[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary.es.po |
Date: |
Wed, 17 Jul 2019 05:54:02 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/07/17 05:54:01
Modified files:
proprietary/po : proprietary.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
Patches:
Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- proprietary.es.po 17 Jul 2019 08:00:56 -0000 1.183
+++ proprietary.es.po 17 Jul 2019 09:54:01 -0000 1.184
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-07-15 09:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -308,6 +307,9 @@
"technology-48908766\"> empty their parents' bank account</a> buying packs of "
"special players for an Electronics Arts soccer game."
msgstr ""
+"Niños hábiles descubrieron cómo <a href=\"https://www.bbc.co.uk/news/"
+"technology-48908766\">vaciar la cuenta bancaria de sus padres</a>comprando "
+"paquetes de jugadores especiales para un juego de fútbol de Electronics
Arts."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -319,12 +321,21 @@
"rockpapershotgun.com/2019/01/29/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium/"
"\"> made these loot boxes illegal</a> in 2018."
msgstr ""
+"El carácter aleatorio de estos paquetes (también llamados «cajas de
botÃn») "
+"hace que el juego sea <a href=\"/proprietary/proprietary-"
+"addictions#addictiveness\">muy adictivo</a>, pero el hecho de que se "
+"presione a los jugadores para que gasten más dinero a fin de superar a sus "
+"competidores lo convierte ya en «predatorio». Bélgica <a
href=\"https://www."
+"rockpapershotgun.com/2019/01/29/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium/"
+"\">ilegalizó estas cajas de botÃn</a> en 2018."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to study "
"it for free software development."
msgstr ""
+"La única buena razón para tener copia de un juego privativo como este es la
"
+"de estudiarlo para desarrollar una versión libre."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -332,6 +343,9 @@
"silent-update-zoom-app/\"> there is a back door in MacOS</a> for "
"automatically updating some (all?) apps."
msgstr ""
+"Parece que Apple dice que <a href=\"https://techcrunch.com/2019/07/10/apple-"
+"silent-update-zoom-app/\">hay una puerta trasera en MacOS</a>para actualizar "
+"automáticamente algunas (¿todas?) aplicaciones."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -339,6 +353,8 @@
"protected users from surveillance by third parties—but that is a "
"separate question."
msgstr ""
+"El cambio concreto descrito en el artÃculo no era malicioso, protegÃa a los
"
+"usuarios de la vigilancia por parte de terceros, pero esa es otra cuestión."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -347,12 +363,18 @@
"permissions-data-collection-imei-ssid-location\"> not to allow them access "
"to locations</a>."
msgstr ""
+"Muchas aplicaciones de Android pueden rastrear los movimientos del usuario "
+"incluso cuando este <a href=\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/"
+"android-covert-channel-permissions-data-collection-imei-ssid-location\">no "
+"les permite obtener datos de localización</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"This involves an apparently unintentional weakness in Android, exploited "
"intentionally by malicious apps."
msgstr ""
+"Al parecer se trata de un defecto no intencionado de Android, aprovechado "
+"intencionalmente por aplicaciones maliciosas."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -363,21 +385,20 @@
"proprietary-addictions.html#addictiveness\"> psychological manipulation "
"techniques</a>."
msgstr ""
+"Cash of Clans es un buen ejemplo de juego gratuito para móviles que sus "
+"desarrolladores <a href=\"https://gamerant.com/clash-of-clans-addiction/"
+"\">hicieron muy adictivo</a> para un gran número de usuarios
(convirtiéndolo "
+"en una caja registradora para ellos), empleando <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas de manipulación "
+"psicológica</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-Unfortunately, the-]{+The+} article uses “free” to mean
-# | “zero [-price.”-] {+price,” which is a usage we should
-# | avoid.+} We recommend saying “gratis” instead.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the article uses “free” to mean “zero "
-#| "price.” We recommend saying “gratis” instead."
msgid ""
"The article uses “free” to mean “zero price,” which "
"is a usage we should avoid. We recommend saying “gratis” instead."
msgstr ""
-"Desafortunadamente, el artÃculo utiliza el término <cite>«free»</cite>
para "
-"significar «precio cero». Recomendamos en su lugar decir: «gratis»."
+"El artÃculo utiliza el término <cite>«free»</cite> para significar
«precio "
+"cero», algo que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir: «gratis»."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""