www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po irc-rules.ar.po irc-rules.de.po i...


From: GNUN
Subject: www/server/po irc-rules.ar.po irc-rules.de.po i...
Date: Thu, 22 Jul 2021 04:32:29 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/07/22 04:32:29

Modified files:
        server/po      : irc-rules.ar.po irc-rules.de.po irc-rules.es.po 
                         irc-rules.fr.po irc-rules.ja.po irc-rules.pot 
                         irc-rules.pt-br.po irc-rules.ro.po 
                         irc-rules.sq.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ar.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.es.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ja.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.pot?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ro.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.sq.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67

Patches:
Index: irc-rules.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ar.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- irc-rules.ar.po     21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.57
+++ irc-rules.ar.po     22 Jul 2021 08:32:27 -0000      1.58
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:39+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <hicham@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -30,17 +30,17 @@
 "GNU and FSF related IRC channels - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "قوانين قناة #gnu - مشروع غنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "قوانين وإرشادات قنوات محادثة غنو 
وإف&#8203;إس&#8203;إف الرئيسية"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -48,7 +48,7 @@
 "announcement</a> for more details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -60,7 +60,7 @@
 "الجدد بشكل دائم منذ وقت طويل. هذه قائمة 
بالإرشادات المتبعة لتحقيق هدف هذه "
 "القنوات."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -73,15 +73,15 @@
 "للمناقشة والحديث عن البرمجيات الحرّة 
وغيرها من القضايا التي تؤثر على حقوق "
 "مستخدمي الحاسوب، مثل إدارة القيود الرقم
ية."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "قائمة القنوات"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "هذه قائمة بقنواتنا."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; the "
 "<em>official</em> GNU Project Channel"
@@ -90,7 +90,7 @@
 "&mdash; القناة <em>الرسمية</em> لمشروع غنو"
 
 # TODO: untranslated.
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
@@ -98,7 +98,7 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-"
 "women</a></span> &mdash; a channel for women in GNU and other free software"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
@@ -106,7 +106,7 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a></"
 "span> &mdash; غنو بالإسبانية"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; "
 "Discussion about GNU Mexico chapter"
@@ -114,7 +114,7 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a></"
 "span> &mdash;نقاشات الجمعية المحلية لغنو في الم
كسيك"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion "
 "about the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) "
@@ -124,7 +124,7 @@
 "&mdash; نقاشات حول <a 
href=\"https://www.fsf.org/\";>إف&#8203;إس&#8203;إف "
 "(مؤسسة البرمجيات الحرّة) وموقعها</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"https://www.fsf.org/";
@@ -134,7 +134,7 @@
 "\">#libreplanet</a></span> &mdash; نقاشات موقع LibrePlanet على 
الوب, و<a "
 "href=\"https://www.fsf.org/conference/\";>ومؤتمره</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -142,7 +142,7 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a></"
 "span> &mdash; نقاشات <a href=\"/software/emacs/\">إيماكس</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -151,7 +151,7 @@
 "span> &mdash; نقاشات <a href=\"/software/hurd/\">النواة 
هرد</a>"
 
 # TODO: untranslated.
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
 "bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -159,7 +159,7 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a></"
 "span> &mdash; for the GNU bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
@@ -168,7 +168,7 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a></span> "
 "&mdash; قناة استراحة <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>م
ساهمي سافانا</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
@@ -179,7 +179,7 @@
 "\">مدراء موقع وب غنو</a> للنقاش المتعلق 
بwww.gnu.org"
 
 # TODO: untranslated.
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
@@ -188,7 +188,7 @@
 "&mdash; IRC channel about ERC, an IRC client for Emacs"
 
