[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po initial-announcement.tr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/gnu/po initial-announcement.tr.po |
Date: |
Thu, 30 Jan 2020 13:48:44 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 20/01/30 13:48:44
Added files:
gnu/po : initial-announcement.tr.po
Log message:
New translation by The FLOSS Information, reviewed by T.E.Kalayci.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: initial-announcement.tr.po
===================================================================
RCS file: initial-announcement.tr.po
diff -N initial-announcement.tr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ initial-announcement.tr.po 30 Jan 2020 18:48:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,565 @@
+# Turkish translation of http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# The FLOSS Information <address@hidden>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:40+0100\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Ä°lk Duyuru - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım Vakfı"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Initial Announcement"
+msgstr "Ä°lk Duyuru"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
+msgstr ""
+"Bu, 27 Eylül 1983'te <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</"
+"a> tarafından yayınlanan GNU Projesi'nin özgün duyurusu."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The actual history of the GNU Project differs in many ways from this initial "
+"plan. For example, the beginning was delayed until January 1984. Several of "
+"the philosophical concepts of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a> were not clarified until a few years later."
+msgstr ""
+"GNU Projesi'nin gerçek tarihi bu ilk plandan, birçok yönden farklıdır. "
+"ÃrneÄin; baÅlangıç Ocak 1984'e kadar ertelendi. <a
href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">Ãzgür yazılımın</a> felsefi kavramlarının birçoÄu, birkaç
yıl "
+"sonrasına kadar açıklıÄa kavuÅmadı."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Unix!"
+msgstr "Ãzgür Unix!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
+"software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free<a "
+"href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it. Contributions of time, "
+"money, programs and equipment are greatly needed."
+msgstr ""
+"Bu Åükran Günü'nü baÅlatarak GNU (Gnu's Not Unix [GNU, Unix DeÄildir]
için) "
+"adlı eksiksiz bir Unix uyumlu yazılım sistemi yazacaÄım ve onu
kullanabilen "
+"herkese bedava<a href=\"#f1\">(1)</a> olarak vereceÄim. Zaman, para, program
"
+"ve gereçlerin katkıları büyük ölçüde gereklidir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to write "
+"and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, assembler, and a few "
+"other things. After this we will add a text formatter, a YACC, an Empire "
+"game, a spreadsheet, and hundreds of other things. We hope to supply, "
+"eventually, everything useful that normally comes with a Unix system, and "
+"anything else useful, including on-line and hardcopy documentation."
+msgstr ""
+"BaÅlangıç olarak GNU; bir çekirdek artı C programları yazmak ve
çalıÅtırmak "
+"için gereken tüm yardımcı programlar olacaktır: Düzenleyici, kabuk, C "
+"derleyicisi, baÄlayıcı, çevirici ve diÄer birkaç Åey. Bundan sonra bir
metin "
+"biçimlendiricisi, bir YACC, bir Empire oyunu, bir hesap tablosu programı ve
"
+"yüzlerce baÅka Åey ekleyeceÄiz. Sonunda normalde bir Unix sistemi ile "
+"birlikte gelen her Åeyi ve çevrim içi ve basılı kâÄıt dokümantasyonu
da "
+"dâhil olmak üzere faydalı her Åeyi saÄlamayı umuyoruz."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to Unix. "
+"We will make all improvements that are convenient, based on our experience "
+"with other operating systems. In particular, we plan to have longer "
+"filenames, file version numbers, a crashproof file system, filename "
+"completion perhaps, terminal-independent display support, and eventually a "
+"Lisp-based window system through which several Lisp programs and ordinary "
+"Unix programs can share a screen. Both C and Lisp will be available as "
+"system programming languages. We will have network software based on MIT's "
+"chaosnet protocol, far superior to UUCP. We may also have something "
+"compatible with UUCP."
