[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary-back-doors.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary-back-doors.es.po |
Date: |
Thu, 18 Apr 2019 06:18:55 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/04/18 06:18:54
Modified files:
proprietary/po : proprietary-back-doors.es.po
Log message:
Improved text composition.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: proprietary-back-doors.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary-back-doors.es.po 16 Apr 2019 18:02:53 -0000 1.4
+++ proprietary-back-doors.es.po 18 Apr 2019 10:18:54 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-16 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-18 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
"malware</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Otros ejemplos de <cite>malware</"
-"cite> privativo</a>"
+"cite> en el software privativo</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -45,9 +45,9 @@
msgstr ""
"El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite> "
"(diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está "
-"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una "
-"posición de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
+"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
posición "
+"de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
"desarrolladores ejercen ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo "
"servicio deberÃan estar."
@@ -69,8 +69,8 @@
"universal”."
msgstr ""
"Se presentan aquà ejemplos comprobados de puertas traseras que se encuentran
"
-"en programas de software privativo. Las clasificamos según lo que sabemos "
-"que permiten hacer. A las puertas traseras que permiten un control total del "
+"en programas de software privativo. Las clasificamos según lo que sabemos
que "
+"permiten hacer. A las puertas traseras que permiten un control total del "
"sistema operativo se las llama «universales»."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -81,23 +81,23 @@
"or two to serve as specific substantiation."
msgstr ""
"Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página,
escriba "
-"por favor a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
-"para justificar su inclusión."
+"por favor a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables para "
+"justificar su inclusión."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
" <a href=\"#spy\">Spying</a> <a href=\"#alter-data"
-"\">Altering user's data/settings</a> <a href="
-"\"#install-delete\">Installing/deleting/disabling programs</a> "
-" <a href=\"#universal\">Full control</a> <a href="
-"\"#other\">Other/undefined</a> "
+"\">Altering user's data/settings</a> <a
href=\"#install-"
+"delete\">Installing/deleting/disabling programs</a> <a href="
+"\"#universal\">Full control</a> <a href=\"#other\">Other/"
+"undefined</a> "
msgstr ""
" <a href=\"#spy\">Espiar</a> <a href=\"#alter-data"
"\">Modificar datos/configuración del usuario</a> <a href="
-"\"#install-delete\">Instalar/borrar/deshabilitar programas</a> "
-"<a href=\"#universal\">Control total</a> <a href=\"#other"
-"\">Otras/indeterminadas</a> "
+"\"#install-delete\">Instalar/borrar/deshabilitar programas</a> <a
"
+"href=\"#universal\">Control total</a> <a href=\"#other\">Otras/"
+"indeterminadas</a> "
#. type: Content of: <h3>
msgid "Spying"
@@ -112,16 +112,16 @@
"these accounts either</a>."
msgstr ""
"Muchos modelos de cámaras conectadas a Internet contienen una flagrante "
-"puerta trasera: tienen cuentas de acceso con contraseñas codificadas de "
-"forma fija que no pueden cambiarse, y <a href=\"https://arstechnica.com/"
+"puerta trasera: tienen cuentas de acceso con contraseñas codificadas de
forma "
+"fija que no pueden cambiarse, y <a href=\"https://arstechnica.com/"
"security/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-"
"controls/\">tampoco hay forma de borrar esas cuentas</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, "
-"this problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can "
-"be used by the manufacturer (and government) to spy on users."
+"Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, this
"
+"problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can be "
+"used by the manufacturer (and government) to spy on users."
msgstr ""
"Puesto que estas cuentas con contraseñas codificadas de forma fija son "
"imposibles de borrar, este problema no representa simplemente una "
@@ -143,18 +143,17 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The developers say that it wasn't intended as a back door, and that may well "
-"be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as "
-"one. Because the program is nonfree, we cannot check by studying it."
+"be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as one.
"
+"Because the program is nonfree, we cannot check by studying it."
msgstr ""
"Los desarrolladores dicen que no pretendÃan implantar una puerta trasera, y "
"eso puede ser cierto. Pero deja en el aire la cuestión de si funciona como "
-"tal. Dado que el programa no es libre, no podemos estudiarlo para "
-"comprobarlo."
