www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/jokes po/c+-.translist po/echo-msg.tran...


From: GNUN
Subject: www/fun/jokes po/c+-.translist po/echo-msg.tran...
Date: Thu, 30 Jan 2020 13:31:02 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/01/30 13:31:02

Modified files:
        fun/jokes/po   : c+-.translist echo-msg.translist 
                         ed-msg.translist error-haiku.translist 
                         gnu-overflow.translist gospel.translist 
Added files:
        fun/jokes      : ed-msg.ru.html error-haiku.ru.html 
                         gnu-overflow.ru.html gospel.ru.html 
        fun/jokes/po   : ed-msg.ru-en.html error-haiku.ru-en.html 
                         gnu-overflow.ru-en.html gospel.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/ed-msg.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/error-haiku.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/gnu-overflow.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/gospel.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/c%43-.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/echo-msg.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/ed-msg.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/error-haiku.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/gnu-overflow.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/gospel.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/ed-msg.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/error-haiku.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/gnu-overflow.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/gospel.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/c+-.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/c+-.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/c+-.translist    29 May 2015 08:57:46 -0000      1.8
+++ po/c+-.translist    30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.9
@@ -3,8 +3,10 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/c+-.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/c+-.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/c+-.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/c+-.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/c+-.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/echo-msg.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/echo-msg.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/echo-msg.translist       29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.7
+++ po/echo-msg.translist       30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.8
@@ -3,10 +3,12 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/echo-msg.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/echo-msg.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/echo-msg.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/echo-msg.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/echo-msg.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/ed-msg.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/ed-msg.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/ed-msg.translist 31 Aug 2013 17:21:33 -0000      1.5
+++ po/ed-msg.translist 30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.6
@@ -2,12 +2,11 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/ed-msg.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/ed-msg.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/ed-msg.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
+<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/ed-msg.html" 
hreflang="x-default" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/ed-msg.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/ed-msg.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/error-haiku.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/error-haiku.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/error-haiku.translist    4 Jun 2019 06:59:50 -0000       1.8
+++ po/error-haiku.translist    30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.9
@@ -3,8 +3,10 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/error-haiku.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/error-haiku.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/error-haiku.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/error-haiku.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/error-haiku.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/gnu-overflow.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/gnu-overflow.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/gnu-overflow.translist   17 Aug 2019 07:59:07 -0000      1.8
+++ po/gnu-overflow.translist   30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.9
@@ -3,8 +3,10 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/gnu-overflow.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/gnu-overflow.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/gnu-overflow.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/gnu-overflow.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/gnu-overflow.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/gospel.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/gospel.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gospel.translist 31 Aug 2013 17:21:35 -0000      1.7
+++ po/gospel.translist 30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.8
@@ -2,12 +2,11 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/gospel.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/gospel.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/gospel.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
+<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/gospel.html" 
hreflang="x-default" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/gospel.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/gospel.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: ed-msg.ru.html
===================================================================
RCS file: ed-msg.ru.html
diff -N ed-msg.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ ed-msg.ru.html      30 Jan 2020 18:30:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,183 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fun/jokes/ed-msg.en.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ed, man! !man ed - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/ed-msg.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Ed, man! !man ed</h2>
+
+<blockquote>
+<pre>
+От кого: address@hidden (Патрик Дж. ЛоПрести)
+Тема: Истинный путь (долгий)
+Дата: 11 Jul 91 03:17:31 GMT
+Группы новостей: alt.religion.emacs,alt.slack
+</pre>
+
+<p>Когда я вхожу в свою систему Xenix с 
110-бодового терминала, и vi, <b>и</b>
+Emacs просто дьявольски тормозят. Они 
выводят бесполезные сообщения типа
+&ldquo;Справка - C-h&rdquo;, и &ldquo;&lsquo;foo&rdquo; - Файл 
только для
+чтения&rdquo;. Так что я пользуюсь редактором, 
который не разбрасывается
+моим ЦЕННЫМ временем.</p>
+
+<p>Ed, man!&nbsp;&nbsp;!man ed</p>
+
+<pre>
+ED(1)             Руководство программиста Unix         
    ED(1)
+
+ИМЯ
+     ed - текстовый рдактор.
+
+ВЫЗОВ
+     ed [ - ] [ -x ] [ имя ]
+ОПИСАНИЕ
+     Ed - стандартный текстовый редактор.
