[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www philosophy/po/open-source-misses-the-point.... |
Date: |
Sun, 6 Feb 2022 05:53:24 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 22/02/06 05:53:23
Modified files:
philosophy/po : open-source-misses-the-point.tr.po
po : home.tr.po
proprietary/po : proprietary.tr.po
server/po : body-include-2.tr.po
Log message:
[tr] Updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.286&r2=1.287
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.234&r2=1.235
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.tr.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po 3 Feb 2022 02:33:16
-0000 1.72
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po 6 Feb 2022 10:53:22
-0000 1.73
@@ -9,16 +9,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 11:42+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-02-02 13:28+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -244,16 +243,6 @@
msgstr "Ãzgür Yazılım ve Açık Kaynak Arasındaki Pratik Farklılıklar"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
-#| "of free software. As far as we know, all existing released free software "
-#| "source code would qualify as open source. Nearly all open source "
-#| "software is free software, but there are exceptions. First, some open "
-#| "source licenses are too restrictive, so they do not qualify as free "
-#| "licenses. For example, Open Watcom is nonfree because its license does "
-#| "not allow making a modified version and using it privately. Fortunately, "
-#| "few programs use such licenses."
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
"free software. As far as we know, all existing released free software "
@@ -263,45 +252,22 @@
"Uygulamada açık kaynak, özgür yazılımınkinden biraz daha gevÅek
kriterleri "
"ifade ediyor. BildiÄimiz kadarıyla mevcut tüm özgür yazılım kaynak
kodları, "
"açık kaynak niteliÄindedir. Neredeyse tüm açık kaynak yazılımlar
özgür bir "
-"yazılımdır ancak istisnalar da vardır. İlk olarak bazı açık kaynak
lisanslar "
-"çok kısıtlayıcı olduÄundan özgür lisans olarak nitelendirilmiyorlar. "
-"ÃrneÄin; Open Watcom özgür deÄildir çünkü lisansı deÄiÅtirilmiÅ
bir sürüm "
-"oluÅturulmasına ve özel olarak kullanılmasına izin vermez. Neyse ki
birkaç "
-"program bu tür lisansları kullanmaktadır."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
-#| "of free software. As far as we know, all existing released free software "
-#| "source code would qualify as open source. Nearly all open source "
-#| "software is free software, but there are exceptions. First, some open "
-#| "source licenses are too restrictive, so they do not qualify as free "
-#| "licenses. For example, Open Watcom is nonfree because its license does "
-#| "not allow making a modified version and using it privately. Fortunately, "
-#| "few programs use such licenses."
+"yazılımdır ancak istisnalar da vardır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First, some open source licenses are too restrictive, so they do not qualify "
"as free licenses. For example, Open Watcom is nonfree because its license "
"does not allow making a modified version and using it privately. "
"Fortunately, few programs use such licenses."
msgstr ""
-"Uygulamada açık kaynak, özgür yazılımınkinden biraz daha gevÅek
kriterleri "
-"ifade ediyor. BildiÄimiz kadarıyla mevcut tüm özgür yazılım kaynak
kodları, "
-"açık kaynak niteliÄindedir. Neredeyse tüm açık kaynak yazılımlar
özgür bir "
-"yazılımdır ancak istisnalar da vardır. İlk olarak bazı açık kaynak
lisanslar "
-"çok kısıtlayıcı olduÄundan özgür lisans olarak nitelendirilmiyorlar. "
-"ÃrneÄin; Open Watcom özgür deÄildir çünkü lisansı deÄiÅtirilmiÅ
bir sürüm "
-"oluÅturulmasına ve özel olarak kullanılmasına izin vermez. Neyse ki
birkaç "
-"program bu tür lisansları kullanmaktadır."