+"tal. Dado que el programa no es libre, no podemos estudiarlo para
comprobarlo."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Microsoft has <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-"
-"a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
+"Microsoft has <a
href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-"
+"windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
"its disk encryption</a>."
msgstr ""
"Microsoft ha <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-"
@@ -163,14 +162,14 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/"
-"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\"> remotely extract some data from iPhones for the state</a>."
+"Apple can, and regularly does, <a
href=\"http://arstechnica.com/apple/2014/05/"
+"new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\"> remotely
"
+"extract some data from iPhones for the state</a>."
msgstr ""
"Apple puede, y lo hace regularmente, <a href=\"http://arstechnica.com/"
"apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">extraer de forma remota algunos datos de los iPhone para "
-"cedérselos al Estado</a>."
+"police/\">extraer de forma remota algunos datos de los iPhone para
cedérselos "
+"al Estado</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -180,9 +179,9 @@
"theintercept/2014/09/22/apple-data/\"> not as much as Apple claims</a>."
msgstr ""
"Esto puede haber mejorado con las <a href=\"http://www.washingtonpost.com/"
-"business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story."
-"html\">mejoras de seguridad de iOS 8</a>, pero <a href=\"https://firstlook."
-"org/theintercept/2014/09/22/apple-data/\">no tanto como Apple sostiene</a>."
+"business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story.html"
+"\">mejoras de seguridad de iOS 8</a>, pero <a href=\"https://firstlook.org/"
+"theintercept/2014/09/22/apple-data/\">no tanto como Apple sostiene</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Altering user's data or settings"
@@ -203,15 +202,14 @@
msgid ""
"The article suggests it might be a universal back door, but this isn't clear."
msgstr ""
-"El artÃculo sugiere que podrÃa tratarse de una puerta trasera universal, "
-"pero esto no está claro."
+"El artÃculo sugiere que podrÃa tratarse de una puerta trasera universal,
pero "
+"esto no está claro."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter."
-"com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> takes "
-"control of user interface items after luring the user into entering an admin "
-"password</a>."
+"The Dropbox app for Macintosh <a
href=\"http://applehelpwriter.com/2016/07/28/"
+"revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> takes control of user "
+"interface items after luring the user into entering an admin password</a>."
msgstr ""
"La aplicación de Dropbox para Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter."
"com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\">toma el "
@@ -227,8 +225,8 @@
msgstr ""
"Una aplicación para controlar el test de embarazo puede <a
href=\"http://www."
"theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-"
-"app-security\">espiar muchos tipos de datos en el teléfono y en cuentas en "
-"el servidor, y puede también modificarlas</a>."
+"app-security\">espiar muchos tipos de datos en el teléfono y en cuentas en
el "
+"servidor, y puede también modificarlas</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -245,8 +243,8 @@
"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\"> The TP-Link router "
"has a back door</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\">El enrutador TP-"
-"Link tiene una puerta trasera</a>."
+"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\">El enrutador TP-Link
"
+"tiene una puerta trasera</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -267,9 +265,9 @@
"Durante mucho tiempo Google ha dispuesto de <a href=\"http://www.theguardian."
"com/technology/2015/nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-"
"phone-unencrypted\">una puerta trasera para desbloquear de forma remota los "
-"dispositivos Android</a>, salvo que el disco esté encriptado (la "
-"encriptación del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavÃa "
-"no es una opción activada por defecto)."
+"dispositivos Android</a>, salvo que el disco esté encriptado (la
encriptación "
+"del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavÃa no es una "
+"opción activada por defecto)."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -284,10 +282,9 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Modern gratis game cr…apps <a href=\"http://toucharcade."
-"com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\"> collect "
-"a wide range of data about their users and their users' friends and "
-"associates</a>."
+"Modern gratis game cr…apps <a
href=\"http://toucharcade.com/2015/09/16/"
+"we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\"> collect a wide range of
"
+"data about their users and their users' friends and associates</a>."
msgstr ""
"Mucha aplicaciones de juegos gratuitas <a href=\"http://toucharcade."
"com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\">recogen "
@@ -296,12 +293,11 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
-"by various cr…apps and sites made by different companies."
+"Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected by
"
+"various cr…apps and sites made by different companies."
msgstr ""
"Y lo que es aún peor, lo hacen mediante redes de anuncios que combinan los "
-"datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas "
-"compañÃas."