 # TODO: untranslated.
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
@@ -198,7 +198,7 @@
 "beginners"
 
 # TODO: untranslated.
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussion about the Emacs Conference"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf"
 "\">#emacsconf</a></span> &mdash; Discussion about the Emacs Conference"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a>+} &mdash;
 # | Discussion regarding <a [-href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>-]
@@ -223,11 +223,11 @@
 "<span dir='ltr'><a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a></"
 "span> &mdash; نقاشات <a href=\"/software/hurd/\">النواة 
هرد</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "قوانين القنوات"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -235,7 +235,7 @@
 "الاحترام — لا تدخل في حديث يتضمن عنصرية أو 
كراهية. يحق للناس وضع وجهات نظرهم "
 "المختلفة."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -244,7 +244,7 @@
 "الملائمة — فكِّر قبل أن تكتب، هل تعليقك م
ناسب؟ هل من الممكن أن يساء تفسيره "
 "ويعتبر كلام ينم عن كراهية؟"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -254,7 +254,7 @@
 "الاغراق (إرسال أسطر كثيرة مرة واحدة أو كود 
طويل) لن يتم التسامح مع هذه "
 "الأفعال."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -265,11 +265,11 @@
 "عام، هذه القنوات موجودة لتشجيع استخدام 
البرمجيات الحرّة وحرّية مستخدمي "
 "البرمجيات. استخدم القناة بطرق تدعم هذه 
الأهداف."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "لن يتم النسامح مع التجاوزات"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -281,7 +281,7 @@
 "الحظر هذه، ولكن فعل هذا لم يكن إلا لمنع 
تكرار هذه التجاوزات من قبل مستخدمين "
 "معنيين."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -289,7 +289,7 @@
 "الحظر يمكن تطبيقه على قناة واحدة أو على جم
يع القنوات حسب درجة التجاوز، وبناء "
 "على تقديرات مراقبي القناة."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -299,7 +299,7 @@
 "ضرورية فقد يرى المراقب أنه من غير الضروري 
تنبيهه إذا كان المستخدم طُرد أو حُظر "
 "في فترة سابقة قريبة."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -309,41 +309,48 @@
 "المراقبين على هذا، الأجدر إلقاء اللوم على 
المستخدمين الذين لا يريدون أن "
 "يكونوا في مجتمعنا."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "القوانين انتهت هنا، ولكن بقي لدينا بعض 
الاقتراحات المفيدة..."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "الحصول على المساعدة"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr "إرشادات Libera.Chat"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -355,11 +362,11 @@
 "a> يجب عليك أخذها بعين الاعتبار. بعض 
النقاشات مثل غنو مقابل BSD وvi مقابل "
 "إيماكس كثيرا ما تكون مفيدة للبرمجيات 
الحرّة ونحن نشجع الحوار البناء."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "تذكّر"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -390,6 +397,7 @@
 "يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات 
أو اقتراحات إلى <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -397,14 +405,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
@@ -415,9 +429,13 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+# | Copyright &copy; [-1996-2009, 2014-2018, 2020,-] {+1996-2010, 2015,+} 2021
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "حقوق النشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
 "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
@@ -446,6 +464,19 @@
 msgstr "حُدّثت:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات 
دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي "
+#~ "كمال النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي 
إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة "
+#~ "بهذا الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> 
<p>للحصول "
+#~ "على أي معلومات بشأن تنسيق وتقديم ترجمات م
وقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع "
+#~ "على الرابط التالي <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دليل الترجمة</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 #~ "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for "
 #~ "help and contact details for the operator."

Index: irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- irc-rules.de.po     21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.68
+++ irc-rules.de.po     22 Jul 2021 08:32:27 -0000      1.69
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-10 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@
 "Grundsätze und Leitlinien für offizielle GNU- und FSF-IRC-Kanäle - GNU-"
 "Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Grundsätze und Leitlinien für offizielle GNU- und FSF-IRC-Kanäle"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -43,7 +43,7 @@
 "announcement</a> for more details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -57,7 +57,7 @@
 "<em>Gesprächskanälen</em> (engl.: Channels) sowohl neue als auch 
langjährige "
 "Stammgäste willkommen zu heißen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -72,15 +72,15 @@
 "diskutieren kann, die die Rechte von Rechnernutzern betreffen&#160;&#8209;"
 "&#160;wie <em>Digitale Rechte-Minderung</em> (DRM)."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Dies sind unsere Kanäle (auf Englisch):"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; the "
 "<em>official</em> GNU Project Channel"
@@ -88,7 +88,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a>&#160;&#8209;&#160;der "
 "<em>offizielle</em> Kanal des <b><a href=\"/\">GNU</a></b>-Projekts;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
@@ -97,7 +97,7 @@
 "&#160;Diskussionen für Frauen bei <b>GNU</b>- und anderen Freie-Software-"
 "Projekten;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
@@ -105,7 +105,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a>&#160;&#8209;&#160;"
 "Diskussionen Rund um <b>GNU</b> (span.);"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; "
 "Discussion about GNU Mexico chapter"
@@ -113,7 +113,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a>&#160;&#8209;&#160;"
 "Diskussionen über <b>GNU</b> Rund um Mexiko (span.);"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion "
 "about the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) "
@@ -123,7 +123,7 @@
 "Diskussion Rund um die <b><a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software "
 "Foundation</a></b> (FSF.org);"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"https://www.fsf.org/";
@@ -134,7 +134,7 @@
 "\">LibrePlanet</a></b> (LibrePlanet.org) und <a href=\"https://libreplanet.";
 "org/wiki/LibrePlanet:Conference\">LibrePlanet-Konferenzen</a>;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -143,7 +143,7 @@
 "Diskussion Rund um den <b><a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a></b>-"
 "Editor;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -152,7 +152,7 @@
 "Diskussion Rund um den <b><a href=\"/software/hurd/\">GNU Hurd</a></b>-"
 "Systemkern;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
 "bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -161,7 +161,7 @@
 "Diskussion Rund um den <b><a href=\"/software/grub/\">GNU GRUB</a></b>-"
 "Bootloader;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
@@ -171,7 +171,7 @@
 "Diskussion Rund um <b><a href=\"https://savannah.gnu.org/\";>GNU Savannah</"
 "a></b>, unserer Hosting-Plattform;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
@@ -181,7 +181,7 @@
 "a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion für unsere <a 
href=\"/people/webmeisters.html"
 "\">Webmaster</a> Rund um die <a href=\"/\">www.GNU.org</a>-Internetpräsenz;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
@@ -190,7 +190,7 @@
 "Diskussion Rund um <b><a href=\"/s/erc/\">GNU ERC</a></b>, einem IRC-Client "
 "für <b><a href=\"/s/emacs/\">GNU Emacs</a></b>;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
@@ -199,7 +199,7 @@
 "a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion Rund um die Unterstützung von <b><a href=\"/"
 "s/emacs/\">GNU Emacs</a></b>-Einsteigern;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussion about the Emacs Conference"
@@ -207,7 +207,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a>&#160;&#8209;"
 "&#160;Diskussion Rund um (geplante) <i>Emacs-Konferenzen</i>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a>+} &mdash;
 # | Discussion regarding <a [-href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>-]
@@ -225,11 +225,11 @@
 "Diskussion Rund um den <b><a href=\"/software/hurd/\">GNU Hurd</a></b>-"
 "Systemkern;"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "IRC-Regularien"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -237,7 +237,7 @@
 "Respekt&#160;&#8209;&#160;keine Rassismus- oder Hassreden. Menschen haben "
 "Anspruch auf unterschiedliche Meinungen."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -247,7 +247,7 @@
 "angemessen? Ist es möglich, dass jemand das, was man als Scherz ausdrückt, "
 "als hasserfüllte Rede fehlinterpretiert?"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -257,7 +257,7 @@
 "oder Flooding (mehrfache repetitive Zeilen oder große Mengen an Quellcode) "
 "des Kanals werden nicht toleriert."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -269,11 +269,11 @@
 "allgemein: um Freie Software und die Freiheit der Nutzer zu fördern. "
 "Verwende den Kanal auf eine Weise, die diese Ziele unterstützt."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Übergriffe werden nicht toleriert"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -285,7 +285,7 @@
 "verbannt. Diese Sperren sind bedauerlich, aber leider eine notwendige "
 "Maßnahme, um weiteren Missbrauch durch diese Nutzer zu unterbinden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -294,7 +294,7 @@
 "Schweregrad oder Häufigkeit der Missbräuche, im Ermessen des IRC-Operators "
 "(Op)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -305,7 +305,7 @@
 "erachtet werden, wenn ein Nutzer bereits schon einmal gekickt oder gesperrt "
 "wurde."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -315,43 +315,50 @@
 "die Schuld zu geben, sind diejenigen Nutzer verantwortlich, die (noch) nicht "
 "für unsere Gemeinschaft bereit sind."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
 "Die Regularien enden hier, allerdings noch einige hilfreiche "
 "Empfehlungen&#160;…"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Hilfe einholen"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr "Libera.Chat Kanal-Richtlinien"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -366,11 +373,11 @@
 "\">Emacs</a></b></em> sind oftmals gesund für Diskussionen über Freie "
 "Software&#160;&#8209;&#160;und wir fördern eine gesunde Debatte"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Denke dran …"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -421,14 +428,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -442,9 +455,13 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+# | Copyright &copy; [-1996-2009, 2014-2018, 2020,-] {+1996-2010, 2015,+} 2021
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
 "Inc."