+</pre>
+<p>---</p>
+
+<p>Ученые-компьютерщики без ума от ed, не 
только потому, что он стоит первым по
+алфавиту, но потому что он стандартный. Все 
другие без ума от него, потому
+что это ED!</p>
+
+<p>&ldquo;Ed - стандартный текстовый 
редактор.&rdquo;</p>
+
+<p>И ed не разбазаривает место на моем Timex 
Sinclair. Вот смотрите:</p>
+
+<pre>
+-rwxr-xr-x  1 root          24 Oct 29  1929 /bin/ed
+-rwxr-xr-t  4 root     1310720 Jan  1  1970 /usr/ucb/vi
+-rwxr-xr-x  1 root  5.89824e37 Oct 22  1990 /usr/bin/emacs
+</pre>
+
+<p>Разумеется, в системе, которую 
администрирую <b>я</b>, <tt>vi</tt> - это
+ссылка на <tt>ed</tt>. Emacs заменен на сценарий 
командного интерпретатора,
+который 1) генерирует в syslog сообщение 
уровня LOG_EMERG; 2) снижает
+дисковую квоту пользователя на 100К и 3) 
ЗАПУСКАЕТ ED!!!!!!</p>
+
+<p>&ldquo;Ed - стандартный текстовый 
редактор.&rdquo;</p>
+
+<p>Взглянем на типичный сеанс работы 
новичка с могучим ed:</p>
+<pre>
+golem$ ed
+
+?
+help
+?
+?
+?
+quit
+?
+exit
+?
+bye
+?
+ау?
+?
+чтоб ты сгорел
+?
+^C
+?
+^C
+?
+^D
+?
+</pre>
+<p>---</p>
+
+<p>Обратите внимание на единообразие 
пользовательского интерфейса и сообщений
+об ошибках. Ed достаточно великодушен, 
чтобы отмечать ошибки, и вместе с тем
+достаточно благоразумен, чтобы не 
ошеломлять новичка многословием.</p>
+
+<p>&ldquo;Ed - стандартный текстовый 
редактор.&rdquo;</p>
+
+<p>Ed, величайший из редакторов парадигмы 
&ldquo;что ты получаешь, то и
+получаешь&rdquo;.</p>
+
+<p>ED - ИСТИННЫЙ ПУТЬ К НИРВАНЕ! МНОГО ВЕКОВ ED 
ВЫБИРАЛИ И ОБРАЗОВАННЫЕ, И
+НЕВЕЖЕСТВЕННЫЕ! ED НЕ ИСПОРТИТ ВАШИХ ДР
АГОЦЕННЫХ ТЕЛЕСНЫХ ТОКОВ!! ED -
+СТАНДАРТНЫЙ ТЕКСТОВЫЙ РЕДАКТОР! ОТ ED 
ЗАЖИГАЕТСЯ СОЛНЫШКО, ПОЮТ ПТИЧКИ И
+ЗЕЛЕНЕЕТ ТРАВКА!!</p>
+
+<p>Когда я пользуюсь редактором, мне не 
нужны лишних восемь КИЛОБАЙТ никчемных
+экранов подсказки и программ перемещения 
курсора! Мне просто нужен рEDактор!
+Не &ldquo;viдактор&rdquo;. Не &ldquo;emacsактор&rdquo;. 
Таких и СЛОВ-то
+нет!!! ED! ED! ED - СТАНДАРТ!!!</p>
+
+<p>ТЕКСТОВЫЙ РЕДАКТОР.</p>
+
+<p>Когда компании IBM в ее вездесущем 
всемогуществе понадобилось опереться в
+своем &ldquo;edlin&rdquo; на стандарт Unix, они 
подражали vi? Нет. Emacs?
+Шуточки! Они выбрали самый кармический из 
редакторов. Стандарт.</p>
+
+<p>Ed - для того, кто может <b>помнить</b>, над 
чем работает. Если ты кретин,
+пользуйся Emacs. Если ты Emacs, ты, должно быть, 
не vi. Если ты применяешь
+ED, ты на ПУТИ К ИСКУПЛЕНИЮ. ТАК НАЗЫВАЕМЫЕ 
&ldquo;ВИЗУАЛЬНЫЕ&rdquo;
+РЕДАКТОРЫ НИСПОСЛАЛ НАМ ED ДЛЯ ИСКУШЕНИЯ 
НЕВЕРНЫХ. НЕ ПОДДАВАЙТЕСЬ!!!
