www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary-back-doors.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po proprietary-back-doors.es.po
Date: Fri, 12 Apr 2019 06:43:28 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        19/04/12 06:43:28

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-back-doors.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: proprietary-back-doors.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary-back-doors.es.po        11 Apr 2019 09:35:59 -0000      1.1
+++ proprietary-back-doors.es.po        12 Apr 2019 10:43:27 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-12 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
 msgstr ""
 "Apple puede, y lo hace regularmente, <a href=\"http://arstechnica.com/";
 "apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\">extraer de forma remota algunos datos de los iPhones para "
+"police/\">extraer de forma remota algunos datos de los iPhone para "
 "cedérselos al Estado</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -215,7 +215,7 @@
 msgstr ""
 "La aplicación de Dropbox para Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter.";
 "com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\">toma el "
-"control de los elementos presentes en la interfaz del usuario tras haberle "
+"control de los elementos presentes en la interfaz del usuario tras haberlo "
 "inducido a introducir la contraseña de administrador</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -228,7 +228,7 @@
 "Una aplicación para controlar el test de embarazo puede <a 
href=\"http://www.";
 "theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-"
 "app-security\">espiar muchos tipos de datos en el teléfono y en cuentas en "
-"el servidor, pudiendo también modificarlas</a>."
+"el servidor, y puede también modificarlas</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -237,8 +237,8 @@
 "changing settings in a dlink of an eye."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.itworld.com/article/2705284/data-protection/backdoor-";
-"found-in-d-link-router-firmware-code.html\">Algunos enrutadores D-Link</"
-"a>tienen una puerta trasera que les permite cambiar las Preferencias."
+"found-in-d-link-router-firmware-code.html\">Algunos enrutadores D-Link</a> "
+"tienen una puerta trasera que les permite cambiar las Preferencias."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -253,8 +253,8 @@
 "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of routers "
 "have back doors</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Muchos modelos de rúters "
-"tienen puertas traseras</a>."
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Muchos modelos de "
+"enrutadores tienen puertas traseras</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -423,9 +423,9 @@
 "that power over users."
 msgstr ""
 "La política de una compañía acerca de cuándo atacar a los usuarios 
mediante "
-"una puerta trasera es irrelevante. Insertar una puerta trasera es ante todo, "
-"y utilizarla también es siempre injusto. Ningún desarrollador debería 
tener "
-"ese poder sobre los usuarios."
+"una puerta trasera es irrelevante. Insertar una puerta trasera es ante todo "
+"injusto, y utilizarla también es siempre injusto. Ningún desarrollador "
+"debería tener ese poder sobre los usuarios."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -468,7 +468,7 @@
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
 "load downgrades that install a surveillance app</a>."
 msgstr ""
-"Algunos televisores «Smart» <a href=\"https://web.archive.org/";
+"Algunos televisores «inteligentes» <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/"
 "status/980349887006076928\">cargan actualizaciones regresivas que instalan "
 "una aplicación de vigilancia</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]