+msgstr ""
+"GNU, Unix programlarını çalıÅtırabilecek ancak Unix ile aynı
olmayacaktır. "
+"DiÄer iÅletim sistemleri konusundaki deneyimlerimize dayanarak uygun olan "
+"tüm iyileÅtirmeleri yapacaÄız. Ãzellikle daha uzun dosya adlarına,
dosya "
+"sürüm numaralarına, parçalanma veya bozulmaya dayanıklı bir dosya
sistemine, "
+"belki dosya adı tamamlamaya, uçbirimden baÄımsız ekran desteÄine ve
sonunda "
+"birkaç Lisp programının ve sıradan Unix programlarının bir ekranı "
+"paylaÅabileceÄi Lisp tabanlı bir pencere sistemine sahip olmayı
planlıyoruz. "
+"Hem C hem de Lisp, sistem programlama dilleri olarak kullanılabilir. MIT'nin
"
+"UUCP'den çok daha üstün olan chaosnet protokolüne dayanan aÄ
yazılımımız "
+"olacak. Ayrıca UUCP ile uyumlu bir Åeyimiz olabilir."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who Am I?"
+msgstr "Ben Kimim?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS editor, "
+"now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked extensively on "
+"compilers, editors, debuggers, command interpreters, the Incompatible "
+"Timesharing System and the Lisp Machine operating system. I pioneered "
+"terminal-independent display support in ITS. In addition I have implemented "
+"one crashproof file system and two window systems for Lisp machines."
+msgstr ""
+"Ben çok örnek alınan orijinal EMACS düzenleyicisinin yaratıcısı
Richard "
+"Stallman, Åimdi MIT'deki Yapay Zekâ Laboratuvarındayım. Derleyiciler, "
+"düzenleyiciler, hata ayıklayıcılar, komut yorumlayıcıları,
Incompatible "
+"Timesharing System [Uyumsuz Zaman PaylaÅımı Sistemi] ve Lisp Machine
iÅletim "
+"sistemi üzerinde yoÄun bir Åekilde çalıÅtım. ITS'de uçbirimden
baÄımsız "
+"ekran desteÄine öncülük ettim. Buna ek olarak Lisp makineleri için "
+"parçalanmaya veya bozulmaya dayanıklı bir dosya sistemi ve iki pencere "
+"sistemi uyguladım."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why I Must Write GNU"
+msgstr "Neden GNU'yu Yazmalıyım"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I must "
+"share it with other people who like it. I cannot in good conscience sign a "
+"nondisclosure agreement or a software license agreement."
+msgstr ""
+"Altın kuralın bir programı beÄendiÄimde, programı beÄenen diÄer
insanlarla "
+"paylaÅmam gerektirdiÄini düÅünüyorum. Ben vicdanı rahat biçimde bir
gizlilik "
+"sözleÅmesi veya bir yazılım lisans sözleÅmesi imzalayamıyorum."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So that I can continue to use computers without violating my principles, I "
+"have decided to put together a sufficient body of free software so that I "
+"will be able to get along without any software that is not free."
+msgstr ""
+"İlkeleri ihlal etmeden bilgisayarları kullanmaya devam edebilmem için,
özgür "
+"olmayan herhangi bir yazılım olmadan idare edebilmem için yeterli bir
özgür "
+"yazılım gövdesi oluÅturmaya karar verdim."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "How You Can Contribute"
+msgstr "Nasıl Katkıda Bulunabilirsiniz"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. I'm "
+"asking individuals for donations of programs and work."
+msgstr ""
+"Bilgisayar üreticilerinden makine ve para baÄıÅları istiyorum.
Bireylerden "
+"program ve çalıÅma baÄıÅları bekliyorum."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But we "
+"could use more. One consequence you can expect if you donate machines is "
+"that GNU will run on them at an early date. The machine had better be able "
+"to operate in a residential area, and not require sophisticated cooling or "
+"power."
+msgstr ""
+"Bir bilgisayar üreticisi zaten bir makine saÄlamayı teklif etti. Ama daha "
+"fazlasını kullanabiliriz. Makineler baÄıÅlarsanız bekleyebileceÄiniz "
+"sonuçlardan biri, GNU'nun o makinelerde erken bir tarihte
çalıÅacaÄıdır. "
+"Makine bir yerleÅim bölgesinde çalıÅırsa ve karmaÅık soÄutma veya
güç "
+"gerektirmezse iyi olur."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate of "
+"some Unix utility and giving it to me. For most projects, such part-time "
+"distributed work would be very hard to coordinate; the independently-written "
+"parts would not work together. But for the particular task of replacing "
+"Unix, this problem is absent. Most interface specifications are fixed by "
+"Unix compatibility. If each contribution works with the rest of Unix, it "
+"will probably work with the rest of GNU."
