для того, "
+"щоб дати користувачам свободу. Що таке GNU і 
про яку свободу йде мова?"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "Що таке GNU?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
-#| "html\">free software</a>&mdash;it respects your freedom.  You can install "
-#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions of GNU</a> (more "
-#| "precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free software."
 msgid ""
 "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The development of "
@@ -74,8 +66,8 @@
 msgstr ""
 "GNU&nbsp;&mdash; Unix-подібна операційна система, 
програми якої <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">вільні</a>&nbsp;&mdash; вони 
поважають вашу волю. "
-"Розробка GNU зробила можливим користування 
комп'ютером без "
-"програм, які розтоптали б вашу волю."
+"Розробка GNU зробила можливим користування 
комп'ютером без програм, які "
+"розтоптали б вашу волю."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -100,7 +92,6 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
-#| msgid "What is Free Software?"
 msgid "What is the Free Software Movement?"
 msgstr "Що таке рух за вільні програми?"
 
@@ -113,25 +104,18 @@
 "rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\">the video "
 "explanation</a>."
 msgstr ""
-"Рух за вільні програми бореться за те, щоб 
завоювати для "
-"користувачів обчислювальної техніки 
свободу, яку дають вільні "
-"програми. Вільні програми передають своїм 
користувачам контроль над їхніми "
-"власними обчисленнями. Невільні програми 
віддають своїх користувачів "
-"у владу розробника програм. Див. <a "
-"href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-f";
-"ree-society\"> "
-"пояснення до відео</a>."
+"Рух за вільні програми бореться за те, щоб 
завоювати для користувачів "
+"обчислювальної техніки свободу, яку дають 
вільні програми. Вільні програми "
+"передають своїм користувачам контроль 
над їхніми власними обчисленнями. "
+"Невільні програми віддають своїх 
користувачів у владу розробника програм. "
+"Див. <a 
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-";
+"software-free-society\"> пояснення до відео</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Що таке вільні програми?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software.</strong> More "
-#| "precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the "
-#| "software:"
 msgid ""
 "<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
 "distribute, study, change and improve the software.</strong>"
@@ -140,29 +124,23 @@
 "вивчати, редагувати і покращувати 
програму.</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
-#| "matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should "
-#| "think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in "
-#| "&ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
 "you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
 "as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Поняття вільна програма відноситься до 
волі, а не до вартості. Щоби вірно "
-"сприймати цю "
-"концепцію, ви повинні розуміти слово 
&ldquo;вільний&rdquo; у тому значенні, "
-"яке міститься у вислові &ldquo;вільна 
промова&rdquo;, а не &ldquo;"
-"безкоштовне пиво&rdquo;."
+"сприймати цю концепцію, ви повинні 
розуміти слово &ldquo;вільний&rdquo; у "
+"тому значенні, яке міститься у вислові 
&ldquo;вільна промова&rdquo;, а не "
+"&ldquo;безкоштовне пиво&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
 msgstr ""
-" Точніше, вона полягає у <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">чотирьох видах свободи 
користувачів програми</a>: "
+" Точніше, вона полягає у <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">чотирьох видах "
+"свободи користувачів програми</a>: "
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -200,9 +178,9 @@
 "\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
 "now</a> than they were in 1983."
 msgstr ""
-"Розвиток техніки та обчислювальних мереж 
зробили <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more important.html\">ці 
свободи ще "
-"важливішими зараз</a>, ніж вони були у 
1983&nbsp;році."
+"Розвиток техніки та обчислювальних мереж 
зробили <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more important.html\">ці свободи ще 
важливішими зараз</a>, ніж "
+"вони були у 1983&nbsp;році."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -211,20 +189,16 @@
 "site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
 "can help</a>."
 msgstr ""
-"У наші дні рух за вільні програми йде 
набагато далі розробки "
-"системи GNU. На сайті <a href=\"https://fsf.org\";> сайті 
Фонду вільного "
-"програмного забезпечення</a> детальніше 
описано, що робимо ми і <a "
-"href=\"/help\"> якими способами ви можете 
допомогти</a>."
