www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www proprietary/po/proprietary.pt-br.po philoso...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www proprietary/po/proprietary.pt-br.po philoso...
Date: Sun, 28 Apr 2019 14:13:57 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   19/04/28 14:13:57

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.pt-br.po 
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.155&r2=1.156
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44

Patches:
Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.156
diff -u -b -r1.155 -r1.156
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 27 Apr 2019 20:00:25 -0000      1.155
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 28 Apr 2019 18:13:56 -0000      1.156
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-26 10:08-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 11:36-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-27 19:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-27 19:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -298,6 +298,11 @@
 "is-20190411-p51d4g.html\"> recorded for Amazon employees to listen to</a>. "
 "The Google and Apple voice assistants do similar things."
 msgstr ""
+"Alguns dos comandos dos usuários para o serviço Alexa são <a href=\""
+"https://www.smh.com.au/technology/alexa-is-someone-else-listening-to-us-";
+"sometimes-someone-is-20190411-p51d4g.html\"> gravados para que os "
+"funcionários da Amazon ouçam</a>. Os assistentes de voz do Google e da 
Apple "
+"fazem coisas semelhantes."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -305,6 +310,9 @@
 "www.bnnbloomberg.ca/amazon-s-alexa-reviewers-can-access-customers-home-"
 "addresses-1.1248788\"> location and other personal data</a>."
 msgstr ""
+"Uma fração da equipe de atendimento do Alexa tem acesso a <a href=\""
+"https://www.bnnbloomberg.ca/amazon-s-alexa-reviewers-can-access-customers-";
+"home-addresses-1.1248788\"> locais e outros dados pessoais</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -316,17 +324,15 @@
 "cheers-for-amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\"> break their non-"
 "disclosure agreements</a>."
 msgstr ""
+"Como o programa cliente não é livre, e o processamento de dados é feito 
“<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">na nuvem</a>” (uma "
+"maneira tranquilizadora de dizer “não vamos lhe dizer como e onde é 
feito”)"
+", os usuários não têm como saber o que acontece com as gravações, a 
menos "
+"que espiões humanos <a href=\"https://www.bnnbloomberg.ca/three-cheers-for-";
+"amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\"> quebrem seus acordos de não "
+"divulgação</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of April 2019, it is <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
-#| "software/major-browsers-to-prevent-disabling-of-click-tracking-privacy-"
-#| "risk\">no longer possible to disable an unscrupulous tracking anti-"
-#| "feature</a> that <a href=\"https://html.spec.whatwg.org/multipage/links.";
-#| "html#hyperlink-auditing\">reports users when they follow ping links</a> "
-#| "in Apple Safari, Google Chrome, Opera, Microsoft Edge and also in the "
-#| "upcoming Microsoft Edge that going to be based on Chromium."
 msgid ""
 "As of April 2019, it is <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
 "software/major-browsers-to-prevent-disabling-of-click-tracking-privacy-risk/"
@@ -337,12 +343,12 @@
 "that going to be based on Chromium."
 msgstr ""
 "A partir de abril de 2019, <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
-"software/major-browsers-to-prevent-disabling-of-click-tracking-privacy-risk"
+"software/major-browsers-to-prevent-disabling-of-click-tracking-privacy-risk/"
 "\">não é mais possível desativar um recurso indesejado de rastreamento sem 
"
-"escrúpulos</a> que <a href=\"https://html.spec.whatwg.org/multipage/links.";
-"html#hyperlink-auditing\">relata os usuários quando eles seguem links de "
-"ping</a> no Apple Safari, Google Chrome, Opera, Microsoft Edge e também no "
-"Microsoft Edge que será baseado no Chromium."
+"escrúpulos</a> que <a href=\"https://html.spec.whatwg.org/multipage/";
+"links.html#hyperlink-auditing\">relata os usuários quando eles seguem links "
+"de ping</a> no Apple Safari, Google Chrome, Opera, Microsoft Edge e também "
+"no Microsoft Edge que será baseado no Chromium."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -379,21 +385,6 @@
 "desenvolvido</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft has been <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/";
-#| "windows-10-update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\"> force-installing a "
-#| "&ldquo;remediation&rdquo; program</a> on computers running certain "
-#| "versions of Windows 10. Remediation, in Microsoft's view, means <a href="
-#| "\"https://support.microsoft.com/en-us/help/4023057/update-to-windows-10-";
-#| "versions-1507-1511-1607-1703-1709-and-1803-for-up2019-04-04\"> tampering "
-#| "with users' settings and files</a>, notably to &ldquo;repair&rdquo; any "
-#| "components of the updating system that users may have intentionally "
-#| "disabled, and thus regain full power over them. Microsoft repeatedly "
-#| "pushed faulty versions of this program to users' machines, causing "
-#| "numerous problems, some of which <a href=\"https://www.windowsmode.com/";
-#| "microsoft-suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-due-to-critical-"
-#| "bugs/\"> critical</a>."
 msgid ""
 "Microsoft has been <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/windows-10-";
 "update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\"> force-installing a &ldquo;"
@@ -408,19 +399,19 @@
 "href=\"https://www.windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-";
 "october-2018-update-rollout-due-to-critical-bugs/\"> critical</a>."
