www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-games.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po malware-games.es.po
Date: Mon, 18 Nov 2019 06:10:21 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        19/11/18 06:10:21

Modified files:
        proprietary/po : malware-games.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-games.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: malware-games.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-games.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- malware-games.es.po 16 Nov 2019 13:32:37 -0000      1.2
+++ malware-games.es.po 18 Nov 2019 11:10:21 -0000      1.3
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-games.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-16 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 04:33-0400\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 11:37+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-11-16 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Games - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -85,18 +84,6 @@
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Many [-games-] {+<span>games</span>+} are designed to keep gamers
-# | compulsively playing&mdash;and renewing their subscription. To achieve
-# | this result, developers use <a
-# | 
href=\"http://www.cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html\";>
-# | techniques that derive from behavioral and brain research</a>:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many games are designed to keep gamers compulsively playing&mdash;and "
-#| "renewing their subscription. To achieve this result, developers use <a "
-#| "href=\"http://www.cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-";
-#| "trying-to-get-you-addicted.html\"> techniques that derive from behavioral "
-#| "and brain research</a>:"
 msgid ""
 "Many <span>games</span> are designed to keep gamers compulsively "
 "playing&mdash;and renewing their subscription. To achieve this result, "
@@ -104,8 +91,8 @@
 "video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html\"> techniques that derive "
 "from behavioral and brain research</a>:"
 msgstr ""
-"Muchos juegos están diseñados para que los jugadores continúen jugando "
-"compulsivamente y renueven su suscripción. Para conseguirlo, los "
+"Muchos <span>juegos</span> están diseñados para que los jugadores 
continúen "
+"jugando compulsivamente y renueven su suscripción. Para conseguirlo, los "
 "desarrolladores emplean <a href=\"http://www.cracked.com/article_18461_5-";
 "creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html\">técnicas "
 "derivadas de la investigación del cerebro y de la conducta</a>:"
@@ -191,22 +178,6 @@
 "varias de estas técnicas."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The {+developers of gratis mobile games apply the techniques described
-# | above to <a
-# | href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/\";>
-# | turn their products into slot machines</a>. This is clearly described in
-# | an infographic. The+} revenue generated by these games is directly related
-# | to the number of strongly addicted gamers (called &ldquo;whales&rdquo;)
-# | and to the amount of money they are willing to spend. Thus developers
-# | carefully study the behavior of millions of users to increase the
-# | addictiveness of their games.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The revenue generated by these games is directly related to the number of "
-#| "strongly addicted gamers (called &ldquo;whales&rdquo;) and to the amount "
-#| "of money they are willing to spend. Thus developers carefully study the "
-#| "behavior of millions of users to increase the addictiveness of their "
-#| "games."
 msgid ""
 "The developers of gratis mobile games apply the techniques described above "
 "to <a href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/";
@@ -217,26 +188,24 @@
 "study the behavior of millions of users to increase the addictiveness of "
 "their games."
 msgstr ""
-"Las ganancias generadas por estos juegos están directamente relacionadas con 
"
-"el número de jugadores con una fuerte adicción (llamados «ballenas») y la 
"
-"cantidad de dinero que están dispuestos a gastar. Así los desarrolladores "
-"estudian minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de "
+"Los desarrolladores de aplicaciones gratuitas para móviles aplican las "
+"técnicas arriba descritas para <a href=\"https://www.psychguides.com/";
+"interact/the-psychology-of-freemium/\">convertir sus productos en máquinas "
+"tragamonedas</a>, como se muestra claramente en la infografía. Las ganancias 
"
+"generadas por estos juegos están directamente relacionadas con el número de 
"
+"jugadores con una fuerte adicción (llamados «ballenas») y la cantidad de "
+"dinero que están dispuestos a gastar. Así los desarrolladores estudian "
+"minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de "
 "incrementar la adictividad de sus juegos."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-Unfortunately, the-]{+<small>(Unfortunately, this+} article uses
-# | &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying
-# | &ldquo;gratis&rdquo; [-instead.-] {+instead.)</small>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero "
-#| "price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead."
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, this article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;"
 "zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)</small>"
 msgstr ""
-"Desafortunadamente, el artículo utiliza el término «<cite>free</cite>» 
para "
-"significar «precio cero». Recomendamos en su lugar decir «gratis»."
+"<small>(Desafortunadamente, el artículo utiliza el término «<cite>free</"
+"cite>» para significar «precio cero». Recomendamos en su lugar decir "
+"«gratis».)</small>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -254,26 +223,16 @@
 "peor."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-<em>Note:</em>&nbsp;-]{+<small><em>Note:</em>&nbsp;+} We are not gamers.
-# | If you think we have misunderstood some point, or have suggestions for
-# | making this text clearer or more correct, please send them to &lt;<a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;.</small>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>Note:</em>&nbsp; We are not gamers. If you think we have "
-#| "misunderstood some point, or have suggestions for making this text "
-#| "clearer or more correct, please send them to &lt;<a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden\">address@hidden</a>&gt;."
 msgid ""
 "<small><em>Note:</em>&nbsp; We are not gamers. If you think we have "
 "misunderstood some point, or have suggestions for making this text clearer "
 "or more correct, please send them to &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a>&gt;.</small>"
 msgstr ""
-"<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos malinterpretado algo, "
-"o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o más correcto, 
envíelas "
-"a &lt;<a href=\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</a>&gt;."
+"<small>(<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos "
+"malinterpretado algo, o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o "
+"más correcto, envíelas a &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt;.)</small>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -347,21 +306,14 @@
 "psicológica</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-The-]{+<small>(The+} article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero
-# | price,&rdquo; which is a usage we should avoid. We recommend saying
-# | &ldquo;gratis&rdquo; [-instead.-] {+instead.)</small>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,&rdquo; "
-#| "which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;"
-#| "gratis&rdquo; instead."
 msgid ""
 "<small>(The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,"
 "&rdquo; which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;"
 "gratis&rdquo; instead.)</small>"
 msgstr ""
-"El artículo utiliza el término «<cite>free</cite>» para significar 
«precio "
-"cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir «gratis»."
+"<small>(El artículo utiliza el término «<cite>free</cite>» para 
significar "
+"«precio cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir "
+"«gratis».)</small>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]