Index: irc-rules.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.es.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- irc-rules.es.po     21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.82
+++ irc-rules.es.po     22 Jul 2021 08:32:27 -0000      1.83
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -31,11 +31,11 @@
 "Foundation "
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Reglas y procedimientos para los canales IRC oficiales de GNU y la FSF"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
@@ -43,7 +43,7 @@
 "<strong>El traslado de los canales oficiales de IRC de GNU y la FSF a la red "
 "Libera.Chat se hará efectivo de forma inmediata.</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -56,7 +56,7 @@
 "\">actualización</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -69,7 +69,7 @@
 "objetivo de estas reglas."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -86,17 +86,17 @@
 "abbr>)."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Lista de canales"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Esta es una lista de nuestros canales."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; the "
 "<em>official</em> GNU Project Channel"
@@ -105,7 +105,7 @@
 "em> del proyecto GNU (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
@@ -114,7 +114,7 @@
 "de GNU y otro software libre, para mujeres."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
@@ -122,7 +122,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a>: GNU en español"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; "
 "Discussion about GNU Mexico chapter"
@@ -131,7 +131,7 @@
 "la filial de GNU en México."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion "
 "about the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) "
@@ -142,7 +142,7 @@
 "(en inglés)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"https://www.fsf.org/";
@@ -153,7 +153,7 @@
 "conference/\">conference</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -162,7 +162,7 @@
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a> (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -171,7 +171,7 @@
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a> (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
 "bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -180,7 +180,7 @@
 "arranque de GNU <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
@@ -190,7 +190,7 @@
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a>. (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
@@ -201,7 +201,7 @@
 "para discutir acerca de www.gnu.org (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
@@ -210,7 +210,7 @@
 "ERC, un cliente de IRC para Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
@@ -219,7 +219,7 @@
 "a>: Canal IRC para ayudar a los principiantes con Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussion about the Emacs Conference"
@@ -228,7 +228,7 @@
 "acerca de la Conferencia de Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a> &mdash; "
 "Discussion regarding <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> and how to "
@@ -239,12 +239,12 @@
 "liberar el JavaScript."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Reglas de los canales"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -253,7 +253,7 @@
 "derecho a opiniones diferentes."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -264,7 +264,7 @@
 "está diciendo en broma?"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -275,7 +275,7 @@
 "cantidad de texto)."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -288,12 +288,12 @@
 "software. Utilice el canal de formas que apoyen estos objetivos."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "No se tolerarán los abusos"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -306,7 +306,7 @@
 "acción necesaria para impedir futuros abusos por parte de esos usuarios."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -316,7 +316,7 @@
 "operadores de los canales."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -327,7 +327,7 @@
 "innecesario si el usuario ha sido recientemente sancionado o bloqueado."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -338,45 +338,52 @@
 "disposición de participar en nuestra comunidad."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
 "Las reglas terminan aquí, pero a continuación mencionamos algunas 
sugerencia "
 "útiles..."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Obtener ayuda"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr "Pautas de uso de Libera.Chat"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -390,12 +397,12 @@
 "el software libre y alentamos al debate sano."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Recuerde"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -429,7 +436,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -437,14 +443,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -456,12 +462,12 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014,-] {+1996-2010,+} 2015, [-2016-] {+2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -485,6 +491,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "

