[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[elpa] 267/352: Rephrase examples
From: |
Stefan Monnier |
Subject: |
[elpa] 267/352: Rephrase examples |
Date: |
Mon, 07 Jul 2014 14:04:50 +0000 |
monnier pushed a commit to branch master
in repository elpa.
commit 6314d6f6a97f124707e7ad5284633355fbd2d90f
Author: Teemu Likonen <address@hidden>
Date: Wed Jun 29 14:38:39 2011 +0300
Rephrase examples
---
README | 2 +-
wcheck-mode.el | 2 +-
2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/README b/README
index e543bd9..c5010e4 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -211,7 +211,7 @@ that adds a new string to the dictionary.
(let ((word (aref marked-text 0))
(language (aref marked-text 4)))
- ;; Do the actual job here. That is, write code that adds
+ ;; Do the actual work here. That is, write code that adds
;; the string stored in variable "word" to the
;; appropriate dictionary.
diff --git a/wcheck-mode.el b/wcheck-mode.el
index 7de3c9e..27d4554 100644
--- a/wcheck-mode.el
+++ b/wcheck-mode.el
@@ -637,7 +637,7 @@ Then write code that adds a new string to the dictionary.
(let ((word (aref marked-text 0))
(language (aref marked-text 4)))
- ;; Do the actual job here. That is, write code that adds
+ ;; Do the actual work here. That is, write code that adds
;; the string stored in variable \"word\" to the
;; appropriate dictionary.
- [elpa] 162/352: Hiotaan dokumentteja ja merkkijonoja, (continued)
- [elpa] 162/352: Hiotaan dokumentteja ja merkkijonoja, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 312/352: Use COPY-SEQUENCE instead of COPY-TREE, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 308/352: Fix a small typo in README, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 318/352: Update copyright year in README, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 273/352: More accurate description for OPERATION-MODE of read-or-skip-faces, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 274/352: Minor rephrasing in README, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 292/352: Change README to README.org in a doc string, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 257/352: Use plural "actions" with the install instruction's autoload, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 314/352: Add variable and interactive function wcheck-version, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 160/352: Hiotaan tekstipohjaista oikolukuehdotusvalikkoa, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 267/352: Rephrase examples,
Stefan Monnier <=
- [elpa] 345/352: Use prefix wcheck-- in internal functions and variables, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 155/352: Varmistetaan, ettei välilyöntejä tulkita väärin regexpissä, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 113/352: Muutetaan lukemis- ja maalauspyyntöfunktioiden nimet, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 333/352: Add a missing "is" to README, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 262/352: Version 2011.06.29, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 351/352: Version 2014.6.21, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 156/352: Tallennetaan ja palautetaan säännöllisten lausekkeiden täsmäystiedot, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 152/352: Toteutetaan wcheck-combine-overlapping-areas järkevämmin, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 150/352: Lisätään matalan tason funktiot face-tietojen käsittelyyn, Stefan Monnier, 2014/07/07
- [elpa] 296/352: Put the subtitle under the main title and modify it a bit, Stefan Monnier, 2014/07/07