+msgstr ""
+"Bireysel programcılar, bazı Unix yardımcı programlarının uyumlu bir "
+"kopyasını yazıp bana vererek katkıda bulunabilir. ÃoÄu proje için bu
tür "
+"yarı zamanlı daÄıtılmıŠçalıÅmanın koordinasyonu çok zor
olacaktır; baÄımsız "
+"olarak yazılan bölümler birlikte çalıÅmaz. Ancak belirli Unix'i
deÄiÅtirme "
+"görevi için bu sorun yoktur. ÃoÄu arabirim belirtimi, Unix uyumluluÄu
ile "
+"belirlenmiÅtir. Her katkı Unix'in geri kalanıyla çalıÅıyorsa
muhtemelen "
+"GNU'nun geri kalanıyla birlikte de çalıÅacaktır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or part "
+"time. The salary won't be high, but I'm looking for people for whom knowing "
+"they are helping humanity is as important as money. I view this as a way of "
+"enabling dedicated people to devote their full energies to working on GNU by "
+"sparing them the need to make a living in another way."
+msgstr ""
+"Para baÄıÅı alırsam tam veya yarı zamanlı olarak birkaç kiÅiyi iÅe "
+"alabilirim. MaaÅ yüksek olmayacak ama insanlıÄa yardım etmenin para
kadar "
+"önemli olduÄunu bilen insanları arıyorum. Bunu kendini adamıÅ
insanların "
+"baÅka bir Åekilde geçimlerini saÄlama ihtiyacını göz önünde
bulundurarak tüm "
+"enerjilerini GNU üzerinde çalıÅmaya adamalarını saÄlamanın bir yolu
olarak "
+"görüyorum."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For more information, contact me."
+msgstr "Daha fazla bilgi için benimle iletiÅime geçin."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Arpanet mail:"
+msgstr "Arpanet postası:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Usenet:"
+msgstr "Usenet:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "...!mit-eddie!RMS@OZ"
+msgstr "...!mit-eddie!RMS@OZ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "...!mit-vax!RMS@OZ"
+msgstr "...!mit-vax!RMS@OZ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "US Snail:"
+msgstr "BirleÅik Devletler Posta Adresi:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "166 Prospect St"
+msgstr "166 Prospect St"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Cambridge, MA 02139"
+msgstr "Cambridge, MA 02139"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Poor choice of wording around “free”"
+msgstr ""
+"“free” <a href=\"#tn-1\">(2)</a> çevresinde çaresiz sözcük
seçimi"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent."
+msgstr ""
+"Buradaki sözcük kullanımı dikkatsizdi. Amaç, hiç kimsenin GNU sistemini
"
+"kullanma <b>izni</b> için ödeme yapmak zorunda olmamasıydı. Ancak
sözcükler "
+"bunu netleÅtirmiyor ve insanlar bunları genellikle GNU kopyalarının her "
+"zaman az veya hiçbir ücret ödemeden daÄıtılması gerektiÄini
söyleyerek "
+"yorumluyorlar. Asla niyet bu deÄildi."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Original message"
+msgstr "Orijinal ileti"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For completeness, the original email is reproduced here, in its original "
+"form."
+msgstr ""
+"Tamlık için orijinal e-posta burada özgün biçiminde yeniden gösterilir."