+ГОВОРИТ НАМ МОГУЧИЙ ED!!!</p>
+
+<p>?</p>
+</blockquote>
+
+<p>Оригинал этой шутки есть в виде <a 
href="/fun/jokes/ed-msg.txt">простого
+текста</a>, а еще есть <a 
href="/fun/jokes/ed.hup">Коммюнике Intel</a>,
+отредактированное с помощью <tt>ed</tt>.</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Другой юмор</a> из коллекции 
GNU.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Предупреждение</h4>
+<p>Эта шутка извлечена из <a 
href="http://lists.gnu.org/";>архивов почты</a>
+проекта GNU ФСПО.</p>
+<p>Фонд свободного программного 
обеспечения не заявляет авторских прав на 
эту
+шутку.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2020/01/30 18:30:40 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: error-haiku.ru.html
===================================================================
RCS file: error-haiku.ru.html
diff -N error-haiku.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ error-haiku.ru.html 30 Jan 2020 18:30:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fun/jokes/error-haiku.en.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Сообщения об ошибках в хайку - Проект GNU 
- Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/error-haiku.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Сообщения об ошибках в хайку?</h2>
+
+<blockquote><p>ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ, ЧТО ВМЕСТО 
НЕПОНЯТНЫХ СТРОК ТЕКСТА ВАШ КОМПЬЮТЕР 
ВЫВОДИЛ
+БЫ СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ В ХАЙКУ...</p></blockquote>
+
+<div class="lyrics">
+<p>Такущий файл?<br />
+Как мог бы быть полезен!<br />
+Но нет его уже.</p>
+
+<p>Вчера работала,<br />
+А нынче вот не пашет.<br />
+На то она и Windows</p>
+
+<p>Терпенье храни<br />
+Вся твоя ярость тщетна<br />
+Сеть полегла</p>
+
+<p>Неумолимы<br />
+Смерть, налог, потеря данных.<br />
+Угадай, что случилось.</p>
+
+<p>Вступаешь в поток,<br />
+а воды прошли дальше.<br />
+Этой страницы здесь нет.</p>
+
+<p>Мало памяти.<br />
+Нам бы обнять все небо,<br />
+Да куда уж нам.</p>
+
+<p>Документ затерт;<br />
+Найти его можно, лишь<br />
+набрав его вновь.</p>
+
+<p>Вместо гудка иль<br />
+грубого текста ошибки<br />
+Слова: &ldquo;Файл не найден&rdquo;.</p>
+
+<p>Серьезнейший сбой.<br />
+Все макросы пропали.<br />
+Экран, ум&nbsp;&mdash; пусто все.</p>
+
+<p>Сайт, что ты ищешь,<br />
+найти нельзя, зато<br />
+есть тьма других</p>
+
+<p>Хаос царит внутри.<br />
+Покайся, перезагрузись.<br />
+Порядок возвратится.</p>
+
+<p>Работы ПРЕРВАНЫ:<br />
+Закрой все, что у тебя есть.<br />
+Ты слишком много просишь.</p>
+
+<p>Сначала снег, за ним&nbsp;&mdash; тишина.<br />
+Смерть этого роскошного экрана<br />
+так прекрасна.</p>
+
+<p>С поиском приходит утрата<br />
+и наличие отсутствия:<br />
+&ldquo;Мой роман&rdquo; не найден.</p>
+
+<p>Дао, которое видно,&mdash;<br />
+Не истинное Дао, пока<br />
+Не заменишь картридж.</p>
+
+<p>Авария Windows NT.<br />
+Я&nbsp;&mdash; Синий экран смерти.<br />
+Никто твоих воплей не слышит.</p>
+
+<p>Авария низводит<br />
+твой шикарный компьютер<br />
+до простого валуна.</p>
+
+<p>Тексты ошибок<br />
+не могут передать.<br />
+Мы познали горечь утраты.</p>
+</div>
+
+<p>Оригинал этой шутки есть также в виде <a
+href="/fun/jokes/error-haiku.txt">простого текста</a>.</p>
+
+<!--
+<p>
+Credits and more haiku error messages can be found at
+<a href="http://archive.salon.com/21st/chal/1998/02/10chal2.html";>
+http://archive.salon.com/21st/chal/1998/02/10chal2.html</a>.</p>
+-->
+<p><a href="/fun/humor.html">Другой юмор</a> из коллекции 
GNU.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Предупреждение</h4>
+<p>Эта шутка извлечена из <a 
href="http://lists.gnu.org/";>архивов почты</a>
+проекта GNU ФСПО.</p>
+<p>Фонд свободного программного 
обеспечения не заявляет авторских прав на 
эту
+шутку.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2020/01/30 18:30:40 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu-overflow.ru.html
===================================================================
RCS file: gnu-overflow.ru.html
diff -N gnu-overflow.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-overflow.ru.html        30 Jan 2020 18:30:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fun/jokes/gnu-overflow.en.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Переполнение ГНU - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/gnu-overflow.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Переполнение ГНU</h2>
+
+<p>Рекурсивное сокращение &ldquo;ГНU&nbsp;&mdash; не 
Unix&rdquo; дает почву для
+сбоя, связанного с переполнением, которое 
может приводить к отказу в
+английском языке и допускать выполнение 
произвольных лингвистических команд,
+как сообщили сегодня утром в <tt>gnu.acronym.bug</tt>. 