+"Ä°lk olarak bazı açık kaynak lisanslar çok kısıtlayıcı olduÄundan
özgür "
+"lisans olarak nitelendirilmiyorlar. ÃrneÄin; Open Watcom özgür deÄildir "
+"çünkü lisansı deÄiÅtirilmiÅ bir sürüm oluÅturulmasına ve özel
olarak "
+"kullanılmasına izin vermez. Neyse ki birkaç program bu tür lisansları "
+"kullanmaktadır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of "
-#| "the source code. Thus, these nonfree executables, when made from source "
-#| "code such as Linux that is open source and free, are open source but not "
-#| "free."
msgid ""
"Second, the criteria for open source are concerned solely with the licensing "
"of the source code. However, people often describe an executable as “"
@@ -309,17 +275,13 @@
"causes confusion in paradoxical situations where the source code is open "
"source (and free) but the executable itself is nonfree."
msgstr ""
-"Açık kaynak için kriterler yalnızca kaynak kodunun lisanslanması ile "
-"ilgilidir. Bu nedenle bu özgür olmayan çalıÅtırılabilir dosyalar;
açık "
-"kaynak ve özgür olan Linux gibi kaynak kodlarından yapıldıÄında açık
"
-"kaynaktır fakat özgür deÄildir."
+"İkinci olarak, açık kaynak kriterleri yalnızca kaynak kodunun
lisanslanması "
+"ile ilgilidir. Bununla birlikte insanlar bir çalıÅtırılabilir dosyayı, "
+"kaynak kodu açık olduÄu için sıklıkla “açık kaynak”
olarak "
+"tanımlıyor. Bu da kaynak kodun açık (ve özgür) ancak
çalıÅtırılabilirin "
+"kendisinin özgür olmadıÄı çeliÅkili durumlarda kafa karıÅtırıyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If these executables fully correspond to the released sources, they "
-#| "qualify as open source but not as free software. However, in that case "
-#| "users can compile the source code to make and distribute free executables."
msgid ""
"The trivial case of this paradox is when a program's source code carries a "
"weak free license, one without copyleft, but its executables carry "
@@ -328,23 +290,14 @@
"compile the source code to make and distribute free executables. That's why "
"this case is trivial; it is no grave problem."
msgstr ""
-"Bu çalıÅtırılabilir dosyalar yayımlanan kaynaklara tam olarak
karÅılık "
-"gelirse açık kaynak olarak nitelendirilir ancak özgür yazılım
deÄildir. "
-"Bununla birlikte bu durumda kullanıcılar özgür yürütülebilir dosya
yapmak ve "
-"daÄıtmak için kaynak kodu derleyebilir."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
-#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
-#| "from installing different executables; only one privileged company can "
-#| "make executables that can run in the device or can access its full "
-#| "capabilities. We call these devices “tyrants,” and the "
-#| "practice is called “tivoization” after the product (Tivo) "
-#| "where we first saw it. Even if the executable is made from free source "
-#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
-#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
+"Bu çeliÅkinin çözümü kolay bir örneÄi, programın kaynak kod copyleft
olmayan "
+"zayıf özgür lisansa sahipken, çalıÅtırılabilirin ek özgür olmayan
koÅullara "
+"sahip olması Åeklindedir. ÃalıÅtırılabilirlerin, yayınlanan
kaynaklara tam "
+"denk geldiÄini varsayarsak (böyle olabilir de olmayabilir de),
kullanıcılar "
+"kaynak kodu derleyip özgür çalıÅtırılabilirler daÄıtabilirler. Bu da
bu "
+"durumun önemsizliÄini gösteriyor, kritik bir sorun oluÅturmuyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The nontrivial case is harmful and important. Many products containing "
"computers check signatures on their executable programs to block users from "
@@ -356,22 +309,18 @@
"a free license, the users cannot usefully run modified versions of it, so "
"the executable is de-facto nonfree."
msgstr ""
-"Son olarak ve uygulamada en önemlisi; bilgisayar içeren birçok ürün, "
+"Ãözülmesi zor olan durum zararlı ve önemli. Bilgisayar içeren birçok
ürün, "
"kullanıcıların farklı çalıÅtırılabilir dosyaları yüklemelerini
engellemek "
"için çalıÅtırılabilir programlarındaki imzaları kontrol eder;
yalnızca bir "
"ayrıcalıklı Åirket, aygıtta çalıÅabilen veya tüm özelliklerine
eriÅebilen "
-"çalıÅtırılabilir dosyalar yapabilir. Bu aygıtlara \"tiranlar\" diyoruz
ve "
-"uygulamaya \"tivoizasyon\" deniliyor. Ãründen sonra (Tivo) ilk
gördüÄümüz "
-"yerde. ÃalıÅtırılabilir dosya; özgür kaynak kodundan yapılmıŠolsa
ve "
-"nominal olarak özgür lisans alsa bile kullanıcılar deÄiÅtirilmiÅ
sürümlerini "
-"çalıÅtıramazlar, böylece çalıÅtırılabilir dosya fiilen özgür
deÄildir."