Index: irc-rules.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- irc-rules.fr.po     21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.60
+++ irc-rules.fr.po     22 Jul 2021 08:32:27 -0000      1.61
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-21 19:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -27,13 +27,13 @@
 "Canaux IRC en rapport avec GNU et la FSF - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr ""
 "Règles et recommandations pour l'utilisation des canaux officiels de GNU et "
 "de la FSF"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
@@ -41,7 +41,7 @@
 "<strong>Les canaux IRC officiels de GNU et de la FSF ont migré vers le "
 "réseau Libera.Chat.</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -52,7 +52,7 @@
 "html\">l'annonce initiale</a> et sa <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/";
 "html/info-gnu/2021-06/msg00007.html\">mise à jour</a> pour plus de détails."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -65,7 +65,7 @@
 "accueillants, aussi bien pour les nouveaux venus que pour les habitués. Les "
 "recommandations qui suivent ont été établies dans ce but."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -80,15 +80,15 @@
 "telle la gestion numérique des restrictions (<abbr title=\"Digital "
 "Restrictions Management\">DRM</abbr>)."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Liste des canaux"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Voici une liste de nos canaux."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; the "
 "<em>official</em> GNU Project Channel"
@@ -96,7 +96,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> – le canal "
 "<em>officiel</em> du projet GNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
@@ -104,14 +104,14 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> – un canal 
"
 "pour les femmes travaillant sur le projet GNU ou autres logiciels libres"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
 msgstr ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> – GNU en 
espagnol"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; "
 "Discussion about GNU Mexico chapter"
@@ -119,7 +119,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> – le canal de la 
"
 "branche mexicaine de GNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion "
 "about the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) "
@@ -128,7 +128,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> – à propos de <a 
href="
 "\"https://www.fsf.org/\";>la FSF et fsf.org</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"https://www.fsf.org/";
@@ -138,7 +138,7 @@
 "propos du site web LibrePlanet et du <a href=\"https://www.fsf.org/";
 "conference/\">congrès LibrePlanet</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -146,7 +146,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> – à propos d'<a "
 "href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -154,7 +154,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> – à propos de <a 
href="
 "\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
 "bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -162,7 +162,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> – à propos de <a 
href="
 "\"/software/grub/\">GRUB</a>, le chargeur d'amorçage de GNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
@@ -172,7 +172,7 @@
 "retrouvent les utilisateurs de <a href=\"https://savannah.gnu.org/";
 "\">Savannah.GNU.org</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
@@ -182,7 +182,7 @@
 "le canal des <a href=\"/people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a>, "
 "réservé aux discussions à propos de www.gnu.org"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
@@ -190,7 +190,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> – un canal dédié à 
ERC, "
 "un client IRC pour Emacs"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
@@ -198,7 +198,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "– sur lequel les utilisateurs débutants d'Emacs peuvent trouver de l'aide"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussion about the Emacs Conference"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> – "
 "discussion sur le congrès d'Emacs"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a> &mdash; "
 "Discussion regarding <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> and how to "
@@ -216,11 +216,11 @@
 "discussion sur <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> and comment "
 "libérer votre JavaScript"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Règles à suivre"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -228,7 +228,7 @@
 "Respect – ne tenez pas de propos raciste ou haineux. Chacun a le droit "
 "d'avoir ses opinions."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -238,7 +238,7 @@
 "approprié ? Votre plaisanterie pourrait-elle être interprétée comme un "
 "propos haineux ?"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -248,7 +248,7 @@
 "trolls ou leur amorçage, ni le flood (poster plusieurs fois la même ligne, "
 "ou de grandes quantités de code)."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -261,11 +261,11 @@
 "la liberté des utilisateurs de logiciels. Utilisez ces canaux d'une manière 
"
 "qui contribue à ces objectifs."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Les comportements inappropriés ne seront pas tolérés"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -277,7 +277,7 @@
 "officiels. Ces mesures regrettables mais malheureusement nécessaires sont "
 "destinées à prévenir d'autres abus de leur part."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -286,7 +286,7 @@
 "canaux selon la gravité ou la fréquence des abus, à la discrétion des "
 "opérateurs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -297,7 +297,7 @@
 "l'opérateur peut juger que ce n'est pas nécessaire si l'utilisateur a été 
"
 "récemment exclu ou banni."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -307,16 +307,16 @@
 "les rendre responsables de la situation, blâmez les utilisateurs qui mettent 
"
 "de la mauvaise volonté à s'intégrer à notre communauté."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
 "Les règles s'arrêtent là, mais voici quelques suggestions utiles&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Comment obtenir de l'aide"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | If you [-believe that someone is-] {+had any problem with trolls, abusers,
 # | or people+} violating [-these-] {+channels'+} rules, [-in any of these
 # | channels,-] please reach out to [-that-] {+the+} channel's operators.  If
@@ -335,7 +335,7 @@
 "du canal où cela s'est produit. Si l'opérateur ne peut pas vous aider "
 "immédiatement, soyez patient."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Prefer to ask general questions [-generally, in the main channel.  Other
 # | community-] {+generally; other channel+} members can help, as much as the
 # | operators, in most cases.
@@ -351,12 +351,23 @@
 "principal. Dans la plupart des cas, les autres membres de la communauté "
 "peuvent vous aider tout autant que les opérateurs."
 