Всем сайтам,
+работающим под управлением программ ГНU, 
настоятельно рекомендуется
+применить временное исправление, которое 
изменяет расшифровку сокращения на
+&ldquo;ГНU надо uсправить&rdquo;, пока не будет 
подготовлено окончательное
+исправление. Основатель проекта ГНU Ричард 
М. Столмен в настоящий момент
+отлавливает ошибку в сокращении, 
созданном им свыше десяти лет назад.</p>
+
+<p>&ldquo;Лингвистические ошибки отличаются 
тем, что их трудно
+отследить&rdquo;,&mdash; заявил сайту 
<tt>segfault.org</tt> по электронной
+почте Столмен.&mdash; &ldquo;Емкость стека 
зависит от памяти человека,
+читающего текст с ошибкой. Кроме того, до 
сих пор нет никакого английского
+интерфейса к GDB, а это значит, что для 
поиска проблемы приходится
+просматривать дампы памяти вручную&rdquo;.</p>
+
+<p>У большинства людей переполнение стека 
возникает приблизительно после 600
+расшифровок сокращения. На практике мало у 
кого есть причины заводить
+процесс расшифровки так далеко, так что 
главные опасения вызывает угроза
+безопасности, связанная с ошибкой. Хотя 
никакие построения атак на базе
+ошибки пока не опубликованы, 
пользователь-злоумышленник теоретически
+способен встроить команды в часть текста, 
содержащую расшифровку сокращения,
+что позволят изменять синтаксис языка, 
переопределять слова и создавать
+новые фигуры речи с произвольными 
значениями.</p>
+
+<p>Многие в сети увидели в ошибке 
возможность возобновить старые священные
+войны. &ldquo;Проблемы стека, эндемичные в 
сегодняшней вычислительной
+технике, представляют собой результат 
широкого применения английского как
+рабочего языка&rdquo;,&mdash; заявил один 
азиат.&mdash;
+&ldquo;Английский&nbsp;&mdash; превосходный 
инструмент для низкоуровневых
+описаний и пояснительных записок, но он 
предлагает слишком много
+несоответствий и чересчур нестабилен для 
применения в рабочей среде. Пора
+перейти на такие языки, как эсперанто, в 
которых есть встроенная защита
+стека&ldquo;. Когда его внимание обратили на 
то, что он написал свое
+замечание на английском, участник стал 
нести околесицу, закончив тирадой:
+&ldquo;La cina industrio, kun fama milijara tradicio, pli kaj pli largskale
+produktas ankau komputilon! Sed kiel aspekta la cina komputil-merkato el la
+vidpunko de la aplikanto? Mi provos respondi al tiu demando lau personaj
+spertoj en la plej granda cina urbo, Sanhajo!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Еженедельник клеветника&rdquo; также 
сразу ухватился на
+происшествие. &ldquo;Ясно, что на бесплатные 
программы нельзя рассчитывать,
+когда речь идет о защите английского 
языка&rdquo;,&mdash; говорится в
+редакторской заметке.&mdash; &ldquo;Мы 
предлагаем этим &ldquo;компьютерным
+хиппи&rdquo; навести у себя в голове порядок, 
прежде чем исследовать
+возможности дельта-озвучки 
гиппопотамского храпа жестяным 
лопатником&rdquo;.</p>
+
+<p>В то же время публика с беспокойством 
ожидает восстановления сокращения
+ГНU. Пока ошибка не исправлена, мы 
настоятельно рекомендуем вам получить
+временное исправление с ближайшего 
зеркала и помнить, что именно этот
+процесс непрерывного пересмотра 
превратил как свободные программы, так и
+человеческий язык в силы, с которыми 
принято считаться.</p>
+
+<p>Автор этого репортажа&nbsp;&mdash; Джейк 
Берендес</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Другой юмор</a> из коллекции 
GNU.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Предупреждение</h4>
+<p>Эта шутка извлечена из <a 
href="http://lists.gnu.org/";>архивов почты</a>
+проекта GNU ФСПО.</p>
+<p>Фонд свободного программного 
обеспечения не заявляет авторских прав на 
эту
+шутку.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2020/01/30 18:30:40 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gospel.ru.html
===================================================================
RCS file: gospel.ru.html
diff -N gospel.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gospel.ru.html      30 Jan 2020 18:30:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/fun/jokes/gospel.en.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Евангелие - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/gospel.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Правила, грехи, добродетели, боги и так 
далее Церкви EMACS по Евангелию
+пророка Антония</h2>
+
