www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-system-distribution-guideli...


From: Dora Scilipoti
Subject: www distros/po/free-system-distribution-guideli...
Date: Fri, 27 Jun 2014 09:18:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/06/27 09:18:55

Modified files:
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.es.po 
        philosophy/po  : fs-translations.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45

Patches:

Index: philosophy/po/fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/fs-translations.es.po 27 Jun 2014 08:13:21 -0000      1.44
+++ philosophy/po/fs-translations.es.po 27 Jun 2014 09:17:26 -0000      1.45
@@ -8,71 +8,39 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-27 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-27 08:06+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Translations of the term &ldquo;free software&rdquo; - GNU Project - Free "
-"Software Foundation"
-msgstr ""
-"Traducciones de la expresión «free software» - Proyecto GNU - Free 
Software "
-"Foundation"
+msgid "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo; - GNU Project - 
Free Software Foundation"
+msgstr "Traducciones de la expresión «free software» - Proyecto GNU - Free 
Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;"
 msgstr "Traducciones de la expresión «<cite>free software</cite>» "
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a list of recommended unambiguous translations for the term &ldquo;"
-"free software&rdquo; (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-"\">free as in freedom</a>) into various languages."
-msgstr ""
-"La siguiente lista enumera la traducción a varios idiomas que recomendamos "
-"usar para la expresión inglesa «<cite>free software</cite>» (<i>software "
-"libre</i>, <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">en su "
-"acepción de <i>libertad</i></a>) con la finalidad de evitar ambigüedades."
+msgid "This is a list of recommended unambiguous translations for the term 
&ldquo;free software&rdquo; (<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free as in freedom</a>) 
into various languages."
+msgstr "La siguiente lista enumera la traducción a varios idiomas que 
recomendamos usar para la expresión inglesa «<cite>free software</cite>» 
(<i>software libre</i>, <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">en su acepción de 
<i>libertad</i></a>) con la finalidad de evitar ambigüedades."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in a separate "
-"column to show how to make the contrast in various languages."
-msgstr ""
-"En una columna separada incluimos también las traducciones de la expresión "
-"«<cite>gratis software</cite>» (<i>software gratuito</i>) para mostrar la "
-"diferencia en los distintos idiomas."
+msgid "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in a 
separate column to show how to make the contrast in various languages."
+msgstr "En una columna separada incluimos también las traducciones de la 
expresión «<cite>gratis software</cite>» (<i>software gratuito</i>) para 
mostrar la diferencia en los distintos idiomas."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know a correction or addition to the list, please email it to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  "
-"Please stick to UTF-8 in your message.  Thanks."
-msgstr ""
-"Si usted desea aportar alguna corrección o agregar algo a esta lista, por "
-"favor envíe un correo electrónico a la siguiente dirección: <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Por favor "
-"utilice exclusivamente la codificación de caracteres UTF-8 en su mensaje. "
-"Muchas gracias."
+msgid "If you know a correction or addition to the list, please email it to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please stick to 
UTF-8 in your message.  Thanks."
+msgstr "Si usted desea aportar alguna corrección o agregar algo a esta lista, 
por favor envíe un correo electrónico a la siguiente dirección: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Por favor utilice 
exclusivamente la codificación de caracteres UTF-8 en su mensaje. Muchas 
gracias."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
-"transliterations (with vowels added where relevant).  Please send any "
-"corrections or additions to those, too."
-msgstr ""
-"Las expresiones entre paréntesis en letras latinas colocadas después de "
-"algunas de las entradas son transliteraciones (con la adición de vocales "
-"cuando corresponde). Por favor envíe eventuales correcciones o adiciones "
-"también en esos casos."
+msgid "The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries 
are transliterations (with vowels added where relevant).  Please send any 
corrections or additions to those, too."
+msgstr "Las expresiones entre paréntesis en letras latinas colocadas después 
de algunas de las entradas son transliteraciones (con la adición de vocales 
cuando corresponde). Por favor envíe eventuales correcciones o adiciones 
también en esos casos."
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Language Code"
@@ -127,10 +95,8 @@
 msgstr "bielorruso"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid ""
-"свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
-msgstr ""
-"свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
+msgid "свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
+msgstr "свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "bg"
@@ -874,19 +840,19 @@
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ur"
-msgstr ""
+msgstr "ur"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "urdú"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "آزاد سافٹ ویئر (azad software)"
-msgstr ""
+msgstr "آزاد سافٹ ویئر (azad software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "مفت سافٹ ویئر (muft software)"
-msgstr ""
+msgstr "مفت سافٹ ویئر (muft software)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "vi"
@@ -950,12 +916,7 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr " "
 
 #
@@ -971,37 +932,16 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer 
traducciones fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de 
cometer errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las 
traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
</p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guía 
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el 
envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
-"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Esta página está bajo una <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\";>licencia 
Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -1016,3 +956,4 @@
 
 #~ msgid "免费软件"
 #~ msgstr "免费软件"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]