www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/contact po/contact.tr.po po/contact.transli...


From: GNUN
Subject: www/contact po/contact.tr.po po/contact.transli...
Date: Wed, 10 Feb 2021 15:59:43 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/02/10 15:59:43

Modified files:
        contact/po     : contact.tr.po contact.translist 
Added files:
        contact        : contact.tr.html 
        contact/po     : contact.tr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.tr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.tr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/contact.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/contact.tr.po    10 Feb 2021 20:44:32 -0000      1.1
+++ po/contact.tr.po    10 Feb 2021 20:59:43 -0000      1.2
@@ -375,7 +375,7 @@
 "kurun."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 

Index: po/contact.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/contact.translist        15 Mar 2020 18:34:40 -0000      1.16
+++ po/contact.translist        10 Feb 2021 20:59:43 -0000      1.17
@@ -9,6 +9,7 @@
 <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/contact/contact.fr.html">français</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/contact/contact.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/contact/contact.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/contact/contact.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/contact/contact.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -19,4 +20,5 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/contact/contact.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/contact/contact.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/contact/contact.pt-br.html" title="português" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/contact/contact.tr.html" title="Türkçe" />
 <!-- end translist file -->

Index: contact.tr.html
===================================================================
RCS file: contact.tr.html
diff -N contact.tr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ contact.tr.html     10 Feb 2021 20:59:42 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/contact/contact.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Projesiyle İletişim Kurma - GNU Projesi - Özgür Yazılım 
Vakfı</title>
+<style type="text/css"><!--
+h3 small { font-size: .67em; }
+-->
+</style>
+
+<!--#include virtual="/contact/po/contact.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<div class="reduced-width">
+
+<h2>GNU Projesiyle İletişim Kurma</h2>
+<div class="thin"></div>
+
+<p>Aklınıza gelebilecek tüm olası soruların yanıtlarını <a href="/">web
+sitemize</a> koymak için çaba gösteriyoruz. Ancak, bazı durumlarda,
+sitemizde yer almayan bir sorunuz ve konunuz olabilir. Bu sayfada bu gibi
+durumlarda bizimle nasıl iletişim kurabileceğiniz anlatılıyor.</p>
+
+<p>Bununla beraber lütfen unutmayın ki, tekil soruları yanıtlamak için 
harcanan
+zaman <a href="/philosophy/free-sw.html">özgür yazılım</a>ı yazmak,
+belgelemek, savunmak ve tanıtmak için ayırabileceğimiz zamanı azaltır. Bu
+nedenle, ilk olarak sorunuz web sitemizde ele alınmış mı bir bakın. Eğer
+yanıt bulamıyorsanız, aşağıdaki bilgiyi kullanarak yapmak istediğiniz 
şeye
+karar verin.</p>
+
+<p>Eğer <em>(sadece ve sadece)</em> bu kaynakları iyice araştırdıktan 
sonra
+hala GNU Projesi veya FSF hakkında sorularınız varsa, <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> e-posta adresine
+yazabilirsiniz. Ama kısa sürede bir yanıt beklemeyin!</p>
+
+
+  <h3 class="subheader">Teknik Destek
+<br /><small>(GNU yazılımları veya diğer özgür yazılımlar hakkında 
teknik bilgi,
+belirli bir özgür program arayışı, vb.)</small></h3>
+
+<p class="important"><em>Unutmayın ki biz kendimiz teknik destek 
sunmuyoruz.</em></p>
+
+<p>Yine de, yardım hazır:</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/help/gethelp.html">GNU yazılımları için yardım edinme</a> 
hakkında
+genel bir sayfa;</li>
+<li>her bir GNU paketinin ana sayfası, URL'si şu şekildedir:
+<code>https://www.gnu.org/software/<var>paket_ismi</var></code>; örneğin GNU
+Emacs için <a
