www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po irc-rules.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/server/po irc-rules.fr.po
Date: Thu, 22 Jul 2021 05:13:56 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/07/22 05:13:56

Modified files:
        server/po      : irc-rules.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.fr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62

Patches:
Index: irc-rules.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/irc-rules.fr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- irc-rules.fr.po     22 Jul 2021 08:32:27 -0000      1.61
+++ irc-rules.fr.po     22 Jul 2021 09:13:54 -0000      1.62
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-21 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -317,75 +316,43 @@
 msgstr "Comment obtenir de l'aide"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you [-believe that someone is-] {+had any problem with trolls, abusers,
-# | or people+} violating [-these-] {+channels'+} rules, [-in any of these
-# | channels,-] please reach out to [-that-] {+the+} channel's operators.  If
-# | an operator is unable to help you immediately, please be patient.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you believe that someone is violating these rules, in any of these "
-#| "channels, please reach out to that channel's operators.  If an operator "
-#| "is unable to help you immediately, please be patient."
 msgid ""
 "If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' "
 "rules, please reach out to the channel's operators.  If an operator is "
 "unable to help you immediately, please be patient."
 msgstr ""
-"Si vous pensez que quelqu'un a enfreint ces règles, contactez les 
opérateurs "
-"du canal où cela s'est produit. Si l'opérateur ne peut pas vous aider "
-"immédiatement, soyez patient."
+"Si vous avez des problèmes avec des trolls, des comportements inappropriés "
+"ou des manquements aux règles, signalez-les aux opérateurs du canal "
+"concerné. Si aucun opérateur ne peut vous aider immédiatement, soyez 
patient."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Prefer to ask general questions [-generally, in the main channel.  Other
-# | community-] {+generally; other channel+} members can help, as much as the
-# | operators, in most cases.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prefer to ask general questions generally, in the main channel.  Other "
-#| "community members can help, as much as the operators, in most cases."
 msgid ""
 "Prefer to ask general questions generally; other channel members can help, "
 "as much as the operators, in most cases."
 msgstr ""
-"Il est souvent préférable de poser les questions générales dans le canal "
-"principal. Dans la plupart des cas, les autres membres de la communauté "
-"peuvent vous aider tout autant que les opérateurs."
+"Posez de préférence les questions générales d'une manière générale ; 
dans la "
+"plupart des cas, les autres membres de la communauté peuvent vous aider tout 
"
+"autant que les opérateurs."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "You can identify the operators by typing:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez identifier les opérateurs en tapant"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>"
-msgstr ""
+msgstr "<code>/msg ChanServ flags <var>canal</var></code>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags
-# | CHANNEL</code> (where: 'CHANNEL'-]{+where
-# | <code><var>channel</var></code>+} is the channel [-name --] {+name,+} for
-# | [-example: #gnu).-] {+example <code>#gnu</code>.+}  If the operators are
-# | unable to help you, or if your concern is of a more sensitive nature,
-# | please email <a
-# | [-href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</a>.-]
-# | {+href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can identify the operators by typing: <code>/msg ChanServ flags "
-#| "CHANNEL</code> (where: 'CHANNEL' is the channel name - for example: "
-#| "#gnu).  If the operators are unable to help you, or if your concern is of "
-#| "a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org";
-#| "\">campaigns@fsf.org</a>."
 msgid ""
 "where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example "
 "<code>#gnu</code>.  If the operators are unable to help you, or if your "
 "concern is of a more sensitive nature, please email <a href=\"mailto:";
 "campaigns@fsf.org\">&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Vous pouvez identifier les opérateurs en tapant <code>/"
-"msg ChanServ flags <var>nom-du-canal</var></code> (par exemple <code>/"
-"msg ChanServ flags #gnu</code>). Si l'opérateur n'est pas en mesure de 
vous "
-"aider ou si votre souci est d'une nature plus délicate, écrivez à <a href="
-"\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</a>."
+"où <code><var>canal</var></code> est les nom du canal, par exemple "
+"<code>#gnu</code>. Si l'opérateur n'est pas en mesure de vous aider ou que "
+"votre souci est de nature plus délicate, écrivez à &lt;<a href=\"mailto:";
+"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>&gt;."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Libera.Chat guidelines"
@@ -466,12 +433,8 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014,-] {+1996-2010,+} 2015, [-2016-] {+2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -495,46 +458,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you need to chat privately with one of the operators, one way to do "
-#~ "that is by typing: <code>/query NICK</code> (where 'NICK' is the plain "
-#~ "username - for example: bandali, not: @bandali)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez besoin d'avoir une conversation privée avec un opérateur, "
-#~ "l'un des moyens est de taper <code>/query <var>nick</var></code> (où "
-#~ "<var>nick</var> est son nom d'utilisateur – par exemple <code>bandali</"
-#~ "code> et non <code>@bandali</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
-#~ "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for "
-#~ "help and contact details for the operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parlez de votre problème à l'un des opérateurs. Si aucun ne peut vous "
-#~ "aider immédiatement, veuillez être patient. Demandez aux autres membres "
-#~ "présents sur le canal de vous aider et de vous dire comment contacter un "
-#~ "opérateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find a list of operators by typing <code>/msg ChanServ flags "
-#~ "#gnu</code> (where #gnu is the channel you are interested in)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous trouverez la liste des opérateurs en tapant <code>/msg ChanServ "
-#~ "flags #gnu list</code> (où #gnu est le canal qui vous intéresse)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or "
-#~ "abusive members, please email us at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org";
-#~ "\">campaigns@fsf.org</a>.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Si vous avez des problèmes avec l'un de ces canaux, avec des trolls ou 
"
-#~ "avec le comportement inapproprié de certains membres, veuillez écrire à 
"
-#~ "<a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\";>campaigns@fsf.org</a>.</b>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]