www-tr-gonullucevirmenler
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-tr-gc] "Proprietary software" ifadesi


From: Ali Servet Dönmez
Subject: Re: [www-tr-gc] "Proprietary software" ifadesi
Date: Mon, 26 May 2008 22:17:22 +0200

Merhaba,

"Kısıtlı yazılım" deyimini kullanmanızı rica ediyorum.

"Proprietary software" deyimindeki iyelik anlamından öte iyelerin
getirdikleri birtakım kısıtlamalara karşı özgür yazılım ortaya
çıkmıştır.

Özgür yazılımın iyesi olmaz anlayışı ya da bu anlama gelebilecek olan
bir terimin özgür yazılımın karşıt anlamı olarak kullanılması doğru
değildir. Özgür yazılımlar "public domain" yazılımlar gibi başı boş
değillerdir, iyeleri vardır ve diğer herkes bu iyelerin kendilerine
verdikleri haklar çerçevesinde özgür yazılımlardan faydalanabilirler.

İlgi duyup sorduğunuz için teşekkür ederim.

Saygılarımla,
Ali Servet Dönmez

On Mon, 2008-05-26 at 19:53 +0300, Sonmez Kartal wrote:
> "Proprietary software" ifadesinin çevirisi için ne kullandınız?
> Çevirisine devam ettiğim belgede "tescilli yazılım" ifadesi
> kullanılmış.  Ben "mülk yazılım" ifadesinin kullanılmasını öneriyorum.
> Mülk kelimesi, sizce de Özgür Yazılım hareketinin amacı doğrultusunda
> tescilli kelimesinden daha açık ve sade ifade etmez mi?
> 
> 
-- 
Ali Servet Dönmez <address@hidden>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]