+"datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas
compañÃas."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -319,64 +315,64 @@
"While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
"same tactics."
msgstr ""
-"Si bien el artÃculo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que "
-"cuestan dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
+"Si bien el artÃculo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que
cuestan "
+"dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-"
"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
-"the files stored on the device."
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to the
"
+"files stored on the device."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-"
-"close-samsung-galaxy-backdoor\">Los dispositivos Samsung Galaxy con "
-"versiones privativas de Android incluyen una puerta trasera</a> que "
-"proporciona acceso remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
+"close-samsung-galaxy-backdoor\">Los dispositivos Samsung Galaxy con versiones
"
+"privativas de Android incluyen una puerta trasera</a> que proporciona acceso "
+"remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The Amazon Kindle-Swindle has a back door that has been used to <a href="
"\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-"
-"others/\"> remotely erase books</a>. One of the books erased was "
-"<cite>1984</cite>, by George Orwell."
+"others/\"> remotely erase books</a>. One of the books erased was
<cite>1984</"
+"cite>, by George Orwell."
msgstr ""
-"El Kindle-<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</a> "
-"de Amazon tiene una puerta trasera que ha sido usada para <a href=\"http://"
-"pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
-"\"> borrar libros de forma remota</a>. Uno de los libros borrados fue "
-"<cite>1984</cite>, de George Orwell."
+"El Kindle-<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</a> de
"
+"Amazon tiene una puerta trasera que ha sido usada para <a
href=\"http://pogue."
+"blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/\"> "
+"borrar libros de forma remota</a>. Uno de los libros borrados fue
<cite>1984</"
+"cite>, de George Orwell."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Amazon responded to criticism by saying it would delete books only following "
-"orders from the state. However, that policy didn't last. In 2012 it <a "
-"href=\"http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html"
-"\"> wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered "
-"her kafkaesque “explanations.”"
+"orders from the state. However, that policy didn't last. In 2012 it <a
href="
+"\"http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\"> "
+"wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered her "
+"kafkaesque “explanations.”"
msgstr ""
"Amazon respondió a las crÃticas diciendo que solo borrarÃa libros por
orden "
"del Estado. Sin embargo, eso no duró mucho. En 2012 <a href=\"http://"
-"boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\">borró todo "
-"el contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</a>, para "
-"luego ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
+"boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\">borró todo
el "
+"contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</a>, para luego
"
+"ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Do other ebook readers have back doors in their nonfree software? We don't "
-"know, and we have no way to find out. There is no reason to assume that "
-"they don't."
+"know, and we have no way to find out. There is no reason to assume that they
"
+"don't."
msgstr ""
-"¿Tienen otros lectores de libros electrónicos puertas traseras en su "
-"software privativo? No lo sabemos, y no podemos averiguarlo, pero no hay "
-"razones para suponer que no las tienen."
+"¿Tienen otros lectores de libros electrónicos puertas traseras en su
software "
+"privativo? No lo sabemos, y no podemos averiguarlo, pero no hay razones para "
+"suponer que no las tienen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The iPhone has a back door for <a href=\"http://www.npr."
"org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone\"> "
-"remote wipe</a>. It's not always enabled, but users are led into enabling "
-"it without understanding."
+"remote wipe</a>. It's not always enabled, but users are led into enabling it
"
+"without understanding."
msgstr ""
"El iPhone tiene una puerta trasera para <a href=\"http://www.npr."
"org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone"
@@ -407,9 +403,9 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"Getting a patent does not “enable” a company to do any "
-"particular thing in its products. What it does enable the company to do is "
-"sue other companies if they do some particular thing in their products."
+"Getting a patent does not “enable” a company to do any particular
"
+"thing in its products. What it does enable the company to do is sue other "
+"companies if they do some particular thing in their products."
msgstr ""
"La obtención de una patente no «otorga» a una compañÃa la facultad de
hacer "
"nada en particular con sus productos. Lo que le otorga es el poder de "
@@ -430,8 +426,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Piracy</a>” "
-"means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a "
-"smear; please don't smear sharing."