 msgstr ""
-"A Microsoft tem <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/windows-10-";
-"update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\">instalado forçadamente um programa 
"
-"de “remediação”</a> em computadores que executam determinadas versões 
do "
-"Windows 10. Remediação, na visão da Microsoft, significa <a 
href=\"https://";
-"support.microsoft.com/en-us/help/4023057/update-to-windows-10-"
-"versions-1507-1511-1607-1703-1709-and-1803-for-up2019-04-04\"> adulteração "
+"A Microsoft tem <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/";
+"windows-10-update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\">instalado forçadamente "
+"um programa de “remediação”</a> em computadores que executam 
determinadas "
+"versões do Windows 10. Remediação, na visão da Microsoft, significa <a 
href="
+"\"https://support.microsoft.com/en-us/help/4023057/update-to-";
+"windows-10-versions-1507-1511-1607-1703-1709-and-1803-for-up\"> adulteração 
"
 "das configurações e arquivos dos usuários</a>, notadamente para 
“consertar” "
 "quaisquer componentes do sistema de atualização que os usuários possam ter 
"
 "desativado intencionalmente e, assim, recuperar o poder total sobre eles. A "
 "Microsoft repetidamente pressionou as versões defeituosas desse programa "
 "para as máquinas dos usuários, causando inúmeros problemas, alguns dos 
quais "
-"foram <a href=\"https://www.windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-";
-"october-2018-update-rollout-due-to-critical-bugs/\">críticos</a>."
+"foram <a href=\"https://www.windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-oct";
+"ober-2018-update-rollout-due-to-critical-bugs/\">críticos</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po 28 Apr 2019 11:59:30 
-0000      1.43
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po 28 Apr 2019 18:13:56 
-0000      1.44
@@ -10,16 +10,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 08:17-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 11:18-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-28 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-04-28 11:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -270,6 +270,10 @@
 "\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft does this with Visual "
 "Studio,</a> for example."
 msgstr ""
+"Em segundo lugar, quando o código-fonte de um programa carrega uma licença "
+"fraca, uma sem copyleft, seus executáveis podem conter condições 
adicionais "
+"não livres. <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>A Microsoft "
+"faz isso com o Visual Studio</a>, por exemplo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -277,19 +281,12 @@
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
+"Se esses executáveis corresponderem totalmente aos fontes lançados, eles se 
"
+"qualificam como código aberto, mas não como software livre. No entanto, "
+"nesse caso, os usuários podem compilar o código-fonte para criar e "
+"distribuir executáveis livres."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Second, and more important in practice, many products containing "
-#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
-#| "from installing different executables; only one privileged company can "
-#| "make executables that can run in the device or can access its full "
-#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
-#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
-#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
-#| "code, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
-#| "nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -301,15 +298,16 @@
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
 "de-facto nonfree."
 msgstr ""
-"Segundo, e mais importante na prática, muitos produtos contendo computadores 
"
-"verificam assinaturas em seus programas executáveis para bloquear usuários "
-"de instalar executáveis; apenas uma empresa privilegiada pode fazer "
-"executáveis que funcionem no dispositivo e que possa acessar toda sua "
-"capacidade. Nós chamamos esses dispositivos de “tiranos”, e a prática 
é "
+"Finalmente, e mais importante na prática, muitos produtos contendo "
+"computadores verificam assinaturas em seus programas executáveis para "
+"bloquear usuários de instalar executáveis; apenas uma empresa privilegiada "
+"pode fazer executáveis que funcionem no dispositivo e que possa acessar toda 
"
+"sua capacidade. Nós chamamos esses dispositivos de “tiranos”, e a 
prática é "
 "chamada de “tivoização” em referência ao produto (Tivo) através do 
qual nós "
 "vimos isto pela primeira vez. Mesmo que o executável tenha sido feito de "
-"código aberto, os usuários não podem executar versões modificadas dele, "
-"motivo pelo qual o executável é não livre."
+"código aberto, e nominalmente carrega uma licença livre, os usuários não "
+"podem executar versões modificadas dele, motivo pelo qual o executável é 
não "
+"livre de-facto."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -317,25 +315,20 @@
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
+"Muitos produtos Android contêm executáveis tivoizados não livres do Linux, 
"
+"mesmo que seu código-fonte esteja sob a versão 2 da GNU GPL. Projetamos a "
+"versão 3 da GNU GPL para proibir essa prática."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The criteria for open source do not recognize this issue; they are "
-#| "concerned solely with the licensing of the source code.  Thus, these "
-#| "unmodifiable executables, when made from source code such as Linux that "
-#| "is open source and free, are open source but not free.  Many Android "
-#| "products contain nonfree tivoized executables of Linux."
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
-"Os critérios de código aberto não reconhecem essa questão; eles se 
preocupam "
-"unicamente com o licenciamento do código aberto. Então, esses executáveis "
-"não modificáveis, quando feitos a partir de código aberto como o Linux, 
que "
-"é um código aberto e livre, são códigos abertos, porém não livres. 
Muitos "
-"produtos do Android contém executáveis tivoizados não livres do Linux."
+"Os critérios de código aberto se preocupam unicamente com o licenciamento 
do "
+"código aberto. Então, esses executáveis não livres, quando feitos a 
partir "
+"de código aberto como o Linux, que é um código aberto e livre, são 
códigos "
+"abertos, porém não livres."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]