www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/open-source-misses-the-point....


From: Ineiev
Subject: www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
Date: Thu, 3 Feb 2022 04:39:24 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 22/02/03 04:39:23

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.ru.po 
        po             : planetfeeds.ru.po 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1990&r2=1.1991
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3316&r2=1.3317

Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    3 Feb 2022 02:33:16 
-0000       1.136
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    3 Feb 2022 09:39:13 
-0000       1.137
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.
-# Copyright (C) 2016 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2022 Richard Stallman
 # Copyright (C) 2008 jeder (translation)
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2010-2016, 2019-2022 Free Software Foundation, Inc. 
(translation)
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # jeder <jeder@mail.ru>, 2008
 # Anatoly A. Kazantsev <anatoly@gnu.org>, 2009
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -276,7 +276,6 @@
 # | For example, Open Watcom is nonfree because its license does not allow
 # | making a modified version and using it privately.  Fortunately, few
 # | programs use such licenses.-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
 #| "of free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -296,11 +295,7 @@
 "чем критерии свободных программ. 
Насколько мы знаем, все существующие "
 "опубликованные исходные тексты свободных 
программ можно было бы расценивать "
 "как программы с открытым исходным 
текстом. Почти все программы с открытым "
-"исходным текстом свободны, но есть 
исключения. Во-первых, некоторые лицензии "
-"открытого исходного текста слишком 
жестки, так что они не могут считаться "
-"лицензиями свободных программ. Например, 
Open Watcom несвободен, потому что "
-"его лицензия не допускает изготовление 
измененных версий для частного "
-"пользования. К счастью, программ с такими 
лицензиями мало."
+"исходным текстом свободны, но есть 
исключения."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | [-In practice, open source stands for criteria a little looser than those
@@ -311,7 +306,6 @@
 # | For example, Open Watcom is nonfree because its license does not allow
 # | making a modified version and using it privately.  Fortunately, few
 # | programs use such licenses.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
 #| "of free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -327,11 +321,7 @@
 "does not allow making a modified version and using it privately.  "
 "Fortunately, few programs use such licenses."
 msgstr ""
-"На практике открытый исходный текст 
означает немного более слабые критерии, "
-"чем критерии свободных программ. 
Насколько мы знаем, все существующие "
-"опубликованные исходные тексты свободных 
программ можно было бы расценивать "
-"как программы с открытым исходным 
текстом. Почти все программы с открытым "
-"исходным текстом свободны, но есть 
исключения. Во-первых, некоторые лицензии "
+"Во-первых, некоторые лицензии "
 "открытого исходного текста слишком 
жестки, так что они не могут считаться "
 "лицензиями свободных программ. Например, 
Open Watcom несвободен, потому что "
 "его лицензия не допускает изготовление 
измененных версий для частного "
@@ -345,7 +335,6 @@
 # | [-open-] {+available that way.  That causes confusion in paradoxical
 # | situations where the+} source [-and free, are-] {+code is+} open source
 # | {+(and free)+} but [-not free.-] {+the executable itself is nonfree.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of "
 #| "the source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source "
@@ -358,12 +347,12 @@
 "causes confusion in paradoxical situations where the source code is open "
 "source (and free) but the executable itself is nonfree."
 msgstr ""
-"Критерии открытого текста рассматривают 
только лицензирование исходного "
-"текста. Таким образом, когда эти 
несвободные исполняемые файлы делаются из "
-"исходного текста таких программ, 
одновременно с открытым исходным текстом и 
"
-"свободных, как Linux, они представляют 
программы с открытым исходным "
-"текстом, но не свободные. Многие продукты 
на базе Android содержат "
-"несвободные тивоизованные исполняемые 
файлы Linux."
+"Во-вторых, критерии открытого текста 
рассматривают только лицензирование исх
одного "
+"текста. Однако люди часто описывают 
исполняемый файл как &ldquo;открытый "
+"исходный текст&rdquo; из-за того, что его исх
одный текст доступен в таком "
+"виде. Это приводит к путанице в 
парадоксальных ситуациях, когда исходный 
текст "
