gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 07/17: Translated using Weblate (Turkish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 07/17: Translated using Weblate (Turkish)
Date: Tue, 31 Jan 2023 14:36:58 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 942c1f7d3b9348c3ec4b5161d5127fa541a6d8c3
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Tue Jan 31 13:29:24 2023 +0000

    Translated using Weblate (Turkish)
    
    Currently translated at 67.8% (209 of 308 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 45 +++++++++++----------------------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 79bbbd1..308e7d5 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,16 +229,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto:";
-"contact@taler.net\">contact@taler.net</a> adresine e-posta göndererek "
+"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto"
+":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> adresine e-posta göndererek "
 "ulaşabilirsiniz."
 
 #: template/contact.html.j2:35
@@ -272,15 +268,11 @@ msgid "Contacting Individuals"
 msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
 
 #: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
-"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden "
+"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> adresinden "
 "ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz."
 
 #: template/contact.html.j2:60
@@ -310,16 +302,12 @@ msgid "Executive Team"
 msgstr "İcra ekibi"
 
 #: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <a href=\"mailto:ceo@taler-";
-"systems.com\">ceo@taler-systems.com</a> ile iletişime geçin."
+"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-"
+"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> ile iletişime geçin."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
@@ -344,19 +332,16 @@ msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler ve kurallarımız"
 
 #: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
-"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto:";
-"sales@taler.net\">sales@taler.net</a> ve <a href=\"mailto:marketing@taler.";
-"net\">marketing@taler.net</a> adreslerine e-posta göndererek ulaşabilirsiniz."
+"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto"
+":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto"
+":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta "
+"göndererek ulaşabilirsiniz."
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
@@ -376,16 +361,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Halkla ilişkiler, basın ve medya iletişiminden sorumlu ekip üyelerimize <a "
-"href=\"mailto:press@taler.net\";>press@taler.net</a> e-posta adresinden "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-posta adresinden "
 "ulaşabilirsiniz."
 
 #: template/copyright.html.j2:6

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]