+"means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a smear;
"
+"please don't smear sharing."
msgstr ""
"«<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">PiraterÃa</a>»
significa "
"atacar barcos. Emplear esa palabra para referirse a compartir copias es una "
@@ -459,14 +455,14 @@
"Además de eso, hablar de «proteger» esa falaz generalización es un
absurdo "
"adicional. Es como llamar a la policÃa porque los hijos de su vecino están "
"jugando en su patio y decir que está «protegiendo la lÃnea divisoria».
Los "
-"niños no pueden causar daños en la lÃnea divisoria ni con una taladradora,
"
-"ya que es una abstracción y no puede verse afectada por una acción fÃsica."
+"niños no pueden causar daños en la lÃnea divisoria ni con una taladradora,
ya "
+"que es una abstracción y no puede verse afectada por una acción fÃsica."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Some “Smart” TVs automatically <a href=\"https://web.archive.org/"
-"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
-"load downgrades that install a surveillance app</a>."
+"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> load
"
+"downgrades that install a surveillance app</a>."
msgstr ""
"Algunos televisores «inteligentes» <a href=\"https://web.archive.org/"
"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/"
@@ -476,9 +472,9 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"We link to the article for the facts it presents. It is too bad that the "
-"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to "
-"Netflix. The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-"
-"app-geolocation-drm\">is malware too</a>."
+"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to Netflix.
"
+"The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-app-"
+"geolocation-drm\">is malware too</a>."
msgstr ""
"Enlazamos el artÃculo por los hechos que presenta. Es una pena que al final "
"el artÃculo aconseje rendirse a Netflix. La aplicación de Netflix <a
href=\"/"
@@ -542,9 +538,9 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-"
-"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
-"a> through GTalkService. This is not equivalent to a universal back door, "
-"but permits various dirty tricks."
+"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</a>
"
+"through GTalkService. This is not equivalent to a universal back door, but "
+"permits various dirty tricks."
msgstr ""
"Google también puede <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/"
"remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forzar la instalación de "
@@ -573,14 +569,14 @@
"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/"
"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
"allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers “"
-"inappropriate”. Jobs said it's OK for Apple to have this power "
-"because of course we can trust Apple."
+"inappropriate”. Jobs said it's OK for Apple to have this power because
"
+"of course we can trust Apple."
msgstr ""
"El iPhone tiene una puerta trasera <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/"
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">que "
-"permite a Apple eliminar aplicaciones de forma remota</a>, aquellas que "
-"Apple considera «inapropiadas». Jobs dijo que está bien que Apple tenga
este "
-"poder porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">que permite
"
+"a Apple eliminar aplicaciones de forma remota</a>, aquellas que Apple "
+"considera «inapropiadas». Jobs dijo que está bien que Apple tenga este
poder "
+"porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Full control"
@@ -591,8 +587,8 @@
"New GM cars <a href=\"https://media.gm.com/media/us/en/gmc/vehicles/"
"canyon/2019.html\"> offer the feature of a universal back door</a>."
msgstr ""
-"Los nuevos modelos de vehÃculos de GM <a href=\"https://media.gm.com/media/"
-"us/en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
+"Los nuevos modelos de vehÃculos de GM <a
href=\"https://media.gm.com/media/us/"
+"en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
"universal</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -607,12 +603,12 @@
msgid ""
"The Furby Connect has a <a href=\"https://www.contextis.com/blog/dont-feed-"
"them-after-midnight-reverse-engineering-the-furby-connect\"> universal back "
-"door</a>. If the product as shipped doesn't act as a listening device, "
-"remote changes to the code could surely convert it into one."
+"door</a>. If the product as shipped doesn't act as a listening device, remote
"
+"changes to the code could surely convert it into one."
msgstr ""
-"El Furby Connect tiene una <a href=\"https://www.contextis.com/blog/dont-"
-"feed-them-after-midnight-reverse-engineering-the-furby-connect\">puerta "
-"trasera universal</a>. Si el producto tal como se entrega no actúa como un "
+"El Furby Connect tiene una <a
href=\"https://www.contextis.com/blog/dont-feed-"
+"them-after-midnight-reverse-engineering-the-furby-connect\">puerta trasera "
+"universal</a>. Si el producto tal como se entrega no actúa como un "
"dispositivo de escucha, cambios remotos en el código podrÃan sin duda "
"convertirlo en tal cosa."