+"çalıÅtırılabilir dosyalar yapabilir. Bu aygıtlara
“tiranlar” "
+"diyoruz ve uygulamaya da, bunu ilk gördüÄümüz üründen (Tivo) dolayı
“"
+"tivoizasyon” deniliyor. ÃalıÅtırılabilir dosya; özgür kaynak
kodundan "
+"oluÅturulmuÅ olsa ve görünüÅte özgür bir lisansa sahip olsa bile, "
+"kullanıcılar deÄiÅtirilmiÅ sürümlerini çalıÅtıramazlar, böylece "
+"çalıÅtırılabilir dosya fiilen özgür deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
-#| "though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
-#| "version 3 to prohibit this practice."
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. (We designed GNU GPL "
@@ -381,8 +330,11 @@
"free software."
msgstr ""
"Birçok Android ürünü, kaynak kodu GNU GPL versiyon 2 altında olsa bile "
-"Linux'un özgür olmayan tivolaÅmıŠçalıÅtırılabilir dosyalarını
içerir. Bu "
-"uygulamayı yasaklamak için GNU GPL versiyon 3'ü tasarladık."
+"Linux'un özgür olmayan tivolaÅmıŠçalıÅtırılabilir dosyalarını
içerir. (Bu "
+"uygulamayı engellemek için GNU GPL sürüm 3'ü tasarladık; Linux'un bu
lisansı "
+"benimsememesi çok kötü.) Bu, açık kaynak ve özgür olan kaynak kodundan
"
+"oluÅturulan çalıÅtırılabilirler sıklıkla “açık kaynak”
olarak "
+"adlandırılıyorlar ama özgür yazılım <em>deÄiller</em>."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
@@ -1097,8 +1049,15 @@
#~ "taÅıyabilir. ÃrneÄin; <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/"
#~ "\">Microsoft, Visual Studio ile bunu yapıyor</a>."
-#~ msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "If these executables fully correspond to the released sources, they "
+#~ "qualify as open source but not as free software. However, in that case "
+#~ "users can compile the source code to make and distribute free executables."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu çalıÅtırılabilir dosyalar yayımlanan kaynaklara tam olarak
karÅılık "
+#~ "gelirse açık kaynak olarak nitelendirilir ancak özgür yazılım
deÄildir. "
+#~ "Bununla birlikte bu durumda kullanıcılar özgür yürütülebilir dosya
yapmak "
+#~ "ve daÄıtmak için kaynak kodu derleyebilir."
#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
#~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.286
retrieving revision 1.287
diff -u -b -r1.286 -r1.287
--- po/home.tr.po 3 Feb 2022 15:03:24 -0000 1.286
+++ po/home.tr.po 6 Feb 2022 10:53:23 -0000 1.287
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-28 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 11:45+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-02-03 14:57+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -234,31 +233,22 @@
#. #endif
#. #if expr="$DISTRO = trisquel"
#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg\">"
msgid "<a href=\"https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"https://trisquel.info/files/screenshots/etiona-media.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"https://trisquel.info/files/screenshots/t10-office_0.jpg\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img>
-#, fuzzy
-#| msgid " [Screenshot of Trisquel 9 with MATE desktop] "
msgid " [Screenshot of Trisquel 10 with MATE desktop] "
-msgstr " [MATE masaüstü ile Trisquel 9'un ekran
görüntüsü] "
+msgstr " [Trisquel 10'un MATE masaüstü ile ekran
görüntüsü] "
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><a href=\"https://trisquel.info\">Trisquel 9</a> with <a href="
-#| "\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> desktop, and VLC media player</"
-#| "small>"
msgid ""
"<small><a href=\"https://trisquel.info\">Trisquel 10</a> with <a href="
"\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> desktop, and part of the <a href="
"\"https://www.libreoffice.org/\">LibreOffice</a> suite.</small>"
msgstr ""
-"<small><a href=\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> masaüstü ve VLC ortam
"
-"oynatıcı ile <a href=\"https://trisquel.info\">Trisquel 9</a></small>"
+"<small><a href=\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> masaüstü ile <a href="
+"\"https://trisquel.info\">Trisquel 10</a>, ve <a href=\"https://www."