+"является открытым исходным текстом (и 
свободной программой), но сам исполняемый "
+"файл несвободен."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | [-Second,-]{+The trivial case of this paradox is+} when a [-free-]
@@ -375,7 +364,6 @@
 # | that case users-] {+be so&mdash;users+} can compile the source code to
 # | make and distribute free executables.  {+That's why this case is trivial;
 # | it is no grave problem.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Second, when a free program's source code carries a weak license, one "
 #| "without copyleft, its executables can carry additional nonfree "
@@ -391,13 +379,15 @@
 "compile the source code to make and distribute free executables.  That's why "
 "this case is trivial; it is no grave problem."
 msgstr ""
-"Далее, когда исходный текст свободной 
программы распространяется по слабой "
-"лицензии, т.е. без лицензии авторского 
лева, исполняемые файлы программы "
-"могут обременяться дополнительными 
несвободными условиями. Если эти "
-"исполняемые файлы в точности 
соответствуют выпущенным исходным 
текстам, они "
-"являются открытым исходным текстом, но не 
свободными программами. Однако в "
-"этом случае пользователи могут 
компилировать исходный текст, чтобы 
сделать и "
-"распространять свободные исполняемые 
файлы."
+"Простейший случай такого 
парадокса&nbsp;&mdash; это когда исходный текст "
+"программы распространяется по слабой "
+"лицензии, т.е. без лицензии авторского 
лева, а исполняемые файлы программы "
+"обременяются дополнительными 
несвободными условиями. Предполагая, что 
эти "
+"исполняемые файлы в точности 
соответствуют выпущенным исходным 
текстам,&mdash; "
+"это может быть, а может не быть 
верно&nbsp;&mdash; пользователи могут "
+"компилировать исходный текст, чтобы 
сделать и "
+"распространять свободные исполняемые 
файлы. Вот почему это простейший случай: "
+"серьезной проблемы он не представляет."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | [-Finally,-]{+The nontrivial case is harmful+} and [-most important in
@@ -411,7 +401,6 @@
 # | source code, and nominally carries a free license, the users cannot
 # | {+usefully+} run modified versions of it, so the executable is de-facto
 # | nonfree.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, and most important in practice, many products containing "
 #| "computers check signatures on their executable programs to block users "
@@ -433,16 +422,16 @@
 "a free license, the users cannot usefully run modified versions of it, so "
 "the executable is de-facto nonfree."
 msgstr ""
-"Наконец, что на практике важнее всего, 
многие продукты, содержащие "
-"компьютеры, проверяют подписи на файлах 
исполняемых ими программ и не дают "
-"пользователям устанавливать другие 
исполняемые файлы; только одна "
+"Более сложный случай вреден и существен. 
Многие продукты, содержащие "
+"компьютеры, проверяют подписи на файлах 
исполняемых ими программ и фактически "
+"не дают пользователям примеянть другие 
исполняемые файлы; только одна "
 "привилегирванная компания может делать 
исполняемые файлы, которые могут "
-"работать в устройстве или получать доступ 
ко всем его возможностям. Мы "
+"работать в устройстве или пользоваться 
всеми его возможностями. Мы "
 "называем эти устройства &ldquo;тиранами&rdquo;, 
а практика называется &ldquo;"
 "тивоизацией&rdquo;&nbsp;&mdash; по названию 
продукта (TiVo), в котором мы "
 "впервые это увидели. Даже если 
исполняемый файл сделан из свободного "
 "исходного текста и номинально несет 
свободную лицензию, пользователи не "
-"могут работать с его измененными 
версиями, так что исполняемый файл "
+"могут извлекать пользу из работы с его 
измененными версиями, так что исполняемый 
файл "
 "фактически несвободен."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -452,7 +441,6 @@
 # | not adopt it.)  These executables, made from source code that is open
 # | source and free, are generally spoken of as &ldquo;open source,&rdquo; but
 # | they are <em>not</em> free software.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 #| "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -467,7 +455,11 @@
 msgstr ""
 "Многие продукты под Android содержат 
несвободные тивоизованные исполняемые "
 "файлы Linux, несмотря на то что его исходный 
текст распространяется под GNU "
-"GPL версии 2. Чтобы запретить эту практику, 
мы составили GNU GPL версии 3."
+"GPL версии 2. (Чтобы запретить эту практику, 
мы составили GNU GPL версии 3; "
+"к несчастью, в Linux не приняли новую 
лицензию.) Эти исполняемые файлы, собранные 
"
+"из исходного текста, являющимся открытым 
исходным тестом и свободной программой, "
+"принято называть &ldquo;открытым исходным 
текстом&rdquo;, но это <em>не</em> "
+"свободные программы."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""

