[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[elpa] 308/352: Fix a small typo in README
From: |
Stefan Monnier |
Subject: |
[elpa] 308/352: Fix a small typo in README |
Date: |
Mon, 07 Jul 2014 14:05:17 +0000 |
monnier pushed a commit to branch master
in repository elpa.
commit 02adf623219be6bfbd1c273b48280d3e3f9cd956
Author: Teemu Likonen <address@hidden>
Date: Sat Dec 3 13:37:38 2011 +0200
Fix a small typo in README
---
README.org | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/README.org b/README.org
index 52525b5..91dd9e0 100644
--- a/README.org
+++ b/README.org
@@ -229,8 +229,8 @@ For British English language the user dictionary file is
automatically from =wcheck-language-data= variable, so the same function
works with any Enchant language.
-(With small modifications it should work with other spelling checker and
-operating systems.)
+(With small modifications it should work with other spelling checkers
+and operating systems.)
#+BEGIN_SRC emacs-lisp
(defvar enchant-dictionaries-dir "~/.config/enchant")
- [elpa] 119/352: Pienennetään wcheck-moden reagointiviivettä 0,4 sekuntiin, (continued)
- [elpa] 119/352: Pienennetään wcheck-moden reagointiviivettä 0,4 sekuntiin, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 305/352: Don't mention "Aspell" in the documentation, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 214/352: Lisää virheenkäsittely condition-case-rakenteella, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 301/352: Add (regexp-discard . "") to email detect example, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 149/352: Kielellistä hienosäätöä funktioiden kuvauksissa, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 158/352: Uusi ominaisuus: korjausehdotukset väärinkirjoitetuille sanoille, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 161/352: Muutetaan jäsenninfunktion nimi: wcheck-parse-suggestions-lines, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 144/352: Muutetaan ulkoisen ohjelman argumentit listaksi, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 162/352: Hiotaan dokumentteja ja merkkijonoja, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 312/352: Use COPY-SEQUENCE instead of COPY-TREE, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 308/352: Fix a small typo in README,
Stefan Monnier <=
- [elpa] 318/352: Update copyright year in README, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 273/352: More accurate description for OPERATION-MODE of read-or-skip-faces, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 274/352: Minor rephrasing in README, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 292/352: Change README to README.org in a doc string, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 257/352: Use plural "actions" with the install instruction's autoload, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 314/352: Add variable and interactive function wcheck-version, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 160/352: Hiotaan tekstipohjaista oikolukuehdotusvalikkoa, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 267/352: Rephrase examples, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 345/352: Use prefix wcheck-- in internal functions and variables, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 155/352: Varmistetaan, ettei välilyöntejä tulkita väärin regexpissä, Stefan Monnier, 2014/07/07