-#. type: Content of: <p>
-# | You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags
-# | CHANNEL</code> [-(-]where: 'CHANNEL' is the channel name - for example:
-# | #gnu[-)-].  If the operators are unable to help you, or if your concern is
-# | of a more sensitive nature, please email <a
-# | href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags
+# | CHANNEL</code> (where: 'CHANNEL'-]{+where
+# | <code><var>channel</var></code>+} is the channel [-name --] {+name,+} for
+# | [-example: #gnu).-] {+example <code>#gnu</code>.+}  If the operators are
+# | unable to help you, or if your concern is of a more sensitive nature,
+# | please email <a
+# | [-href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</a>.-]
+# | {+href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags "
@@ -365,11 +376,10 @@
 #| "a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org";
 #| "\">campaigns@fsf.org</a>."
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez identifier les opérateurs en tapant <code>/"
 "msg ChanServ flags <var>nom-du-canal</var></code> (par exemple <code>/"
@@ -377,11 +387,11 @@
 "aider ou si votre souci est d'une nature plus délicate, écrivez à <a href="
 "\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr "Recommandations de Libera.Chat"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -395,11 +405,11 @@
 "\">Emacs</a> sont souvent constructives pour le logiciel libre. Nous "
 "encourageons ces débats constructifs."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "N'oubliez pas"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -438,14 +448,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -456,12 +466,12 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014,-] {+1996-2010,+} 2015, [-2016-] {+2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -487,6 +497,13 @@
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
 #~ "If you need to chat privately with one of the operators, one way to do "
 #~ "that is by typing: <code>/query NICK</code> (where 'NICK' is the plain "
 #~ "username - for example: bandali, not: @bandali)."

Index: irc-rules.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ja.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- irc-rules.ja.po     21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.46
+++ irc-rules.ja.po     22 Jul 2021 08:32:27 -0000      1.47
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-01 11:11+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -23,11 +23,11 @@
 "GNUおよびFSF関連のIRCチャンネル - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
 "ンデーション"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "å…
¬å¼GNUおよびFSFのIRCチャンネルのルールとガイドライン"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
@@ -35,7 +35,7 @@
 "<strong>GNUとFSFはå…
¬å¼IRCチャネルをLibera.Chatネットワークに移しました。この"
 "移動は即時に有効です。</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -47,7 +47,7 @@
 
"gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html\">更新</a>をお読みくã
 ã•"
 "い。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -59,7 +59,7 @@
 
"両方を歓迎しようとしています。ガイドラインは、この目標を念é
 ­ã«ä½œã‚‰ã‚Œã¦ã„ま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -73,15 +73,15 @@
 "利用者
の権利に関係するその他の問題を語る、そういったå 
´ã‚’コミュニティに提供す"
 "ることです。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "チャンネルのリスト"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "これはわたしたちのチャンネルのリストです。"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; the "
 "<em>official</em> GNU Project Channel"
@@ -89,7 +89,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; <em>å…
¬å¼</em>GNU"
 "プロジェクト・チャンネル"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
@@ -97,7 +97,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; GNU"
 "と他の自由ソフトウェアにおける女性、チャンネル"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
@@ -105,7 +105,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; 
スペイン語"
 "GNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; "
 "Discussion about GNU Mexico chapter"
@@ -113,7 +113,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; 
GNUメキシ"
 "コ・チャプターの議論"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion "
 "about the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) "
@@ -123,7 +123,7 @@
 "\"https://www.fsf.org/\";>FSF 
(フリーソフトウェアファウンデーション)とfsf."
 "org</a>の議論"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"https://www.fsf.org/";
@@ -133,7 +133,7 @@
 "LibrePlanetウェブサイトと<a 
href=\"https://www.fsf.org/conference/\";>カンファ"
 "レンス</a>の議論"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -141,7 +141,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.librea.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; <a href=\"/"
 "software/emacs/\">Emacs</a>の議論"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -149,7 +149,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; <a href=\"/"
 "software/hurd/\">Hurd</a>の議論"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
 "bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -157,7 +157,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; 
GNUブートロー"
 "ダ、<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>のチャンネル"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
@@ -166,7 +166,7 @@
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
 "\"https://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a>たまり場チャンネル"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
@@ -176,7 +176,7 @@
 "&mdash; <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">GNUウェブマスタ</a>・チャンネ"
 "ル、www.gnu.orgに関する議論"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
@@ -184,7 +184,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; ERC (EmacsのIRC"
 "クライアント)に関するIRCチャンネル"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
@@ -192,7 +192,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; Emacs初心者を助けるIRCチャンネル"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussion about the Emacs Conference"
@@ -200,7 +200,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Emacsカンファレンスに関する議論"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a> &mdash; "
 "Discussion regarding <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> and how to "
@@ -209,11 +209,11 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; <a href=\"/"
 "software/hurd/\">Hurd</a>の議論"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "チャンネル・ルール"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -221,7 +221,7 @@
 "尊重 &mdash; 
人種差別をしない、憎悪の言葉を使わない。人々
はそれぞれ違った意見"
 "を持つ資格があります。"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -230,7 +230,7 @@
 "適切 &mdash; 
キーボードを打つ前に考えましょう。あなたのコメントは適切ですか。"
 