+"У наші дні рух за вільні програми йде 
набагато далі розробки системи GNU. На "
+"сайті <a href=\"https://fsf.org\";> сайті Фонду 
вільного програмного "
+"забезпечення</a> детальніше описано, що 
робимо ми і <a href=\"/help\"> якими "
+"способами ви можете допомогти</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "More about GNU"
 msgstr "Докладніше про GNU"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
-#| "collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
-#| "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgid ""
 "<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
 "is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
@@ -233,19 +207,13 @@
 "auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
 "packages</a>."
 msgstr ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> це Unix-подібна операційна 
система. Це означає, що "
-"вона є "
-"збіркою багатьох програм: застосунків, 
бібліотек, засобів для розробника і "
-"навіть ігор.  "
-"Розробка GNU, розпочата у  січні 1984 року, 
відома як проект "
-"GNU. Багато програм у GNU випущені від егідою 
проекту  "
-"GNU; їх ми називаємо <a href=\"/software/\">пакунками 
GNU</a>."
+"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> це Unix-подібна операційна 
система. Це означає, "
+"що вона є збіркою багатьох програм: 
застосунків, бібліотек, засобів для "
+"розробника і навіть ігор.  Розробка GNU, 
розпочата у  січні 1984 року, "
+"відома як проект GNU. Багато програм у GNU 
випущені від егідою проекту  GNU; "
+"їх ми називаємо <a href=\"/software/\">пакунками 
GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-#| "pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-#| "grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
 "&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
@@ -258,11 +226,6 @@
 "(вимовляємо український звук ґ, а не г)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU is typically used with a kernel called Linux.  This combination is "
-#| "the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating "
-#| "system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a href="
-#| "\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgid ""
 "The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk "
 "to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
@@ -271,30 +234,25 @@
 "is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
 "&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgstr ""
-"В системі типу Unix програма, яка виділяє 
машинні ресурси і спілкується "
-"з апаратурою, називається &ldquo;ядром&rdquo;. 
Таким чином, GNU, як правило, "
+"В системі типу Unix програма, яка виділяє 
машинні ресурси і спілкується з "
+"апаратурою, називається &ldquo;ядром&rdquo;. 
Таким чином, GNU, як правило, "
 "застосовується нині з ядром, яке  
називається &ldquo;Linux&rdquo;. Це "
-"поєднання, по суті, є <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\"> <strong>операційною системою 
GNU/Linux</strong></a>. Мільйони людей "
+"поєднання, по суті, є <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> "
+"<strong>операційною системою GNU/Linux</strong></a>. 
Мільйони людей "
 "користуються GNU/Linux, хоча більшість з них <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
 "html\">невірно називають її &ldquo;Linux&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a> "
-#| "continues to be developed because it is an interesting technical project."
 msgid ""
 "GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
 "started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
 "the Hurd because it is an interesting technical project."
 msgstr ""
 "Власне ядро GNU, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd</a> 
розпочате у "
-"1990 році ще "
-"до Linux. Добровольці продовжують розвивати 
Hurd, бо це технічно цікавий "
-"проект."
+"1990 році ще до Linux. Добровольці продовжують 
розвивати Hurd, бо це "
+"технічно цікавий проект."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>."
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Інші відомості</a>."
 
@@ -499,19 +457,14 @@
 "\">Латинській Америці</a>, <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>Індії</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a href="
-#| "\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://";
 "www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a "
-"href=\"http://www.";
-"fsf.org\">Фонд вільного програмного 
забезпечення</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://";
+"www.fsf.org\">Фонд вільного програмного 
забезпечення</a>, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.534
retrieving revision 1.535
diff -u -b -r1.534 -r1.535
--- software/recent-releases-include.ru.html    15 Jan 2015 15:01:37 -0000      
1.534
+++ software/recent-releases-include.ru.html    17 Jan 2015 11:29:06 -0000      
1.535
@@ -1,9 +1,9 @@
 <ul>
-<li><strong>January 15, 2015</strong>
+<li><strong>15 января 2015</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00006.html";>GDB
-7.8.2 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>09:14</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00006.html";>Выпущен
+GDB 7.8.2!</a>, <i>Джоэл Бробекер</i>, <tt>09:14</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>07 января 2015</strong>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.695
retrieving revision 1.696
diff -u -b -r1.695 -r1.696
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   16 Jan 2015 06:30:58 -0000      
1.695
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   17 Jan 2015 11:29:06 -0000      
1.696
@@ -14,24 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-15 15:00+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>January [-0-]{+1+}5, 2015</strong>
-#| msgid "<strong>January 05, 2015</strong>"
 msgid "<strong>January 15, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>15 января 2015</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-10/msg00018.html\";>GDB
-# | 7.8.1-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00006.html\";>GDB
-# | 7.8.2+} released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, [-<tt>17:06</tt>-]
-# | {+<tt>09:14</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-10/msg00018.html";
-#| "\">GDB 7.8.1 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>17:06</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00006.html";
 "\">GDB 7.8.2 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>09:14</tt>"

Index: philosophy/po/opposing-drm.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/opposing-drm.nl-diff.html
diff -N philosophy/po/opposing-drm.nl-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/opposing-drm.nl-diff.html     17 Jan 2015 11:29:03 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,204 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/opposing-drm.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;title&gt;Opposing Digital Rights Mismanagement
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+   
+&lt;h2&gt;Opposing Digital Rights Mismanagement&lt;/h2&gt;
+&lt;h3&gt;(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the 
GNU
+General Public License, a license that gives computer users freedom. The
+GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully
+embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring
+the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0)
+run the program as you wish; 1) study the source code and change it to
+do what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and
+distribute modified versions, when you wish.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Any license that grants these freedoms is a free software license. The
+GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all
+versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off.
+Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux
+component that was made free software in 1992, are licensed under GPL
+version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben
+Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in
+1989.  The coming generation of computers, and many products with
+increasingly powerful embedded computers, are being turned against us
+by their manufacturers before we buy them&mdash;they are designed to
+restrict what we can use them to do.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to
+record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux
+system. As required by the GPL, you can get the source code for the
+system. You can change the code, recompile and install it. But once you
+install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a
+special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom
+to change the software to do what you wish, has become a sham.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Then came Treacherous Computing, promoted as &ldquo;Trusted
+Computing,&rdquo; meaning that companies can &ldquo;trust&rdquo; your
+computer to obey them instead of you. It enables network sites to tell
+which program you are running; if you change the program, or write
+your own, they will refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1
+becomes a sham.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an
+application program to &ldquo;seal&rdquo; data so that no other
+program can access it. If Disney distributes movies this way, you'll
+be unable to exercise your legal rights of fair use and de minimis
+use. If an application records your data this way, it will be the
+ultimate in vendor lock-in. This too destroys freedom No. 1 &mdash; if
+modified versions of a program cannot access the same data, you can't
+really change the program to do what you wish. Something like
+Palladium is planned for a coming version of Windows.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by
+Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use
+of HDTV recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used
+except as these companies permit. Sony was caught last year installing
+a &ldquo;rootkit&rdquo; into millions of people's computers, and not
+telling them how to remove it. Sony has learned its lesson: it will
+install the &ldquo;rootkit&rdquo; in your computer before you get it,
+and you won't be able to remove it.  This plan explicitly requires
+devices to be &ldquo;robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot change
+them. Its implementors will surely want to include GPL-covered
+software, trampling freedom No. 1. This scheme should get
+&ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already
+been announced
+(&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://bluraysucks.com/"&gt;http://bluraysucks.com/&lt;/a&gt;).</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/"&gt;http://bluraysucks.com/
 [archived]&lt;/a&gt;).</em></ins></span>
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for
+their profit is a failure of government, but so far most of the world's
+governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than
+policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its
+peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may
+find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump
+their profits.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Facing these threats to our freedom, what should the free software
+community do? Some say we should give in and accept the distribution
+of our software in ways that don't allow modified versions to
+function, because this will make our software more popular. Some refer
+to free software as &ldquo;open source,&rdquo; that being the slogan
+of an amoral approach to the matter, which cites powerful and reliable
+software as the highest goals.  If we allow companies to use our
+software to restrict us, this &ldquo;open source DRM&rdquo; could help
+them restrict us more powerfully and reliably.  Those who wield the
+power could benefit by sharing and improving the source code of the
+software they use to do so. We too could read that source
+code&mdash;read it and weep, if we can't make a changed version
+run. For the goals of freedom and community&mdash;the goals of the
+free software movement&mdash;this concession would amount to failure.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+We developed the GNU operating system so that we could control our own
+computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek
+popularity for our software by ceding this freedom would defeat the
+purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed
+version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the
+source code and put modified versions to real use.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus
+your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those
+who impose them, but their profit is a side issue when millions of
+people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in
+itself, cannot justify denying the public control over its technology.
+Defending freedom means thwarting DRM.
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt; First published by BusinessWeek Online.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Dr. Richard M. Stallman is the founder of the
+&lt;a href="/gnu/"&gt;GNU Project&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
+
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2015/01/17 11:29:03 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]