www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po rms-why-gplv3.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/licenses/po rms-why-gplv3.es.po
Date: Sun, 17 May 2020 14:40:49 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        20/05/17 14:40:49

Modified files:
        licenses/po    : rms-why-gplv3.es.po 

Log message:
        Minor correction.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: rms-why-gplv3.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- rms-why-gplv3.es.po 17 May 2020 09:21:40 -0000      1.1
+++ rms-why-gplv3.es.po 17 May 2020 18:40:49 -0000      1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-16 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-17 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"¿Por qué actualizar a la versión 3 de la GPL? - GNU Project - Free 
Software "
+"¿Por qué actualizar a la versión 3 de la GPL? - Proyecto GNU - Free 
Software "
 "Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -242,7 +242,7 @@
 msgstr ""
 "Los abogados de Microsoft no son estúpidos, y puede que la próxima vez "
 "eviten esos errores. Por ende, la versión 3 de la GPL dice que no habrá una 
"
-"«próxima vez». La publicación de un programa bajo la versión 3 de la GPL 
lo "
+"«próxima vez». La publicación de un programa bajo la versión 3 de la GPL 
"
 "protege de futuros intentos de Microsoft para que los redistribuidores les "
 "cobren sus regalías a los usuarios del programa."
 
@@ -434,7 +434,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Traducción: Pablo Molina, 2020.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Pablo Molina, 2020.</strong> Revisión: Equipo de "
+"traductores al español de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]