"冗談で言ったことが憎悪の言葉と誤解されることがありえませんか。"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -239,7 +239,7 @@
 "トピックにそうように &mdash; 
個人攻撃、あおり/つり、またはチャンネルへの大量"
 
"送信(複数の繰り返しの行、あるいは大量のコードのポスト)は許されません。"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -250,11 +250,11 @@
 
"の面を促進するためにあり、自由ソフトウェアとソフトウェアの利用è€
…の自由を奨励"
 
"します。この目標をサポートするようにチャンネルを使いましょう。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "悪用は許されません"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -265,7 +265,7 @@
 "な公式チャンネルから立入禁止にされました。立å…
¥ç¦æ­¢ã¯æ®‹å¿µãªã“とですが、さらな"
 "る悪用を防止するために残念ながら必要な対応でした。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -273,7 +273,7 @@
 "立å…
¥ç¦æ­¢ã¯ã€ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®è£é‡ã§ã€æ‚ªç”¨ã®æ·±åˆ»ã•ã¨æ‚ªç”¨ã®é
 »åº¦ã‚’もと"
 
"に、ひとつのチャンネルに適用されるか、すべてのチャンネルに適用されます。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -284,7 +284,7 @@
 "入禁止となっているならば、あるオペレータは警告は不必
要だと考えるかもしれませ"
 "ん。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -293,41 +293,48 @@
 "理想的な世界では、IRCオペレータの必
要性はないかもしれません。非難されるべきは"
 
"オペレータではなく、コミュニティにいようと思わない利用è€
…です。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr 
"ルールはここにありますが、ここにいくつか役立つ提案があります&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "助力を得る"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr "Libera.Chat ガイドライン"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -340,11 +347,11 @@
 "BSD、vi対<a 
href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>などは、しばしば自由ソフトウェ"
 "アの討論として健全で、わたしたちは健å…
¨ãªè¨Žè­°ã‚’推奨します。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "覚えておいてください"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -381,29 +388,27 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
 "います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
 
"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
-"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"のウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a 
href=\"/server/standards/"
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -426,6 +431,13 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 #~ "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for "
 #~ "help and contact details for the operator."