+<h3>Иерархия церкви</h3>
+
+<ol>
+<li>БОЖЕСТВА&nbsp;&mdash; создают свободные идеи, 
программы и аппаратуру из
+пустоты и любят, когда им льстят в молитвах
.</li>
+
+<li>ПОЛУБОЖЕСТВА&nbsp;&mdash; способны доказать, 
что проблемы NP и проблемы P
+эквивалентны (NP=P), пишут для 
доказательства свободные программы и 
пытаются
+смягчить устрашающую природу БОЖЕСТВ, 
распостраняя идеи БОЖЕСТВ
+свободно. Тем не менее настаивают на лести 
БОЖЕСТВАМ в молитвах и защищают
+устрашение БОЖЕСТВАМИ.</li>
+
+<li>СВЯТЫЕ&nbsp;&mdash; пишут свободные программы 
с помощью свободных
+программных средств.</li>
+
+<li>ПОЛУСВЯТЫЕ&nbsp;&mdash; применяют массу 
свободных программ и веруют в
+Церковь EMACS, но подписали договоры о 
неразглашении либо согласились с
+лицензиями несвободных программ.</li>
+
+<li>ПРОРОКИ&nbsp;&mdash; избранные одним из 
БОЖЕСТВ для раскрытия его мыслей о
+человечестве.</li>
+
+<li>МИРЯНЕ&nbsp;&mdash; не пекутся о договорах о 
неразглашении или лицензиях
+несвободных программ, но бегут на ЗВОНКИЕ 
ФРАЗЫ, чтобы показать, что
+способны их ухватить.</li>
+
+<li>Грешники&nbsp;&mdash; настаивают на 
применении дьявольских программ, веруя в
+превосходство их качеств.</li>
+
+<li>Дьяволы&nbsp;&mdash; Создают договоры о 
неразглашении и лицензии несвободных
+программ, чтобы уловить человечество в 
свои сети.</li>
+</ol>
+
+<h4>Примеры дьяволов</h4>
+<p>Империя зла: Microsoft</p>
+<p>Люцифер: Билл Гейтс</p>
+<p>Страны зла: SUN, HP, ORACLE и проч.</p>
+<p>Другие видные дьявольские лидеры: Скот 
Макнелли, Лерри Эллисон и проч.</p>
+
+<h3>ПРИЧАСТИЕ И ПОКАЯНИЕ</h3>
+<p>Найдите время подумать о самих себе. Вы 
можете покаяться и причаститься в
+любое время, посетив наш <a href="http://donate.fsf.org";> 
ЦЕНТР
+ПРИЧАЩЕНИЯ</a>, он открыт 7 дней в неделю, 24 
часа в день.</p>
+
+<p>Правила покаяния (единственный важный 
принцип Церкви EMACS):</p>
+<ol>
+<li>100 р. за каждый вызов несвободно 
лицензированных программ.</li>
+<li>10000 р. за каждый подписанный договор о 
неразглашении.</li>
+<li>100000 р. за каждый договор о неразглашении, 
в создании которого вы
+принимали участие.</li>
+<li>10000000 р. за каждый договор о 
неразглашении, который вы составили.</li>
+<li>1000 р. за каждую лицензию несвободных 
программ, с которой вы согласились.</li>
+<li>10000 р. за каждую лицензию несвободных 
программ, в создании которой вы
+принимали участие.</li>
+<li>100000 р. за каждую лицензию несвободных 
программ, за составление которой вы
+ответственны.</li>
+<li>Все ваши грехи будут прощены, если вы 
разработаете важный пакет свободных
+программ.</li>
+</ol>
+
+<p>Предупреждение: Принимать Церковь EMACS 
всерьез опасно для вашего здоровья;
+в особенности ДУШЕВНОГО ЗДОРОВЬЯ.</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Другой юмор</a> из коллекции 
GNU.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Предупреждение</h4>
+<p>Эта шутка извлечена из <a 
href="http://lists.gnu.org/";>архивов почты</a>
+проекта GNU ФСПО.</p>
+<p>Фонд свободного программного 
обеспечения не заявляет авторских прав на 
эту
+шутку.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2020/01/30 18:30:40 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/ed-msg.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/ed-msg.ru-en.html
diff -N po/ed-msg.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/ed-msg.ru-en.html        30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,163 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Ed, man! !man ed- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/ed-msg.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Ed, man!  !man ed</h2>
+
+<blockquote>
+<pre>
+From: address@hidden (Patrick J. LoPresti)
+Subject: The True Path (long)
+Date: 11 Jul 91 03:17:31 GMT
+Newsgroups: alt.religion.emacs,alt.slack
+</pre>
+
+<p>When I log into my Xenix system with my 110 baud teletype, both vi
+<b>and</b> Emacs are just too damn slow.  They print useless messages
+like, &lsquo;C-h for help&rsquo; and &lsquo;&ldquo;foo&rdquo; File is
+read only&rsquo;.  So I use the editor that doesn't waste my VALUABLE
+time.</p>
+
+<p>Ed, man!&nbsp;&nbsp;!man ed</p>
+
+<pre>
+ED(1)               Unix Programmer's Manual                ED(1)
+
+NAME
+     ed - text editor
+
+SYNOPSIS
+     ed [ - ] [ -x ] [ name ]
+DESCRIPTION
+     Ed is the standard text editor.
