[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po open-source-misses-the-point....
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/philosophy/po open-source-misses-the-point.... |
Date: |
Thu, 2 May 2019 05:35:10 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/05/02 05:35:10
Modified files:
philosophy/po : open-source-misses-the-point.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
Patches:
Index: open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- open-source-misses-the-point.es.po 28 Apr 2019 11:59:30 -0000 1.105
+++ open-source-misses-the-point.es.po 2 May 2019 09:35:10 -0000 1.106
@@ -18,7 +18,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-28 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -281,6 +280,10 @@
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
"Studio,</a> for example."
msgstr ""
+"En segundo lugar, cuando el código fuente de un programa tiene una licencia "
+"débil, una licencia sin copyleft, sus ejecutables pueden tener condiciones "
+"adicionales que nos libres. <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/"
+"\">Microsoft hace esto con Visual Studio,</a> por ejemplo."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -288,29 +291,12 @@
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
+"Si estos ejecutables se corresponden totalmente con los archivos fuente "
+"publicados, serán de código abierto pero no software libre. No obstante, en
"
+"ese caso los usuarios pueden compilar el código fuente para crear y "
+"distribuir ejecutables libres."
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more-] {+most+} important in practice, many
-# | products containing computers check signatures on their executable
-# | programs to block users from installing different executables; only one
-# | privileged company can make executables that can run in the device or can
-# | access its full capabilities. We call these devices
-# | “tyrants”, and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, {+and nominally
-# | carries a free license,+} the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is {+de-facto+} nonfree.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Second, and more important in practice, many products containing "
-#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
-#| "from installing different executables; only one privileged company can "
-#| "make executables that can run in the device or can access its full "
-#| "capabilities. We call these devices “tyrants”, and the "
-#| "practice is called “tivoization” after the product (Tivo) "
-#| "where we first saw it. Even if the executable is made from free source "
-#| "code, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
-#| "nonfree."
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -322,16 +308,17 @@
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
"de-facto nonfree."
msgstr ""
-"En segundo lugar, y lo que en la práctica es más importante, muchos "
-"productos que funcionan como ordenadores verifican las firmas de sus "
-"programas ejecutables para impedir que los usuarios instalen ejecutables "
-"diferentes; solo una compañÃa tiene el privilegio de elaborar ejecutables "
-"que funcionen en el dispositivo y de acceder a todas las prestaciones del "
-"mismo. A estos dispositivos los llamamos «tiranos» y la práctica se
denomina "
-"«tivoización», por referencia al producto (Tivo) donde por primera vez "
-"descubrimos su implementación. Aun cuando el ejecutable esté hecho a partir
"
-"de código fuente libre, los usuarios no pueden ejecutar versiones "
-"modificadas, de modo que el ejecutable no es libre."
+"Finalmente, y lo que en la práctica es más importante, muchos productos que
"
+"funcionan como ordenadores verifican las firmas de sus programas ejecutables "
+"para impedir que los usuarios instalen ejecutables diferentes; solo una "
+"compañÃa tiene el privilegio de elaborar ejecutables que funcionen en el "
+"dispositivo y de acceder a todas las prestaciones del mismo. A estos "
+"dispositivos los llamamos «tiranos» y la práctica se denomina
«tivoización», "
+"por referencia al producto (Tivo) donde por primera vez descubrimos su "
+"implementación. Aun cuando el ejecutable esté hecho a partir de código "
+"fuente libre, y nominalmente tenga una licencia libre, los usuarios no "
+"pueden ejecutar versiones modificadas, de modo que el ejecutable de hecho no "
+"es libre."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -339,31 +326,20 @@
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
+"Muchos productos de Android contienen ejecutables <em>tivoizados</em>, aun "
+"cuando su código fuente está bajo la GPL de GNU, versión 2. Diseñamos la "
+"versión 3 de la GPL de GNU para prohibir esta práctica."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The criteria for open source [-do not recognize this issue; they-] are
-# | concerned solely with the licensing of the source code. Thus, these
-# | [-unmodifiable-] {+nonfree+} executables, when made from source code such
-# | as Linux that is open source and free, are open source but not free.
-# | [-Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The criteria for open source do not recognize this issue; they are "
-#| "concerned solely with the licensing of the source code. Thus, these "
-#| "unmodifiable executables, when made from source code such as Linux that "
-#| "is open source and free, are open source but not free. Many Android "
-#| "products contain nonfree tivoized executables of Linux."
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-"Los criterios del código abierto no contemplan esta cuestión, solo les "
-"interesa la licencia del código fuente. De modo que estos ejecutables no "
-"modificables, si están hechos a partir de un código fuente como Linux, que "
-"es de código abierto y libre, son de código abierto pero no son libres. "
-"Muchos productos Android contienen ejecutables tivoizados de Linux, que no "
-"son libres."
+"Los criterios del código abierto solo atienden a la licencia del código "
+"fuente. De modo que estos ejecutables no libres, cuando están hechos a "
+"partir de un código fuente como Linux, que es de código abierto y libre,
son "
+"de código abierto pero no son libres."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><h3>
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point....,
Javier Fdez. Retenaga <=