+href="/software/emacs/"><code>https://www.gnu.org/software/emacs</code></a>
+şeklindedir;</li>
+<li><a href="https://lists.gnu.org/";>e-posta listelerimiz</a>, genellikle her
+bir GNU paketi için bir veya daha fazla listemiz var;</li>
+<li><a href="https://directory.fsf.org/";>Özgür Yazılım Dizini</a>, hem GNU 
hem
+de diğer özgür yazılım paketlerini bulma konusunda yardımcı 
olabilir;</li>
+<li><a href="/server/irc-rules.html">IRC sohbet odalarımız</a>;</li>
+<li>son olarak,<a href="https://www.fsf.org/resources/service/";>hizmet
+dizinimiz</a>, genellikle belli bir ücret karşılığında size destek
+hizmetleri sunabilecek bölgenizdeki kişi ve şirketleri bulmanıza yardımcı
+olacaktır.</li>
+</ul>
+
+
+  <h3 class="subheader">GNU web sitesi hakkında yorumlar
+<br /><small>(öneriler, bozuk bağlantılar, yazım hataları, 
vb.)</small></h3>
+
+<ul>
+<li>Genel sayfalar için, GNU web yöneticileriyle, <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresiyle
+iletişim kurun.</li>
+<li>Genel sayfaların çevirileri için, <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
+adresiyle iletişim kurun.</li>
+<li>Belirli GNU paketlerinin (çevirileri de dahil olmak üzere) sayfaları 
için,
+belirli paketin, genellikle &lt;bug-<var>paket_ismi</var>@gnu.org&gt;
+adresini kullanan, <a href="/software/gethelp.html">bakım sorumlularıyla</a>
+iletişim kurun.</li>
+</ul>
+
+
+  <h3 class="subheader">Yazılım geliştirme ve bakım</h3>
+
+<dl>
+  <dt>GNU görev listesi için fikirler</dt>
+
+<dd><a href="/help/help.html">GNU'ya nasıl yardımcı olma</a> hakkındaki
+sayfamıza bakın.</dd>
+
+  <dt><a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU yazılımı</a> 
bakımı ve
+<a href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU programı</a>
+adaylarının değerlendirilmesi</dt>
+
+<dd>Öncelikle şu belgeleri inceleyin:
+<ul>
+<li>the <a href="/prep/standards/">GNU Kodlama Standartları</a>,</li> 
+<li><a href="/prep/maintain/">GNU Bakım Sorumluları için Bilgilendirme</a>, 
ve</li> 
+<li><a href="/help/evaluation.html">GNU yazılım değerlendirme 
anketi</a>.</li> 
+</ul>
+
+Eğer hala sorunuz varsa, <a
+href="mailto:maintainers@gnu.org";>&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a> adresine
+e-posta gönderin.</dd>
+
+  <dt>Savannah barındırma</dt>
+
+<dd>Hem GNU hem de GNU olmayan özgür yazılım projeleri için 
kullanılabilen
+barındırma platformumuz <a href="https://savannah.gnu.org";>Savannah</a>
+hakkında sorular sormak için, lütfen <a
+href="https://savannah.gnu.org/contact.php";>Savannah iletişim sayfasına</a>
+bakın.</dd>
+</dl>
+
+
+  <h3 class="subheader">Hesaplar</h3>
+
+<dl>
+  <dt>GNU/FSF makinelerindeki hesaplar</dt>
+
+<dd>Eğer <strong>etkin bir şekilde</strong> bir GNU projesinde çalışıyor 
veya
+bakımcıysanız ve bir GNU veya FSF makinesinde hesaba ihtiyacınız varsa, <a
+href="/software/README.accounts.html">makine erişim bilgisine</a> bakın.</dd>
+
+  <dt>Kişisel GNU e-posta rumuzları</dt>
+
+<dd>Eğer gnu.org alan adında yönlendirme e-postanız varsa ve güncellemeniz
+gerekiyorsa, <a href= "mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>
+e-posta adresiyle iletişim kurun.</dd>
+</dl>
+
+
+  <h3 class="subheader">Güvenlik bildirimleri
+<br /><small>gnu.org ve alt alan adlarından biri</small></h3>
+
+<ul>
+<li><strong>Eğer <a href="https://www.gnupg.org/";>GnuPG</a> kurulumunuz
+varsa</strong>, <a href="https://www.fsf.org/about/staff-and-board";>Personel
+ve Yönetim Kurulu sayfamızda</a> listelenen FSF İcra Müdürü, Müdür
+Yardımcısı, Web Geliştirici ve Kıdemli Sistem Yöneticisilerine şifreli 
bir
+e-posta gönderin .</li>
+
+<li><strong>Eğer GnuPG kurulumunuz yoksa</strong>, <a
+href="mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a> adresine 
yazın.</li>
+</ul>
+
+
+  <h3 class="subheader">Lisans soruları</h3>
+
+<dl>
+  <dt>Lisans ihlalleri</dt>
+
+<dd>Eğer bulduğunuz bir özgür yazılım lisans ihlalini bildirmek 
istiyorsanız,
+lütfen <a href="/licenses/gpl-violation.html">lisans ihlal sayfamızı</a>
+okuyun ve daha sonra <a href=
+"mailto:license-violation@gnu.org";>&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>
+adresiyle iletişim kurun.
