www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu thegnuproject.zh-tw.html po/thegnuproje...


From: GNUN
Subject: www/gnu thegnuproject.zh-tw.html po/thegnuproje...
Date: Tue, 5 Dec 2017 04:58:42 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/12/05 04:58:42

Modified files:
        gnu            : thegnuproject.zh-tw.html 
        gnu/po         : thegnuproject.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: thegnuproject.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- thegnuproject.zh-tw.html    5 Dec 2017 09:28:48 -0000       1.7
+++ thegnuproject.zh-tw.html    5 Dec 2017 09:58:41 -0000       1.8
@@ -74,7 +74,7 @@
 如果我們拒絕接受這些假設,並且æ 
¹æ“šåŽŸä¾†çš„常識性道德觀把這些使用者放在優å…
ˆåœ°ä½ä¾†åˆ¤æ–·æ™‚,我們發現結論大不相同。電腦使用者
應該能自由修改程式以符合自身需求、並自由分享軟體,因
為幫助他人是社會存在的基礎。</p>
 <p>
 這裡如果詳細敘述結論背後的演繹過程會讓篇幅
過長,所以我在此請各位讀者前往 <a 
href="/philosophy/why-free.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> and <a
+http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> 和 <a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
 http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>
 網頁探究。
@@ -101,7 +101,8 @@
 相容以便具有可攜性,如此 Unix 使用者
就能輕鬆轉換過來。GNU 的命名遵循黑客傳統:遞迴式é 
­æ–‡å­—縮寫,代表「GNU's Not
 Unix」,意思是「GNU 並非 Unix」;它的英語發音為實唸出 g 
子音的單音節字,華語(漢語官話)發音類似「個怒」。</p>
 <p>
-一套作業系統可不只是一個內æ 
¸å¿ƒè€Œå·²ï¼Œé‚£æ¨£å¹¾ä¹Žæ²’有什麼å…
¶ä»–程式可以跑。1970年代,每個值得一提的作業系統都有指令處理器(外表殼)、組譯器、編譯器、直譯器、除錯器、文字編輯器、郵件程式…等等。ITS
+一套作業系統可不只是一個內核心 (kernel)
+而已,那樣幾乎沒有什麼å…
¶ä»–程式可以跑。1970年代,每個值得一提的作業系統都有指令處理器(外表殼,shell)、組譯器、編譯器、直譯器、除錯器、文字編輯器、郵件程式……等等。ITS
 有、Multics 有、VMS 也有、Unix 也一樣都有。GNU 
作業系統也會收錄這些軟體。</p>
 <p>
 後來我聽到希列爾長者 (Hillel) 所留下的這席話 (1):</p>
@@ -339,9 +340,9 @@
 艾力克・雷蒙 (Eric Raymond) 
曾說:「每個軟體佳作都是從搔開發者
自身的癢處開始」。或許那種事情偶爾會發生,但是許多 GNU
 軟體的重要組件都是基於希望打造
出完整的自由作業系統而開發的。它們的創造出自遠
見和計畫,而不是衝動。</p>
 <p>
-舉例來說,我們開發了 GNU C 函式庫,是因為 Unix 
風系統要有 C 函式庫;還有 BASH,因為 Unix 風系統要有外表殼
-(shell);以及 GNU tar,因為 Unix 風系統要有個 tar 
程式。至於我所撰寫的程式亦是如此——GNU C 編譯器、GNU
-Emacs、GDB 和 GNU Make 等。</p>
+舉例來說,我們開發了 GNU C 函式庫,是因為 Unix 
風系統要有 C 函式庫;還有 BASH,因為 Unix 風系統要有表殼 
(shell);以及
+GNU tar,因為 Unix 風系統要有個 tar 
程式。至於我所撰寫的程式亦是如此——GNU C 編譯器、GNU 
Emacs、GDB 和 GNU
+Make 等。</p>
 <p>
 有些 GNU 程式的開發是為了處理我們自由所面臨的威脅
。所以,我們開發了 gzip 取代 Compress 程式,這是因為 <acronym
 title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</acronym> 
專利讓社群失落了一塊。我們也資助一些人開發
@@ -366,9 +367,9 @@
 <p>
 到了1990年,GNU 系統幾近完成;唯一缺少的重要組件是內æ 
¸å¿ƒã€‚我們決定要將我們的內核心實作成跑在 Mach 
上的伺服器程序集合。Mach
 是先在卡內基梅隆大學 (Carnegie Mellon University) 
開發,後來在猶他大學 (University of Utah)
-開發的微核心;而 GNU Hurd 是跑在 Mach 
上的一群伺服器(解釋:如果要說一群 GNU 的話,因為 gnu 
是牛羚,所以英語要講 a herd
-of GNUs,而 Hurd 和 herd 同音),能執行 Unix 內æ 
¸å¿ƒçš„許多工作。開發的啟動有所延遲,因為我們在等 Mach
-採自由軟體授權發行,這件事他們先前有承諾過。</p>
+開發的微核心 (microkernel);而 GNU Hurd 是跑在 Mach 
上的一群伺服器(解釋:如果要說一群 GNU 的話,因為 gnu
+是牛羚,所以英語要講 a herd of GNUs,而 Hurd 和 herd 
同音),能執行 Unix
+內核心的許多工作。開發的啟動有所延遲,因為我們在等 
Mach 採自由軟體授權發行,這件事他們先前有承諾過。</p>
 <p>
 選擇這樣設計的其中一個原因
是,希望避開工作中看起來最艱難的部份:在沒有來源階段除錯器
 (source-level debugger)
 的幫助下為核心程式除錯。這部份的工作在 Mach 
中已經完成,所以我們打算以使用者層級程式的方法對 Hurd 
伺服器用 GDB
@@ -588,7 +589,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/12/05 09:28:48 $
+$Date: 2017/12/05 09:58:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/thegnuproject.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/thegnuproject.zh-tw.po   5 Dec 2017 09:45:29 -0000       1.12
+++ po/thegnuproject.zh-tw.po   5 Dec 2017 09:58:42 -0000       1.13
@@ -46,10 +46,10 @@
 "that the ideas of the free software movement would not be entirely absent "
 "from that book."
 msgstr ""
-"文章原載於 <em>Open Sources</em> 一書中。理查・史托曼先生 
(Richard "
-"Stallman)<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 永遠
不是"
-"「開源」或「Open Source」的支持者
</a>,但基於不願讓自由軟體運動的想法在該書中"
-"完全缺席之故而寫下本文。"
+"文章原載於 <em>Open Sources</em> 一書中。理查・史托曼先生 
(Richard Stallman)"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 永遠
不是「開源」或"
+"「Open Source」的支持者
</a>,但基於不願讓自由軟體運動的想法在該書中完全缺席之"
+"故而寫下本文。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -1781,9 +1781,8 @@
 "developed such practical advantages that users are flocking to it for purely "
 "practical reasons."
 msgstr ""
-"今日估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,例如 Debian 
GNU/Linux 和 Red "
-"Hat「Linux」。自由軟體已發展出實務上的優勢,讓使用者
們純粹基於實務因素群集至"
-"此。"
+"今日估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,例如 Debian 
GNU/Linux 和 Red Hat"
+"「Linux」。自由軟體已發展出實務上的優勢,讓使用者
們純粹基於實務因素群集至此。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]