+</pre>
+<p>---</p>
+
+<p>Computer Scientists love ed, not just because it comes first
+alphabetically, but because it's the standard.  Everyone else loves ed
+because it's ED!</p>
+
+<p>&ldquo;Ed is the standard text editor.&rdquo;</p>
+
+<p>And ed doesn't waste space on my Timex Sinclair.  Just look:</p>
+
+<pre>
+-rwxr-xr-x  1 root          24 Oct 29  1929 /bin/ed
+-rwxr-xr-t  4 root     1310720 Jan  1  1970 /usr/ucb/vi
+-rwxr-xr-x  1 root  5.89824e37 Oct 22  1990 /usr/bin/emacs
+</pre>
+
+<p>Of course, on the system <b>I</b> administrate, <tt>vi</tt> is
+symlinked to <tt>ed</tt>.  Emacs has been replaced by a shell script
+which 1) Generates a syslog message at level LOG_EMERG; 2) reduces the
+user's disk quota by 100K; and 3) RUNS ED!!!!!!</p>
+
+<p>&ldquo;Ed is the standard text editor.&rdquo;</p>
+
+<p>Let's look at a typical novice's session with the mighty ed:</p>
+<pre>
+golem$ ed
+
+?
+help
+?
+?
+?
+quit
+?
+exit
+?
+bye
+?
+hello?
+?
+eat flaming death
+?
+^C
+?
+^C
+?
+^D
+?
+</pre>
+<p>---</p>
+
+<p>Note the consistent user interface and error reportage.  Ed is
+generous enough to flag errors, yet prudent enough not to overwhelm
+the novice with verbosity.</p>
+
+<p>&ldquo;Ed is the standard text editor.&rdquo;</p>
+
+<p>Ed, the greatest WYGIWYG editor of all.</p>
+
+<p>ED IS THE TRUE PATH TO NIRVANA!  ED HAS BEEN THE CHOICE OF EDUCATED
+AND IGNORANT ALIKE FOR CENTURIES!  ED WILL NOT CORRUPT YOUR PRECIOUS
+BODILY FLUIDS!!  ED IS THE STANDARD TEXT EDITOR!  ED MAKES THE SUN
+SHINE AND THE BIRDS SING AND THE GRASS GREEN!!</p>
+
+<p>When I use an editor, I don't want eight extra KILOBYTES of
+worthless help screens and cursor positioning code!  I just want an
+EDitor!!  Not a &ldquo;viitor&rdquo;.  Not a &ldquo;emacsitor&rdquo;.
+Those aren't even WORDS!!!! ED!  ED! ED IS THE STANDARD!!!</p>
+
+<p>TEXT EDITOR.</p>
+
+<p>When IBM, in its ever-present omnipotence, needed to base their
+&ldquo;edlin&rdquo; on a Unix standard, did they mimic vi?  No.
+Emacs?  Surely you jest.  They chose the most karmic editor of all.
+The standard.</p>
+
+<p>Ed is for those who can <b>remember</b> what they are working on.
+If you are an idiot, you should use Emacs.  If you are an Emacs, you
+should not be vi.  If you use ED, you are on THE PATH TO REDEMPTION.
+THE SO-CALLED &ldquo;VISUAL&rdquo; EDITORS HAVE BEEN PLACED HERE BY ED
+TO TEMPT THE FAITHLESS.  DO NOT GIVE IN!!!  THE MIGHTY ED HAS
+SPOKEN!!!</p>
+
+<p>?</p>
+</blockquote>
+
+<p>This joke is also available in <a href="/fun/jokes/ed-msg.txt">plain
+text</a>, plus an <a href="/fun/jokes/ed.hup">Intel &ldquo;press
+release&rdquo;</a> edited with <tt>ed</tt>.</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Other humor</a> in the GNU Humor
+Collection.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Disclaimer</h4>
+<p>The joke on this page was obtained from the
+FSF's <a href="http://lists.gnu.org/";>email archives</a> of the GNU
+Project.</p>
+<p>The Free Software Foundation claims no copyright on this joke.</p>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/01/30 18:31:02 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/error-haiku.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/error-haiku.ru-en.html
diff -N po/error-haiku.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/error-haiku.ru-en.html   30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Haiku error messages - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/error-haiku.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Error messages in Haiku?</h2>
+
+<blockquote><p>IMAGINE IF INSTEAD OF CRYPTIC TEXT STRINGS, YOUR
+COMPUTER PRODUCED ERROR MESSAGES IN HAIKU&hellip;</p></blockquote>
+
+<div class="lyrics">
+<p>A file that big?<br />
+It might be very useful.<br />
+But now it is gone.</p>
+
+<p>Yesterday it worked<br />
+Today it is not working<br />
+Windows is like that</p>
+
+<p>Stay the patient course<br />
+Of little worth is your ire<br />
+The network is down</p>
+
+<p>Three things are certain:<br />
+Death, taxes, and lost data.<br />
+Guess which has occurred.</p>
+
+<p>You step in the stream,<br />
+but the water has moved on.<br />
+This page is not here.</p>
+
+<p>Out of memory.<br />
+We wish to hold the whole sky,<br />
+But we never will.</p>
+
+<p>Having been erased,<br />
+The document you're seeking<br />
+Must now be retyped.</p>
+
+<p>Rather than a beep<br />
+Or a rude error message,<br />
+These words: &ldquo;File not found.&rdquo;</p>
