gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 03/17: Translated using Weblate (French)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 03/17: Translated using Weblate (French)
Date: Tue, 31 Jan 2023 14:36:54 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 4e64e8016ed91a4941fadcb720cbd7e567dc5eae
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Tue Jan 31 13:25:27 2023 +0000

    Translated using Weblate (French)
    
    Currently translated at 88.3% (272 of 308 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 77 ++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index a0143f7..3d57c81 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -198,14 +198,6 @@ msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.";
-#| "gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-#| "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
-#| "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to "
-#| "the list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\";>taler@gnu.org</a>."
 msgid ""
 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu.";
 "org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -214,27 +206,22 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
-"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu.";
-"org\">taler@gnu.org</a>."
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à "
+"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\""
+">taler'AT'gnu.org</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries by "
-#| "sending emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler.net</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
-"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact@taler.net\";>contact@taler."
-"net</a>."
+"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\""
+">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 msgid "Reporting Bugs"
@@ -266,13 +253,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Contacter les particuliers"
 
 #: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
 "Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
-"forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
+"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
 "recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
 
 #: template/contact.html.j2:60
@@ -296,16 +282,12 @@ msgid "Executive Team"
 msgstr "Équipe dirigeante"
 
 #: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
-#| "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
-"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\";>ceo@taler-systems.com</a>."
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href="
+"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
@@ -328,12 +310,6 @@ msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Ventes et marketing"
 
 #: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-#| "email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> "
-#| "respectively <a href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -341,21 +317,14 @@ msgid ""
 "net</a>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
-"href=\"mailto:sales@taler.net\";>sales@taler.net</a> respectivement <a "
-"href=\"mailto:marketing@taler.net\";>marketing@taler.net</a>."
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Embarquer"
 
 #: template/contact.html.j2:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-#| "href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems."
-#| "com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
-#| "opportunities</a>."
 msgid ""
 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -364,23 +333,23 @@ msgid ""
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
-"à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\";>onboarding@taler-systems."
-"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.";
-"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
+"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
+"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/";
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes "
+"vacants</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr "Relations publiques et contact médias"
 
 #: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
-"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
-"href=\"mailto:press@taler.net\";>press@taler.net</a>."
+"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href="
+"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]