[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po malware-games.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po malware-games.es.po |
Date: |
Mon, 18 Nov 2019 06:10:21 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/11/18 06:10:21
Modified files:
proprietary/po : malware-games.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-games.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: malware-games.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-games.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- malware-games.es.po 16 Nov 2019 13:32:37 -0000 1.2
+++ malware-games.es.po 18 Nov 2019 11:10:21 -0000 1.3
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-games.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 04:33-0400\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 11:37+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-11-16 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Malware in Games - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -85,18 +84,6 @@
"confiables que justifiquen su inclusión."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Many [-games-] {+<span>games</span>+} are designed to keep gamers
-# | compulsively playing—and renewing their subscription. To achieve
-# | this result, developers use <a
-# |
href=\"http://www.cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html\">
-# | techniques that derive from behavioral and brain research</a>:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many games are designed to keep gamers compulsively playing—and "
-#| "renewing their subscription. To achieve this result, developers use <a "
-#| "href=\"http://www.cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-"
-#| "trying-to-get-you-addicted.html\"> techniques that derive from behavioral "
-#| "and brain research</a>:"
msgid ""
"Many <span>games</span> are designed to keep gamers compulsively "
"playing—and renewing their subscription. To achieve this result, "
@@ -104,8 +91,8 @@
"video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html\"> techniques that derive "
"from behavioral and brain research</a>:"
msgstr ""
-"Muchos juegos están diseñados para que los jugadores continúen jugando "
-"compulsivamente y renueven su suscripción. Para conseguirlo, los "
+"Muchos <span>juegos</span> están diseñados para que los jugadores
continúen "
+"jugando compulsivamente y renueven su suscripción. Para conseguirlo, los "
"desarrolladores emplean <a href=\"http://www.cracked.com/article_18461_5-"
"creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html\">técnicas "
"derivadas de la investigación del cerebro y de la conducta</a>:"
@@ -191,22 +178,6 @@
"varias de estas técnicas."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The {+developers of gratis mobile games apply the techniques described
-# | above to <a
-# | href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/\">
-# | turn their products into slot machines</a>. This is clearly described in
-# | an infographic. The+} revenue generated by these games is directly related
-# | to the number of strongly addicted gamers (called “whales”)
-# | and to the amount of money they are willing to spend. Thus developers
-# | carefully study the behavior of millions of users to increase the
-# | addictiveness of their games.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The revenue generated by these games is directly related to the number of "
-#| "strongly addicted gamers (called “whales”) and to the amount "
-#| "of money they are willing to spend. Thus developers carefully study the "
-#| "behavior of millions of users to increase the addictiveness of their "
-#| "games."
msgid ""
"The developers of gratis mobile games apply the techniques described above "
"to <a href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/"
@@ -217,26 +188,24 @@
"study the behavior of millions of users to increase the addictiveness of "
"their games."
msgstr ""
-"Las ganancias generadas por estos juegos están directamente relacionadas con
"
-"el número de jugadores con una fuerte adicción (llamados «ballenas») y la
"
-"cantidad de dinero que están dispuestos a gastar. Asà los desarrolladores "
-"estudian minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de "
+"Los desarrolladores de aplicaciones gratuitas para móviles aplican las "
+"técnicas arriba descritas para <a href=\"https://www.psychguides.com/"
+"interact/the-psychology-of-freemium/\">convertir sus productos en máquinas "
+"tragamonedas</a>, como se muestra claramente en la infografÃa. Las ganancias
"
+"generadas por estos juegos están directamente relacionadas con el número de
"
+"jugadores con una fuerte adicción (llamados «ballenas») y la cantidad de "
+"dinero que están dispuestos a gastar. Asà los desarrolladores estudian "
+"minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de "
"incrementar la adictividad de sus juegos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-Unfortunately, the-]{+<small>(Unfortunately, this+} article uses
-# | “free” to mean “zero price.” We recommend saying
-# | “gratis” [-instead.-] {+instead.)</small>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the article uses “free” to mean “zero "
-#| "price.” We recommend saying “gratis” instead."
msgid ""
"<small>(Unfortunately, this article uses “free” to mean “"
"zero price.” We recommend saying “gratis” instead.)</small>"
msgstr ""
-"Desafortunadamente, el artÃculo utiliza el término «<cite>free</cite>»
para "
-"significar «precio cero». Recomendamos en su lugar decir «gratis»."
+"<small>(Desafortunadamente, el artÃculo utiliza el término «<cite>free</"
+"cite>» para significar «precio cero». Recomendamos en su lugar decir "
+"«gratis».)</small>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -254,26 +223,16 @@
"peor."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-<em>Note:</em> -]{+<small><em>Note:</em> +} We are not gamers.
-# | If you think we have misunderstood some point, or have suggestions for
-# | making this text clearer or more correct, please send them to <<a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>>.</small>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>Note:</em> We are not gamers. If you think we have "
-#| "misunderstood some point, or have suggestions for making this text "
-#| "clearer or more correct, please send them to <<a href=\"mailto:"
-#| "address@hidden\">address@hidden</a>>."
msgid ""
"<small><em>Note:</em> We are not gamers. If you think we have "
"misunderstood some point, or have suggestions for making this text clearer "
"or more correct, please send them to <<a href=\"mailto:address@hidden"
"\">address@hidden</a>>.</small>"
msgstr ""
-"<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos malinterpretado algo, "
-"o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o más correcto,
envÃelas "
-"a <<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>>."
+"<small>(<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos "
+"malinterpretado algo, o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o "
+"más correcto, envÃelas a <<a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>>.)</small>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -347,21 +306,14 @@
"psicológica</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-The-]{+<small>(The+} article uses “free” to mean “zero
-# | price,” which is a usage we should avoid. We recommend saying
-# | “gratis” [-instead.-] {+instead.)</small>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The article uses “free” to mean “zero price,” "
-#| "which is a usage we should avoid. We recommend saying “"
-#| "gratis” instead."
msgid ""
"<small>(The article uses “free” to mean “zero price,"
"” which is a usage we should avoid. We recommend saying “"
"gratis” instead.)</small>"
msgstr ""
-"El artÃculo utiliza el término «<cite>free</cite>» para significar
«precio "
-"cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir «gratis»."
+"<small>(El artÃculo utiliza el término «<cite>free</cite>» para
significar "
+"«precio cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir "
+"«gratis».)</small>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po malware-games.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=