+
+<p>Serious error.<br />
+All shortcuts have disappeared.<br />
+Screen. Mind. Both are blank.</p>
+
+<p>The Web site you seek<br />
+cannot be located but<br />
+endless others exist</p>
+
+<p>Chaos reigns within.<br />
+Reflect, repent, and reboot.<br />
+Order shall return.</p>
+
+<p>ABORTED effort:<br />
+Close all that you have.<br />
+You ask way too much.</p>
+
+<p>First snow, then silence.<br />
+This thousand dollar screen dies<br />
+so beautifully.</p>
+
+<p>With searching comes loss<br />
+and the presence of absence:<br />
+&ldquo;My Novel&rdquo; not found.</p>
+
+<p>The Tao that is seen<br />
+Is not the true Tao, until<br />
+You bring fresh toner.</p>
+
+<p>Windows NT crashed.<br />
+I am the Blue Screen of Death.<br />
+No one hears your screams.</p>
+
+<p>A crash reduces<br />
+your expensive computer<br />
+to a simple stone.</p>
+
+<p>Error messages<br />
+cannot completely convey.<br />
+We now know shared loss.</p>
+</div>
+
+<p>This joke is also available
+in <a href="/fun/jokes/error-haiku.txt">plain text</a>.</p>
+
+<!--
+<p>Credits and more haiku error messages can be found at
+<a href="http://archive.salon.com/21st/chal/1998/02/10chal2.html";>
+http://archive.salon.com/21st/chal/1998/02/10chal2.html</a>.</p>
+-->
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Other humor</a> in the GNU Humor
+Collection.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Disclaimer</h4>
+<p>The joke on this page was obtained from the
+FSF's <a href="http://lists.gnu.org/";>email archives</a> of the GNU
+Project.</p>
+<p>The Free Software Foundation claims no copyright on this joke.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see
+the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/01/30 18:31:02 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gnu-overflow.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnu-overflow.ru-en.html
diff -N po/gnu-overflow.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-overflow.ru-en.html  30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GNU-Overflow - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/gnu-overflow.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU-Overflow</h2>
+
+<p>The recursive acronym &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; harbors a stack
+overflow bug that can cause the English language to crash and may
+allow arbitrary linguistic commands to be executed, according to a
+message posted on <tt>gnu.acronym.bug</tt> this morning.  All sites
+running GNU software are urged to apply a temporary patch which
+changes the expansion of the acronym to &ldquo;GNU Needs Users&rdquo;,
+until a permanent patch is available.  GNU project founder Richard
+M. Stallman is currently hunting the error in the acronym he created
+over a decade ago.</p>
+
+<p>&ldquo;Linguistic bugs are notoriously difficult to track
+down,&rdquo; Stallman told <tt>segfault.org</tt> via email.
+&ldquo;The capacity of the stack depends on the memory of the person
+reading the buggy text.  In addition, there is not yet any English
+interface to GDB, which means searching manually through coredumps to
+find the problem.&rdquo;</p>
+
+<p>Most people experience the stack overflow at around 600 expansions
+of the acronym.  In practice, few people have cause to carry the
+expansion this far, so the main concern lies with the security risk
+posed by the bug.  Although no exploit has yet been discovered, a
+malicious user could theoretically embed commands into the same
+section of text as the acronym expansion, allowing them to change the
+syntax of the language, redefine words, and create new figures of
+speech with arbitrary meanings.</p>
+
+<p>Many on the net saw the bug as a chance to reopen old holy wars.
+&ldquo;The stack problems that are endemic in the computer industry
+today are a direct result of the widespread adoption of English as the
+language of choice,&rdquo; said one Dothead.  &ldquo;English is a fine
+tool for low-level descriptions and expository writing, but it offers
+too many inconsistencies and is far too unstable to use in production
+environments.  It's time to move to languages like Esperanto that
+feature built-in stack protection.&rdquo; When it was pointed out that
+he had written his comment in English, the poster went into an
+incoherent rant, finishing with &ldquo;La cina industrio, kun fama
+milijara tradicio, pli kaj pli largskale produktas ankau komputilon!