+</dd>
+
+  <dt>Özgür yazılım lisanslama ve telif hakkı</dt>
+
+<dd>Lütfen
+<ul>
+<li>our <a href="/licenses/gpl-faq.html">lisans SSS</a>,</li>
+<li>the <a href="/licenses/license-list.html">lisans listesi</a>,</li>
+<li><a href="/licenses/copyleft.html">genel copyleft bilgisi</a>, ve</li>
+<li><a href="/licenses/">ilgili sayfalar</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>Eğer hala sorunuz varsa, <a
+href="mailto:licensing@gnu.org";>&lt;licensing@gnu.org&gt;</a> adresine
+e-posta atın.</p>
+
+<p><a href="https://www.fsf.org/licensing/";>FSF Lisanslama ve Uyumluluk
+laboratuvarı</a> da <a href="https://www.fsf.org/licensing/contact";>özgür
+yazılım lisans hususları konusunda ücretli danışmanlık</a> sunuyor.</p>
+</dd>
+
+  <dt>Telif haklarının FSF'ye devri</dt>
+
+<dd>Bir GNU programındaki telif hakkınızı FSF'ye devretmek için, <a
+href="mailto:assign@gnu.org";>&lt;assign@gnu.org&gt;</a> adresiyle iletişim
+kurun.
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr";>Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>T. E. Kalaycı, 2021.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2021/02/10 20:59:42 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: po/contact.tr-en.html
===================================================================
RCS file: po/contact.tr-en.html
diff -N po/contact.tr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/contact.tr-en.html       10 Feb 2021 20:59:43 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,240 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<title>Contacting the GNU Project
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css"><!--
+h3 small { font-size: .67em; }
+--></style>
+<!--#include virtual="/contact/po/contact.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<div class="reduced-width">
+
+<h2>Contacting the GNU Project</h2>
+<div class="thin"></div>
+
+<p>We strive to put the answers to all possible questions you might have
+on our <a href="/">web site</a>.  However, sometimes,
+you might have a question or issue that isn't covered.  This page
+describes how to contact us in these circumstances.</p>
+
+<p>Please keep in mind, though, that time spent answering individual
+queries reduces the time available to work on writing, documenting,
+protecting and promoting <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.  So, please look to see if your question is addressed on
+our web site first.  If you can't find the answer, use the information below
+to figure out what to do.</p>
+
+<p>If <em>(and only if)</em> you still have questions about the GNU
+Project or the FSF after exploring these resources, you can write to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. But don't expect
+an answer overnight!</p>
+
+
+  <h3 class="subheader">Technical support
+<br /><small>(technical information about GNU software or other
+free software, search for a particular free program, etc.)</small></h3>
+
+<p class="important"><em>Please note that we do not provide technical support
+ourselves.</em></p>
+
+<p>However, help is at hand:</p>
+
+<ul>
+<li>a general page on <a href="/help/gethelp.html">getting help
+  with GNU software</a>;</li>
+<li>the home page for each GNU package&mdash;its URL is
+  <code>https://www.gnu.org/software/<var>pkgname</var></code>; for example
+  <a 
href="/software/emacs/"><code>https://www.gnu.org/software/emacs</code></a>
+  for GNU Emacs;</li>
+<li>our <a href="https://lists.gnu.org/";>mailing
+  lists</a>&mdash;there is usually one or more lists for each GNU package;</li>
+<li>the <a href="https://directory.fsf.org/";>Free Software
+  Directory</a>&mdash;it can help you find both GNU and other free software
+  packages;</li>
+<li>our <a href="/server/irc-rules.html">IRC chat rooms</a>;</li>
+<li>finally, our <a href="https://www.fsf.org/resources/service/";>service
+  directory</a>&mdash;it will help you find companies and people in your area 
who
+  can provide support services, usually for a fee.</li>
+</ul>
+
+
+  <h3 class="subheader">Comments on the GNU website
+<br /><small>(suggestions, dead links, typos, etc.)</small></h3>
