www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po proprietary.es.po
Date: Sun, 11 Aug 2019 07:04:55 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        19/08/11 07:04:55

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.193&r2=1.194

Patches:
Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.193
retrieving revision 1.194
diff -u -b -r1.193 -r1.194
--- proprietary.es.po   6 Aug 2019 08:29:30 -0000       1.193
+++ proprietary.es.po   11 Aug 2019 11:04:55 -0000      1.194
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-06 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
@@ -310,22 +309,20 @@
 "asked for dangerous permissions or contained advertising trackers, with "
 "seven being more risky than the average of the 100 most popular Android apps."
 msgstr ""
+"De las 21 aplicaciones antivirus gratuitas de Android estudiadas por "
+"expertos en seguridad, ocho <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/";
+"android-antivirus-vulnerabilities/\">fallaron en la detección de un virus de 
"
+"prueba</a>. Todas ellas solicitaban peligrosos permisos o contenían "
+"rastreadores publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media "
+"de las cien aplicaciones de Android más populares."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-Unfortunately,-]{+Note that+} the article [-uses &ldquo;free&rdquo;-]
-# | {+refers+} to [-mean &ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying-]
-# | {+these proprietary apps as &ldquo;free&rdquo;. It should have said+}
-# | &ldquo;gratis&rdquo; instead.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero "
-#| "price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead."
 msgid ""
 "Note that the article refers to these proprietary apps as &ldquo;"
 "free&rdquo;. It should have said &ldquo;gratis&rdquo; instead."
 msgstr ""
-"Desafortunadamente, el artículo utiliza el término <cite>«free»</cite> 
para "
-"significar «precio cero». Recomendamos en su lugar decir: «gratis»."
+"Observe que el artículo se refiere a esas aplicaciones privativas como "
+"<cite>«free»</cite>. En lugar ello, debería decir «gratis»."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]