+Sed kiel aspekta la cina komputil-merkato el la vidpunko de la
+aplikanto?  Mi provos respondi al tiu demando lau personaj spertoj en
+la plej granda cina urbo, Sanhajo!&rdquo;</p>
+
+<p>FUD Week magazine was quick to cash in on the incident, as well.
+&ldquo;It is clear that freeware cannot be relied upon to keep the
+English language secure,&rdquo; says an online editorial.  &ldquo;We
+suggest that these &lsquo;computer hippies&rsquo; get their acts
+together before attempting hippopotamus nap delta foley snurk tin
+possibility.&rdquo;</p>
+
+<p>Meanwhile, an anxious public waits for the restoration of the GNU
+acronym.  Until the bug is fixed, we urge you to download the
+temporary patch from your nearest mirror site and keep in mind that
+this process of continuous revision is what has made both free
+software and human language into forces to be reckoned with.</p>
+
+<p>Jake Berendes contributed to this report.</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Other humor</a> in the GNU Humor
+Collection.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Disclaimer</h4>
+<p>The joke on this page was obtained from the
+FSF's <a href="http://lists.gnu.org/";>email archives</a> of the GNU
+Project.</p>
+<p>The Free Software Foundation claims no copyright on this joke.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/01/30 18:31:02 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gospel.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/gospel.ru-en.html
diff -N po/gospel.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gospel.ru-en.html        30 Jan 2020 18:31:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Gospel - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/gospel.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Rules, Sins, Virtues, Gods and more of The Church of EMACS according to The
+Gospel of Prophet Antony</h2>
+
+<h3>Hierarchy of the Church</h3>
+
+<ol>
+<li>GODS &mdash; Creates Free ideas, software and hardware from
+emptiness and likes to be flattered through prayers.</li>
+
+<li>DEMIGODS &mdash; Capable of proving that NP problems and P
+problems are the same (NP=P), writes free software for to prove it and
+tries to alleviate the bullying nature of GODS by distributing the
+ideas of GODS freely.  They still insist on flattering GODS through
+prayers and defends the bullying of GODS.</li>
+
+<li>SAINTS &mdash; Writes Free software using Free software
+tools.</li>
+
+<li>SEMI SAINTS &mdash; Use lots of Free software and believes in the
+church of EMACS but signed NDAs or agreed to proprietary software
+licenses.</li>
+
+<li>PROPHETS &mdash; selected by ALMIGHTY (One of the GODS) to reveal
+his thoughts about humanity.</li>
+
+<li>LAITY &mdash; does not care about NDAs or proprietary software
+licenses but runs after BUZZWORDS to show that he is capable of
+grasping BUZZWORDS.</li>
+
+<li>Sinners &mdash; Insist on using devil's software, believing that
+it is of superior quality.</li>
+
+<li>Devils &mdash; Creating NDAs and proprietory software licenses to
+entangle humanity in their net</li>
+</ol>
+
+<h4>Examples of Devils</h4>
+<p>Evil Empire: Microsoft</p>
+<p>Lucifer: Bill Gates</p>
+<p>Evil Countries: SUN, HP, ORACLE, etc.</p>
+<p>Other major Devil leaders: Scott Mcnalley, Larry Ellison, etc.</p>
+
+<h3>CONFESSION AND REPENTANCE</h3>
+<p>Please take some time to think about yourself.  You can repent and
+confess at any time by visiting our <a href="http://donate.fsf.org";>
+CONFESSION CENTER</a> which is open 7 days a week, 24 hours a day.</p>
+
+<p>Rules for repentance (This is the only important principle of THE
+CHURCH OF EMACS):</p>
+<ol>
+<li>$10 for each invocation of a proprietory licensed software.</li>
+<li>$1000 for each NDA you signed.</li>
+<li>$10000 for each NDA you participated in creating.</li>
+<li>$10000000 for each NDA you wrote.</li>
+<li>$100 for each proprietary software license you agreed to.</li>
+<li>$1000 for each proprietary software license you participated in
+creating.</li>
+<li>$10000 for each proprietary software license you are responsible
+for writing.</li>
+<li>All your sins will be forgiven if you develop a major new Free
+software package.</li>
+</ol>
+
+<p>Warning: Taking THE CHURCH OF EMACS seriously is hazardous to your
+health; especially MENTAL HEALTH.</p>
+
+<p><a href="/fun/humor.html">Other humor</a> in the GNU Humor
+Collection.</p>
+
+<h4 id="Disclaimer">Disclaimer</h4>
+<p>The joke on this page was obtained from the
+FSF's <a href="http://lists.gnu.org/";>email archives</a> of the GNU
+Project.</p>
+<p>The Free Software Foundation claims no copyright on this joke.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/01/30 18:31:02 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]