+
+<ul>
+<li>For general pages, contact the GNU webmasters <a
+  href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</li>
+<li>For translations of the general pages, contact <a
+  
href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</li>
+<li>For pages of specific GNU packages (including their translations), <a
+  href="/software/gethelp.html">contact the maintainer(s)</a> of the
+  particular package, usually on &lt;bug-<var>pkgname</var>@gnu.org&gt;.</li>
+</ul>
+
+
+  <h3 class="subheader">Software development and maintenance</h3>
+
+<dl>
+  <dt>Ideas for the GNU task list</dt>
+
+<dd>See our page on <a href="/help/help.html">how to help GNU</a>.</dd>
+
+  <dt>Maintenance of
+      <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a>
+  and evaluation of prospective
+  <a href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU programs</a></dt>
+
+<dd>First check these documents:
+<ul>
+<li>the <a href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a>,</li> 
+<li><a href="/prep/maintain/">Information for GNU Maintainers</a>, and</li> 
+<li>the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation
+  questionnaire</a>.</li> 
+</ul>
+
+If questions remain, email <a
+href="mailto:maintainers@gnu.org";>&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a>.</dd>
+
+  <dt>Savannah hosting</dt>
+
+<dd>To ask questions about <a
+href="https://savannah.gnu.org";>Savannah</a>, our hosting platform,
+available for both GNU and non-GNU free software projects, please see
+the <a href="https://savannah.gnu.org/contact.php";>Savannah contact
+page</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+  <h3 class="subheader">Accounts</h3>
+
+<dl>
+  <dt>Accounts on GNU/FSF machines</dt>
+
+<dd>If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU
+project, and need an account on a GNU or FSF machine, see <a
+href="/software/README.accounts.html">machine access
+information</a>.</dd>
+
+  <dt>Personal GNU email aliases</dt>
+
+<dd>If you have an email forward from the gnu.org domain, and
+need it updated, contact <a href=
+"mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+  <h3 class="subheader">Security reports
+<br /><small>for gnu.org or one of its subdomains</small></h3>
+
+<ul>
+<li><strong>If you have <a href="https://www.gnupg.org/";>GnuPG</a>
+setup</strong>, send encrypted email the FSF Executive Director, Deputy
+Director, Web Developer, and Senior Sysadmins listed on our <a
+href="https://www.fsf.org/about/staff-and-board";>Staff and Board page</a>.</li>
+
+<li><strong>If you don't have GnuPG setup</strong>, write to <a
+href="mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>.</li>
+</ul>
+
+
+  <h3 class="subheader">Licensing questions</h3>
+
+<dl>
+  <dt>Licensing violations</dt>
+
+<dd>If you want to report a free software license violation that you have
+found, please read our <a href="/licenses/gpl-violation.html">license
+violation page</a>, and then contact <a href=
+"mailto:license-violation@gnu.org";>&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>.
+</dd>
+
+  <dt>Free software licensing and copyright</dt>
+
+<dd>Please check
+<ul>
+<li>our <a href="/licenses/gpl-faq.html">licensing FAQ</a>,</li>
+<li>the <a href="/licenses/license-list.html">license list</a>,</li>
+<li><a href="/licenses/copyleft.html">general copyleft information</a>, 
and</li>
+<li><a href="/licenses/">related pages</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>If questions remain, email <a
+href="mailto:licensing@gnu.org";>&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>The <a href="https://www.fsf.org/licensing/";>FSF Licensing and
+Compliance Lab</a> also offers <a
+href="https://www.fsf.org/licensing/contact";>paid consulting on free
+software licensing issues</a>.</p>
+</dd>
+
+  <dt>Copyright assignments to the FSF</dt>
+
+<dd>To assign your copyright on a GNU program to the FSF, contact <a 
href="mailto:assign@gnu.org";>&lt;assign@gnu.org&gt;</a>.
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/02/10 20:59:43 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]