Index: irc-rules.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.pot,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- irc-rules.pot       21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.32
+++ irc-rules.pot       22 Jul 2021 08:32:28 -0000      1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@
 msgid "GNU and FSF related IRC channels - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html\";>original
 "
@@ -39,7 +39,7 @@
 "announcement</a> for more details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -47,7 +47,7 @@
 "goal in mind."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -56,134 +56,134 @@
 "Digital Restrictions Management."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; the "
 "<em>official</em> GNU Project Channel"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; "
 "Discussion about GNU Mexico chapter"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion "
 "about the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) "
 "and fsf.org</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a "
 "href=\"https://www.fsf.org/conference/\";>conference</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
 "bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
 "support channel"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
 "for discussions about www.gnu.org"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussion about the Emacs Conference"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a> &mdash; "
 "Discussion regarding <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> and how to "
 "free your JavaScript"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
 "speech?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
 "will not be tolerated."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -191,11 +191,11 @@
 "that support these goals."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -203,61 +203,68 @@
 "prevent further abuses from these users."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
 "if a user has recently been kicked or banned."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
 "be in our community."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags "
-"CHANNEL</code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If "
-"the operators are unable to help you, or if your concern is of a more "
-"sensitive nature, please email <a "
-"href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a "
+"href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -266,11 +273,11 @@
 "debate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -302,7 +309,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -310,13 +317,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: irc-rules.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.pt-br.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- irc-rules.pt-br.po  21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.30
+++ irc-rules.pt-br.po  22 Jul 2021 08:32:28 -0000      1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-27 19:27-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -26,11 +26,11 @@
 "Canais IRC relacionados ao GNU e à FSF - Projeto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Regras e diretrizes para os canais oficiais de IRC do GNU e da FSF"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
@@ -38,7 +38,7 @@
 "<strong>GNU e FSF movem os canais IRC oficiais para a rede Libera.Chat com "
 "efeito imediato.</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -50,7 +50,7 @@
 "lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html\">anúncio de "
 "atualização</a> para mais detalhes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -62,7 +62,7 @@
 "acolhedores tanto para as pessoas novas quanto para as regulares de longa "
 "data. Essas diretrizes existem com esse objetivo em mente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -77,15 +77,15 @@
 "como a Gestão Digital de Restrições (<cite>Digital Restrictions 
Management</"
 "cite>)."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Lista de canais"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Essa é uma lista de nossos canais."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; the "
 "<em>official</em> GNU Project Channel"
@@ -93,7 +93,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a> &mdash; o canal "
 "<em>oficial</em> do Projeto GNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
@@ -101,7 +101,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; um "
 "canal para mulheres no GNU e em outros softwares livres."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
@@ -109,7 +109,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU em "
 "espanhol"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; "
 "Discussion about GNU Mexico chapter"
@@ -117,7 +117,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussão 
"
 "sobre o capítulo de GNU México"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion "
 "about the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) "
@@ -127,7 +127,7 @@
 "a <a href=\"https://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) e fsf.org</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"https://www.fsf.org/";
@@ -137,7 +137,7 @@
 "Discussão sobre o site e a <a href=\"https://www.fsf.org/conference/";
 "\">conferência</a> do LibrePlanet."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -145,7 +145,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussão "
 "sobre o <a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion "
 "regarding <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -153,7 +153,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussão "
 "sobre o <a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
 "bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -161,7 +161,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a> &mdash; para o "
 "sistema de inicialização do GNU, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
@@ -171,7 +171,7 @@
 "para bate-papo e suporte do <a href=\"https://savannah.gnu.org/\";>Savannah</"
 "a> GNU e NonGNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
@@ -181,7 +181,7 @@
 "&mdash; O canal de <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a>, "
 "para discussões sobre o www.gnu.org"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
@@ -189,7 +189,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; Canal IRC sobre "
 "ERC, um cliente embutido IRC para o GNU Emacs"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
@@ -197,7 +197,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; Canal IRC para ajudar iniciantes do Emacs"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussion about the Emacs Conference"
@@ -205,7 +205,7 @@
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; "
 "Discussão sobre a Emacs Conference"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a> &mdash; "
 "Discussion regarding <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> and how to "
@@ -215,11 +215,11 @@
 "Discussão sobre o <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> e como liberar "
 "seu JavaScript"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Regras dos canais"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -227,7 +227,7 @@
 "Respeito &mdash; não faça discurso racista ou de ódio. As pessoas têm "
 "direito a ter opiniões diferentes."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -237,7 +237,7 @@
 "possível que alguém interprete equivocadamente o que vou dizer como um "
 "discurso de ódio?"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -247,7 +247,7 @@
 "“flooding” (publicar linhas repetitivas múltiplas vezes ou grande "
 "quantidades de código) no canal não será tolerado."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -259,11 +259,11 @@
 "todos eles existem para promover o software livre e a liberdade dos usuários 
"
 "de softwares. Use o canal de forma a apoiar esses objetivos."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Abusos não serão tolerados"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -275,7 +275,7 @@
 "oficiais. Esses banimentos são infelizes, mas uma ação infelizmente "
 "necessária para evitar outros abusos desses usuários."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -284,7 +284,7 @@
 "segurança ou frequência dos abusos, conforme discricionariedade dos "
 "operadores do canal."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -294,7 +294,7 @@
 "isso nem sempre é prático e um operador pode julgar desnecessário se um "
 "usuário recentemente foi expulso ou banido."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -304,41 +304,48 @@
 "de tentar culpar os operadores por isso, culpe os usuários que não estão "
 "querendo estar em nossa comunidade."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "Regras terminam aqui, mas aqui estão algumas sugestões 
úteis&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Obtendo ajuda"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr "Diretrizes do Libera.Chat"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -352,11 +359,11 @@
 "\">Emacs</a> são muitas vezes saudáveis para a discussão de software livre 
e "
 "nós encorajamos um debate saudável."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembre-se"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -395,14 +402,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -410,16 +417,14 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -444,6 +449,13 @@
 msgstr "Última atualização:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 #~ "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for "
 #~ "help and contact details for the operator."