+"libreoffice.org/\">LibreOffice</a> paketinin bir kısmı.</small>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><a>
msgid "<a href=\"/home.html?distro=dragora#gnu-linux\">"
@@ -825,13 +815,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996-2021 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
-#~ "Foundation</a>, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996-2021 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
-#~ "Foundation</a>, Inc."
-
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Almanca"
Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.234
retrieving revision 1.235
diff -u -b -r1.234 -r1.235
--- proprietary/po/proprietary.tr.po 31 Jan 2022 15:04:47 -0000 1.234
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po 6 Feb 2022 10:53:23 -0000 1.235
@@ -8,16 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 11:50+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-31 06:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -99,17 +98,12 @@
"Modern özel mülk yazılımın genellikle sahip olduÄu bir yoldur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of December, 2021, the pages in this directory list around 550 "
-#| "instances of malicious functionalities (with more than 630 references to "
-#| "back them up), but there are surely thousands more we don't know about."
msgid ""
"As of January, 2022, the pages in this directory list around 550 instances "
"of malicious functionalities (with more than 640 references to back them "
"up), but there are surely thousands more we don't know about."
msgstr ""
-"Aralık 2021 itibarıyla bu dizindeki sayfalar (destekleyen 630'dan fazla "
+"Ocak 2022 itibarıyla bu dizindeki sayfalar (destekleyen 640'dan fazla "
"referansla birlikte) yaklaÅık 550 kötücül iÅlevsellik örneÄini
listeliyor, "
"ancak muhakkak henüz bilmediÄimiz binlercesi vardır."
@@ -353,6 +347,12 @@
"itâs still running, and the user can't feel any difference between a real "
"shutdown and the fake shutdown."
msgstr ""
+"Aplle iOS'taki kritik bir hata saldırganların bilgisayar kapatma eylemini "
+"deÄiÅtirmesini mümkün kılıyor, <a
href=\"https://blog.zecops.com/research/"
+"persistence-without-persistence-meet-the-ultimate-persistence-bug-noreboot/"
+"\">böylece kullanıcıları telefonları kapanmıŠgibi düÅündürecek
Åekilde "
+"aldatıyorlar</a>. Ancak aslında telefon hala çalıÅıyor ve
kullanıcılar "
+"kapanmayla sahte kapanma arasındaki farkı ayırt edemiyorlar."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -363,6 +363,12 @@
"However, whether they are listened to by humans or machines, doesn't change "
"the nature of injustice done to people under this surveillance."
msgstr ""
+"Apple'nin sanal asistanı Siri ve Amazon'un Alexa'sı her zaman <a href="
+"\"https://www.bloomberg.com/news/features/2019-12-11/silicon-valley-got-"
+"millions-to-let-siri-and-alexa-listen-in\">insanları dinliyor ve "
+"konuÅmalarını kaydediyorlar</a>. Bu kayıtlar insanlarca da dinleniyor.
Ancak "
+"ister insanlarca isterse makinelerce dinlensin, bu gözetim altındaki "
+"insanlara yönelik adaletsizliÄin doÄasını deÄiÅtirmiyor."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -371,6 +377,10 @@
"users to give away their phone numbers</a> and won't let people continue "
"using the app if they refuse."
msgstr ""
+"<a href=\"https://old.reddit.com/r/Instagram/comments/6xkhi8/"
+"ig_suddenly_asking_for_phone_number_not_visible/\">Instagram
kullanıcılarını "
+"telefon numaralarını vermeye zorluyor</a> ve vermedikleri takdirde "
+"uygulamayı kullanmalarına izin vermiyor."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
Index: server/po/body-include-2.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.tr.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- server/po/body-include-2.tr.po 1 Feb 2022 10:40:00 -0000 1.102
+++ server/po/body-include-2.tr.po 6 Feb 2022 10:53:23 -0000 1.103
@@ -10,16 +10,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 11:46+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-02-01 10:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: <div>
msgid ""
@@ -50,10 +49,8 @@
msgstr "<a href=\"/software/software.html\">YAZILIMLAR</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">DOCS</a>"
msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">DISTROS</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">BELGELEME</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/distros.html\">DAÄITIMLAR</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">DOCS</a>"
@@ -72,10 +69,8 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU SANATI</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">DOCS</a>"
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">FUN</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">BELGELEME</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">EÄLENCE</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU'S WHO?</a>"