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
+#. type: Content of: <div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"From
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
+"From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
+"Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
+"Subject: new Unix implementation\n"
+"Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
+"Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
+"\n"
+"Free Unix!\n"
+"\n"
+"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
+"Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
+"give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
+"Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
+"needed.\n"
+"\n"
+"To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
+"write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
+"assembler, and a few other things. After this we will add a text\n"
+"formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
+"other things. We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
+"normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
+"on-line and hardcopy documentation.\n"
+"\n"
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
+"to Unix. We will make all improvements that are convenient, based\n"
+"on our experience with other operating systems. In particular,\n"
+"we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
+"file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
+"display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
+"which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.\n"
+"Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
+"We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
+"far superior to UUCP. We may also have something compatible\n"
+"with UUCP.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Who Am I?\n"
+"\n"
+"I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
+"editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked\n"
+"extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
+"Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
+"I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I\n"
+"have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
+"Lisp machines.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Why I Must Write GNU\n"
+"\n"
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
+"must share it with other people who like it. I cannot in good\n"
+"conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
+"agreement.\n"
+"\n"
+"So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
+"I have decided to put together a sufficient body of free software so that\n"
+"I will be able to get along without any software that is not free.\n"
+"\n"
+"\n"
+"How You Can Contribute\n"
+"\n"
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
+"I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
+"\n"
+"One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But\n"
+"we could use more. One consequence you can expect if you donate\n"
+"machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had\n"
+"better be able to operate in a residential area, and not require\n"
+"sophisticated cooling or power.\n"
+"\n"
+"Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
+"of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such\n"
+"part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
+"independently-written parts would not work together. But for the\n"
+"particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most\n"
+"interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each\n"
+"contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
+"with the rest of GNU.\n"
+"\n"
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
+"part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
+"whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view\n"
+"this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to\n"
+"working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For more information, contact me.\n"
+"Arpanet mail:\n"
+" address@hidden\n"
+"\n"
+"Usenet:\n"
+" ...!mit-eddie!RMS@OZ\n"
+" ...!mit-vax!RMS@OZ\n"
+"\n"
+"US Snail:\n"
+" Richard Stallman\n"
+" 166 Prospect St\n"
+" Cambridge, MA 02139\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"From
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
+"From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
+"Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
+"Subject: new Unix implementation\n"
+"Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
+"Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
+"\n"
+"Free Unix!\n"
+"\n"
+"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
+"Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
+"give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
+"Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
+"needed.\n"
+"\n"
+"To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
+"write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
+"assembler, and a few other things. After this we will add a text\n"
+"formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
+"other things. We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
+"normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
+"on-line and hardcopy documentation.\n"
+"\n"
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
+"to Unix. We will make all improvements that are convenient, based\n"
+"on our experience with other operating systems. In particular,\n"
+"we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
+"file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
+"display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
+"which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.\n"
+"Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
+"We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
+"far superior to UUCP. We may also have something compatible\n"
+"with UUCP.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Who Am I?\n"
+"\n"
+"I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
+"editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked\n"
+"extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
+"Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
+"I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I\n"
+"have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
+"Lisp machines.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Why I Must Write GNU\n"
+"\n"
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
+"must share it with other people who like it. I cannot in good\n"
+"conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
+"agreement.\n"
+"\n"
+"So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
+"I have decided to put together a sufficient body of free software so that\n"
+"I will be able to get along without any software that is not free.\n"
+"\n"
+"\n"
+"How You Can Contribute\n"
+"\n"
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
+"I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
+"\n"
+"One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But\n"
+"we could use more. One consequence you can expect if you donate\n"
+"machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had\n"
+"better be able to operate in a residential area, and not require\n"
+"sophisticated cooling or power.\n"
+"\n"
+"Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
+"of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such\n"
+"part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
+"independently-written parts would not work together. But for the\n"
+"particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most\n"
+"interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each\n"
+"contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
+"with the rest of GNU.\n"
+"\n"
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
+"part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
+"whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view\n"
+"this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to\n"
+"working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For more information, contact me.\n"
+"Arpanet mail:\n"
+" address@hidden\n"
+"\n"
+"Usenet:\n"
+" ...!mit-eddie!RMS@OZ\n"
+" ...!mit-vax!RMS@OZ\n"
+"\n"
+"US Snail:\n"
+" Richard Stallman\n"
+" 166 Prospect St\n"
+" Cambridge, MA 02139\n"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<p id=\"tn-1\">(2) Türkçe'de Ãzgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve
özgürlük "
+"karmaÅasını yaÅamamıŠoluyoruz. Terimin Türkçesi doÄrudan
özgürlüÄe atıfta "
+"bulunuyor, dolayısıyla İngilizce'de açıklama gerektiren
ücret-özgürlük "
+"ikiliÄini Türkçede açıklamaya gerek kalmıyor.</p>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a
href=\"/"
+"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> adresine gönderin."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
+"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:address@hidden\">bize "
+"bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuÅu ile ilgili
bilgi "
+"için lütfen <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Ãeviriler "
+"BENÄ°OKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
+"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
+"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Bu sayfa <a rel=\"lisans\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 BirleÅik Devletler "
+"Lisansı</a> altında lisanslanmıÅtır."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>, 2020</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po initial-announcement.tr.po,
Therese Godefroy <=