@@ -632,13 +628,13 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Tesla used software to limit the part of the battery that was available to "
-"customers in some cars, and <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/"
-"tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
-"people-evacuate/\"> a universal back door in the software</a> to temporarily "
+"customers in some cars, and <a
href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-"
+"flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-"
+"evacuate/\"> a universal back door in the software</a> to temporarily "
"increase this limit."
msgstr ""
-"En algunos coches, Tesla utilizó software para limitar la parte de la "
-"baterÃa disponible para los usuarios, y puso <a href=\"https://techcrunch."
+"En algunos coches, Tesla utilizó software para limitar la parte de la
baterÃa "
+"disponible para los usuarios, y puso <a href=\"https://techcrunch."
"com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-"
"florida-to-help-people-evacuate/\">una puerta trasera universal en el "
"software</a> para incrementar temporalmente ese lÃmite."
@@ -659,8 +655,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Vizio “smart” TVs <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/"
-"blogs/business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a "
+"Vizio “smart” TVs <a
href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/"
+"business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a "
"universal back door</a>."
msgstr ""
"Los televisores «inteligentes» Vizio <a href=\"https://www.ftc.gov/news-"
@@ -772,13 +768,13 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-"
"legitimate-applications-backed-eula/\">Algunas aplicaciones vienen con "
-"MyFreeProxy, que es una puerta trasera universal</a> capaz de bajar "
-"programas y ejecutarlos."
+"MyFreeProxy, que es una puerta trasera universal</a> capaz de bajar programas
"
+"y ejecutarlos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does—in "
-"<a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\"> "
+"ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does—in <a
"
+"href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\"> "
"section 4 of the EULA</a>."
msgstr ""
"ChromeOS tiene una puerta trasera universal. Al menos asà lo reconoce Google
"
@@ -798,10 +794,10 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
-"is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/"
-"remotely_eavesd_1.html\"> often used to make a phone transmit all "
-"conversations it hears</a>. See <a href=\"/proprietary/malware-mobiles."
-"html#universal-back-door\">Malware in Mobile Devices</a> for more info."
+"is <a
href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1."
+"html\"> often used to make a phone transmit all conversations it hears</a>. "
+"See <a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#universal-back-door\">Malware
"
+"in Mobile Devices</a> for more info."
msgstr ""
"El procesador de comunicaciones de casi todos los teléfonos tiene una puerta
"
"trasera universal que <a href=\"https://www.schneier.com/blog/"
@@ -821,8 +817,8 @@
"unintended back doors</a> too."
msgstr ""
"La puerta trasera intencional del «motor de gestión» de Intel tiene
también "
-"<a href=\"https://www.theregister.co.uk/2017/11/20/"
-"intel_flags_firmware_flaws/\">puertas traseras accidentales</a>."
+"<a
href=\"https://www.theregister.co.uk/2017/11/20/intel_flags_firmware_flaws/"
+"\">puertas traseras accidentales</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -830,8 +826,8 @@
"uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\"> installed a driver that could be "
"used as a back door by any application installed on a Windows computer</a>, "
"but was <a href=\"https://www.rockpapershotgun.com/2016/09/24/street-fighter-"
-"v-removes-new-anti-crack\"> immediately rolled back</a> in response to "
-"public outcry."
+"v-removes-new-anti-crack\"> immediately rolled back</a> in response to public
"
+"outcry."
msgstr ""
"Una actualización del Street Fighter V de Capcom <a href=\"https://www."
"theregister.co.uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\">instalaba un "
@@ -843,14 +839,14 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Dell computers, shipped with Windows, had a bogus root certificate that <a "
-"href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-"
-"are-out-to-get-you/\"> allowed anyone (not just Dell) to remotely authorize "
-"any software to run</a> on the computer."
+"href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-are-"
+"out-to-get-you/\"> allowed anyone (not just Dell) to remotely authorize any "
+"software to run</a> on the computer."
msgstr ""
"Los ordenadores Dell, equipados con Windows, tienen un certificado raÃz "
-"fraudulento que <a href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-"
-"who-knows-who-else-are-out-to-get-you/\">permite a cualquiera (no solo a "
-"Dell) autorizar de forma remota la ejecución de cualquier software</a> en el
"
+"fraudulento que <a
href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-"
+"knows-who-else-are-out-to-get-you/\">permite a cualquiera (no solo a Dell) "
+"autorizar de forma remota la ejecución de cualquier software</a> en el "
"ordenador."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -867,8 +863,8 @@
"“Self-encrypting” disk drives do the encryption with proprietary "
"firmware so you can't trust it. Western Digital's “My Passport” "
"drives <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/mgbmma/some-"
-"popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\"> have a "
-"back door</a>."