Index: irc-rules.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ro.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- irc-rules.ro.po     21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.28
+++ irc-rules.ro.po     22 Jul 2021 08:32:28 -0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <www-ro-translator@gnu.org>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@
 "pentru Software Liber"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Reguli și îndrumări pentru canalele IRC oficiale GNU și FSF"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -53,7 +53,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -63,17 +63,17 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Lista canalelor"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Aceasta este lista canalelor noastre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu\">#gnu</a>+} &mdash; the
 # | <em>official</em> GNU Project Channel
@@ -88,20 +88,20 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; Canalul <em>oficial</em> "
 "al Proiectului GNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a "
 "channel for women in GNU and other free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in "
 "Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-mx\">#gnu-mx</a>+} &mdash; [-the
 # | <em>official</em>-] {+Discussion about+} GNU [-Project Channel-] {+Mexico
@@ -118,7 +118,7 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/fsf\">#fsf</a>+} &mdash; {+Discussion
 # | about+} the [-<em>official</em> GNU Project Channel-] {+<a
@@ -137,7 +137,7 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/libreplanet\">#libreplanet</a>+}
 # | &mdash; {+Discussion of+} the [-<em>official</em> GNU Project Channel-]
@@ -156,7 +156,7 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs\">#emacs</a>+} &mdash; [-the
 # | <em>official</em> GNU Project Channel-] {+Discussion regarding <a
@@ -173,7 +173,7 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/hurd\">#hurd</a>+} &mdash; [-the
 # | <em>official</em> GNU Project Channel-] {+Discussion regarding <a
@@ -190,7 +190,7 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/grub\">#grub</a>+} &mdash; {+for+}
 # | the [-<em>official</em>-] GNU [-Project Channel-] {+bootloader, <a
@@ -206,34 +206,34 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; Canalul <em>oficial</em> "
 "al Proiectului GNU"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/savannah\">#savannah</a> &mdash; GNU "
 "and NonGNU <a href=\"https://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> hangout and "
 "support channel"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> "
 "&mdash; The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> channel, "
 "for discussions about www.gnu.org"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel "
 "about ERC, an IRC client built into GNU Emacs"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
 "&mdash; IRC channel for helping out Emacs beginners"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/emacsconf\">#emacsconf</a>+} &mdash;
 # | {+Discussion about+} the [-<em>official</em> GNU Project Channel-] {+Emacs
@@ -250,7 +250,7 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>-]
 # | {+href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/gnu-librejs\">#librejs</a>+} &mdash;
 # | [-the <em>official</em> GNU Project Channel-] {+Discussion regarding <a
@@ -268,19 +268,19 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Reguli pentru canale"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -288,7 +288,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -296,7 +296,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -305,12 +305,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Abuzurile nu vor fi tolerate"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -319,14 +319,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -334,7 +334,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -342,42 +342,49 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "Aici se sfârșesc regulile, dar urmează niște sugestii 
utile&hellip;"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Obțineți ajutor"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Libera.Chat also maintains <a href=\"https://libera.chat/guidelines\";>a list "
 "of channel guidelines</a> which you should also consider.  Certain "
@@ -387,11 +394,11 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "De amintit"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -426,35 +433,36 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
-"dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
-"generale în această privință la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"Puteți vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010-] {+1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+1996-2010, 2015, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
@@ -487,6 +495,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizată:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
+#~ "dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
+#~ "generale în această privință la <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+#~ "\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri 
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultați <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: irc-rules.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.sq.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- irc-rules.sq.po     21 Jul 2021 22:02:03 -0000      1.66
+++ irc-rules.sq.po     22 Jul 2021 08:32:29 -0000      1.67
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:27+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Shqip <besnik@programeshqip.org>\n"
@@ -26,17 +26,17 @@
 "Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Rregulla dhe udhëzime për kanalet zyrtare IRC mbi GNU-në dhe 
FSF-në"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>GNU and FSF move official IRC channels to the Libera.Chat network "
 "effective immediately.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/";
 "msg00005.html\">original announcement</a> and the follow-up <a href="
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -58,7 +58,7 @@
 "ata të regjurit.  Këto udhëzime ekzistojnë me këtë synim në mendje."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -74,17 +74,17 @@
 "Kufizimeve."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Listë e kanaleve"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Kjo është një listë e kanaleve tona."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> "
@@ -97,7 +97,7 @@
 "Projektit GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel "
@@ -110,7 +110,7 @@
 "femrat në GNU dhe tjetër software të lirë"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
@@ -121,7 +121,7 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU në Spanjisht"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
@@ -134,7 +134,7 @@
 "kapitullit GNU Meksikë"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the "
@@ -149,7 +149,7 @@
 "\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) dhe fsf.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
@@ -165,7 +165,7 @@
 "\">konferencës</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion "
@@ -178,7 +178,7 @@
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding "
@@ -191,7 +191,7 @@
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU "
@@ -204,7 +204,7 @@
 "GNU, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
@@ -218,7 +218,7 @@
 "href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; "
@@ -234,7 +234,7 @@
 "Webmasters</a>, për diskutime rreth www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel about ERC, "
@@ -247,7 +247,7 @@
 "klient IRC për Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> "
@@ -260,7 +260,7 @@
 "kanal IRC për ndihmë ndaj fillestarëve në Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; Discussion "
@@ -273,7 +273,7 @@
 "Konferencën Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding "
@@ -287,12 +287,12 @@
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Rregullat e kanalit"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -301,7 +301,7 @@
 "të drejtë të kenë opinione të ndryshme."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -312,7 +312,7 @@
 "fjalim urrejtjeje atë çfarë po thoni me shaka?"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -323,7 +323,7 @@
 "mëdha të kodit) nuk do të tolerohen."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -337,12 +337,12 @@
 "cilat mbështesin këto synime."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Abuzimet nuk do të tolerohen"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -355,7 +355,7 @@
 "me qëllim që të parandalohen abuzime të mëtejshme nga këta përdorues."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -365,7 +365,7 @@
 "kanaleve."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -377,7 +377,7 @@
 "fundmi."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -388,43 +388,50 @@
 "pjesë e bashkësisë sonë."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "Këtu mbarojnë rregullat, por ja disa këshilla të dobishme&hellip;"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Si të kihet ndihmë"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "You can identify the operators by typing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags CHANNEL</"
-"code> where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: #gnu.  If the "
-"operators are unable to help you, or if your concern is of a more sensitive "
-"nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</"
-"a>."
+"where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
+"<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
+"concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/changuide\";>a list "
@@ -446,12 +453,12 @@
 "diskutimin e shëndoshë."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Mbani mend"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -484,6 +491,7 @@
 "të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -491,14 +499,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të "
@@ -511,14 +524,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -546,6 +555,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~| "Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta kopjimi &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]