[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary.es.po |
Date: |
Sun, 11 Aug 2019 07:04:55 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/08/11 07:04:55
Modified files:
proprietary/po : proprietary.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.193&r2=1.194
Patches:
Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.193
retrieving revision 1.194
diff -u -b -r1.193 -r1.194
--- proprietary.es.po 6 Aug 2019 08:29:30 -0000 1.193
+++ proprietary.es.po 11 Aug 2019 11:04:55 -0000 1.194
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-06 08:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -310,22 +309,20 @@
"asked for dangerous permissions or contained advertising trackers, with "
"seven being more risky than the average of the 100 most popular Android apps."
msgstr ""
+"De las 21 aplicaciones antivirus gratuitas de Android estudiadas por "
+"expertos en seguridad, ocho <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/"
+"android-antivirus-vulnerabilities/\">fallaron en la detección de un virus de
"
+"prueba</a>. Todas ellas solicitaban peligrosos permisos o contenÃan "
+"rastreadores publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media "
+"de las cien aplicaciones de Android más populares."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-Unfortunately,-]{+Note that+} the article [-uses “free”-]
-# | {+refers+} to [-mean “zero price.” We recommend saying-]
-# | {+these proprietary apps as “free”. It should have said+}
-# | “gratis” instead.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the article uses “free” to mean “zero "
-#| "price.” We recommend saying “gratis” instead."
msgid ""
"Note that the article refers to these proprietary apps as “"
"free”. It should have said “gratis” instead."
msgstr ""
-"Desafortunadamente, el artÃculo utiliza el término <cite>«free»</cite>
para "
-"significar «precio cero». Recomendamos en su lugar decir: «gratis»."
+"Observe que el artÃculo se refiere a esas aplicaciones privativas como "
+"<cite>«free»</cite>. En lugar ello, deberÃa decir «gratis»."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""