+"popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\"> have a back
"
+"door</a>."
msgstr ""
"Los discos duros «autoencriptables» encriptan los datos con firmware "
"privativo, de modo que no se puede confiar. Los discos «My Passport\" de "
@@ -879,8 +875,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Mac OS X had an <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-"
-"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
-"door for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
+"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back door
"
+"for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
"privileges."
msgstr ""
"Mac OS X tuvo una <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/"
@@ -893,8 +889,8 @@
"Here is a big problem whose details are still secret: <a href=\"http://"
"mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\"> The FBI asks "
"lots of companies to put back doors in proprietary programs</a>. We don't "
-"know of specific cases where this was done, but every proprietary program "
-"for encryption is a possibility."
+"know of specific cases where this was done, but every proprietary program for
"
+"encryption is a possibility."
msgstr ""
"Aquà tenemos un gran problema cuyos detalles aún son secretos: <a href="
"\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\">El FBI "
@@ -905,10 +901,10 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The German government <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2013/08/23/"
-"nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</"
-"a> (<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-"
-"computing-microsoft-windows-8-nsa\">original article in German</a>), due to "
-"potential back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
+"nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</a>
"
+"(<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-"
+"microsoft-windows-8-nsa\">original article in German</a>), due to potential "
+"back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
msgstr ""
"El Gobierno alemán <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2013/08/23/"
"nsa_germany_windows_8/\">rechaza los ordenadores Windows 8 con TPM 2.0</a> "
@@ -918,20 +914,18 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/"
-"technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> "
-"Writable microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle "
-"for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected "
-"security experts."
+"Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a
href="
+"\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/"
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> Writable microcode "
+"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
+"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
msgstr ""
"Esta es una sospecha que no podemos demostrar, pero merece la pena "
-"considerarlo: <a href=\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://"
-"www.afr.com/p/technology/"
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">El microcódigo con "
-"permiso de escritura de los microprocesadores Intel y AMD</a> puede ser un "
-"medio para que, con la ayuda de Microsoft, la NSA acceda a los ordenadores, "
-"según opinan reputados expertos en seguridad."
+"considerarlo: <a
href=\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www."
+"afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI"
+"\">El microcódigo con permiso de escritura de los microprocesadores Intel y "
+"AMD</a> puede ser un medio para que, con la ayuda de Microsoft, la NSA acceda
"
+"a los ordenadores, según opinan reputados expertos en seguridad."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -940,8 +934,8 @@
"insights.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
"enterprise-storage/\"> remote login access</a> to them. HP claims that this "
"does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
-"installation of software changes, a change could be installed that would "
-"give access to the customer's data."
+"installation of software changes, a change could be installed that would give
"
+"access to the customer's data."
msgstr ""
"Los «dispositivos de almacenamiento» de HP que utilizan el sistema
operativo "
"privativo «Left Hand» tienen puertas traseras que permiten a HP <a href="
@@ -1030,14 +1024,14 @@
msgstr "Ãltima actualización:"
#~ msgid ""
-#~ "The German government <a href=\"http://drleonardcoldwell.com/leaked-"
-#~ "german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/"
-#~ "\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</a>, due to potential "
-#~ "back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
+#~ "The German government <a
href=\"http://drleonardcoldwell.com/leaked-german-"
+#~ "government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers "
+#~ "away from Windows 8 computers with TPM 2.0</a>, due to potential back door
"
+#~ "capabilities of the TPM 2.0 chip."
#~ msgstr ""
#~ "El Gobierno alemán <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2013/08/23/"
-#~ "nsa_germany_windows_8/\">rechaza los ordenadores Windows 8 con TPM 2.0</"
-#~ "a> (<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-"
+#~ "nsa_germany_windows_8/\">rechaza los ordenadores Windows 8 con TPM 2.0</a>
"
+#~ "(<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-"
#~ "computing-microsoft-windows-8-nsa\">artÃculo orignal en alemán</a>), "
#~ "debido a las potenciales capacidades para puertas traseras del chip TPM "
#~ "2.0."