Index: po/planetfeeds.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ru.po,v
retrieving revision 1.1990
retrieving revision 1.1991
diff -u -b -r1.1990 -r1.1991
--- po/planetfeeds.ru.po        3 Feb 2022 06:51:07 -0000       1.1990
+++ po/planetfeeds.ru.po        3 Feb 2022 09:39:20 -0000       1.1991
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "CFP: Binary Tools Summit 2022"
-msgstr ""
+msgstr "CFP&nbsp;&mdash; Встреча двоичных 
средств&ndash;2022"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10109 
@@ -28,6 +28,8 @@
 "informal, technical, online event oriented to authors, users and enthusiasts "
 "of FLOSS progr..."
 msgstr ""
+": Встреча двоичных средств&ndash;2022 
(https://binary-tools.net/summit)&nbsp;&mdash; "
+"неформальная техническая встреча по 
сети..."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Meet Guix at FOSDEM"
@@ -40,7 +42,6 @@
 # | February [-6-]{+5+}th and [-7-]{+6+}th. Due to the pandemic, [-this 
year’s
 # | edition-] {+FOSDEM+} takes place [-on-line. The downside is that we’ll
 # | miss beauti...-] {+on-line for the second year, but we’re confident...+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| ": As usual, GNU Guix will be present at FOSDEM on February 6th and 7th. "
 #| "Due to the pandemic, this year’s edition takes place on-line. The "
@@ -49,14 +50,13 @@
 ": As usual, GNU Guix will be present at FOSDEM this week-end, February 5th "
 "and 6th. Due to the pandemic, FOSDEM takes place on-line for the second "
 "year, but we’re confident..."
-msgstr ": Как обычно, GNU Guix будет представлен на 
FOSDEM 6 и 7 февраля..."
+msgstr ": Как обычно, GNU Guix будет представлен на 
FOSDEM на выходных..."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | GNU [-Anastasis v0.2.0-] {+findutils 4.9.0+} released
-#, fuzzy
 #| msgid "GNU Anastasis v0.2.0 released"
 msgid "GNU findutils 4.9.0 released"
-msgstr "Вышел GNU Anastasis 0.2.0"
+msgstr "Вышел GNU findutils 4.9.0"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10108 
@@ -64,7 +64,6 @@
 # | : This is to announce findutils-4.[-8-]{+9+}.0, a stable release. See the
 # | NEWS below for more details. GNU findutils is a set of software tools for
 # | finding files that match...
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| ": This is to announce findutils-4.8.0, a stable release. See the NEWS "
 #| "below for more details. GNU findutils is a set of software tools for "
@@ -74,7 +73,7 @@
 "for more details. GNU findutils is a set of software tools for finding files "
 "that match..."
 msgstr ""
-": Это объявление о findutils-4.8.0, стабильном 
выпуске. Подробности см. в "
+": Это объявление о findutils-4.9.0, стабильном 
выпуске. Подробности см. в "
 "файле NEWS. GNU findutils&nbsp;&mdash; набор программных 
средств для поиска "
 "файлов..."
 

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.3316
retrieving revision 1.3317
diff -u -b -r1.3316 -r1.3317
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   3 Feb 2022 07:40:25 -0000       
1.3316
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   3 Feb 2022 09:39:21 -0000       
1.3317
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,10 +18,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>February 0[-1-]{+3+}, 2022</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>February 01, 2022</strong>"
 msgid "<strong>February 03, 2022</strong>"
-msgstr "<strong>01 февраля 2022</strong>"
+msgstr "<strong>03 февраля 2022</strong>"
 
 #. #set var="LINK" 
 #. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2022-02/msg00001.html">' 
@@ -29,10 +28,9 @@
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | GNU [-Serveez 0.3.1-] {+RCS 5.10.1+} available
-#, fuzzy
 #| msgid "GNU Serveez 0.3.1 available"
 msgid "GNU RCS 5.10.1 available"
-msgstr "Вышел GNU Serveez 0.3.1"
+msgstr "Вышел GNU RCS 5.10.1"
 
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]